Ci sono anche qui...

lunedì 29 agosto 2011

Fegatini di pollo con uva nera - Ficatei de pui cu struguri negri - Chicken livers with black grapes


ingredienti :
400 gr fegatini di pollo ( lavati e puliti)
1 bicchiere di acini d'uva nera ( una varietà senza o con pochissimi semi)
olio, aglio , sale, pepe

Mettiamo in una padella 1-2 cucchiai di olio e 1-2 spicchi d'aglio in camicia e schiacciati insieme con  l'uva e lasciamo cuocere per 5-10 minuti. Aggiungiamo i fegatini e facciamo rosolare tutto fino quando i fegatini sono pronti ma senza cuocerli troppo.
Salate e pepate e servite con riso / risotto o purea di patate.


in romana

ingrediente:
400 g ficatei de pui (spălati şi curăţati)
1 ceasca de struguri negri (un soi fara seminţe sau cu foarte puţine seminte)
ulei, usturoi, sare, piper

Am pus 1-2 linguri de ulei într-o tigaie si 1-2 catei de usturoi zdrobiti împreună cu strugurii, lasam pe foc mare cca 5-10 minute. Adaugam ficateii si lasam in continuare pe foc citeva minute dupa care cind vedem ca s-au facut pe o parte ii intoarcem si pe partea cealalata, Nu ii lasati prea mult la prajit caci ficateii se intaresc usor daca sunt tratai termic timp indelungat.. Trebuie sa ramina usor roz in mijloc .
Adaugăti sare şi piper şi serviti cu orez/risotto sau piure de cartofi.

english

ingredients:
400 g chicken livers (washed and cleaned)
1 cup black grapes (a variety without seeds )
oil, garlic, salt, pepper

Put 1-2 tablespoons oil in a pan and 1-2 cloves crushed garlic with the grapes and let it cook for 5-10 minutes. Add the chicken livers and cook all together
turning over once, until browned and just pink inside, 4 to 5 minutes.

Add salt and pepper and serve with rice / risotto or mashed potatoes.

Çerkez tavuğu - Pollo con le noci - Pui cu nuci - Chicken with wallnuts



2 cosce di pollo ( o 1 petto di pollo)
brodo vegetale
10-15 noci ( solo i gherigli ridotti in pezzettini )
1-2 spicchi d'aglio
2 fette di casereccio raffermo
sale, pepe, prezzemolo

olio e paprika **

Mettiamo le cosce di pollo lavate e senza la pelle ( o il petto di pollo ) in una pentola coperte con brodo vegetale e lasciamo cuocere a fuoco medio fino quando la carne si toglie dal osso.
Togliete il pollo e lasciate ancora il brodo ottenuto a bollire, si deve restringere un po'.
Spegniamo il fuoco lasciamo che il brodo è tiepido e mettiamo ad ammollo le fette di pane ( se non avete pane raffermo mettete il pane fresco nel forno per un paio di minuti prima di ammollarlo).
Mettete nel tritatutto il pane ammollato e strizzato, l'aglio spremuto o tagliato a pezzi, sale e le noci. Frullate per un secondo o due solo per amalgamare bene. Versate in una ciotola e aggiungete brodo con un cucchiaio, mescolate e aggiungete ancora ino quando ottenete una crema. Aggiungete il pollo dopo che l'avete disossato e tagliato a striscioline. Salate e pepate.

Ho versato tutto in una ciotola e ho guarnito con prezzemolo fresco tritato e gherigli di noci. Nel originale ** si versa sopra l'olio scaldato con la paprika .

Lasciate in frigo l'insalata per un paio di ore prima di servirla ( con pane tostato).

in romana

2 pulpe de pui ( sau un piept de pui)
supa vegetala
2 catei de usturoi
miezul de la 10-15 nuci
2 felii de piine vechi
sare. piper, patrunjel verde tocat

* ulei si boia de ardei


Punem puiul intr.o oala si il acoperim cu supa vegetala, lasam sa fiarba la foc mediu pina cind crnea este fiarta si cade de pe os
Scoatem puiul din supa pe care insa o mai lasam la fiert sa scada putin. In supa racita pina la temperatura camerei punem feliile de piine la inmuiat ( piine mare din cea taraneasca careia ii taiem coaja ).
In robot punem miezul de nuci, usturoiul strivit sau taiat bucati si piinea inmuiata si cursa in pumn. Mixam 1-2 secunde apoi varsam totul intr-un castron, amestecam cu o lingura si adaugam supa cit este nevoie ca sa obtinem o crema. Adaugam si carne ade pui scoasa de pe oasa si rupta in bucati mici.
Punem intr-un castron sau platou, eu am ornat cu patrunjel tocat si miez de nuci. In original* de varsa peste salata de pui cu nuci ulei incalzit impreuna cu boia de ardei.
Se lasa la rece cel putin 2 ore inainte de a fi servita ( ca si aperitiv) impreuna cu piine prajita.

english


2 chicken leggs or 1 chicken brest
10-15 walnuts, chopped
2 garlic cloves, crushed in a mortar or cut in small pieces
vegetable broth
2 slices (only white part) of Italian bread
salt, peper, fresh parsley

* oil and sweet paprika

Add the chicken, water and salt to a saucepan and bring to a boil over medium-high flame until the chicken is cooked through and tender. Remove chicken, reserving the broth, and set aside to cool. When the chicken is cool, shred it finely with your fingers.
Place the walnuts, bread, salt and pepper into a blender or food processor. Process it. Remove to a large bowl and add chicken broth until fairly smooth but with a little texture remaining.
4.Add the shredded chicken to the walnut sauce. Adjust seasoning and add more poaching liquid if the sauce is too dry.
Place in a serving dish and sprinkle with the chopped parsley ( as I do) or as the original recipe * heat the olive oil and the paprika over medium flame until the oil colors a deep red, 1-2 minutes, and drizzle the oil over the chicken

Serve it cold after keep in fridge for 1-2 hours

mercoledì 24 agosto 2011

Polpette di fegato di maiale - Chiftele din ficat de porc - Pork liver meatballs



Ingredienti:
250 g fegato ( di maiale )
1 fettina di pane
3 patate ( massimo 200 gr crudi e sbucciati )
1/2cipolla rossa di Tropea
1 uovo
2 cucchiai colmi pangrattato
menta fresca *
sale, pepe, olio per friggere


Frullate nel tritatutto il fegato ( lavato / pulito e tagliato a cubetti) insieme con le patate, sbucciate, lavate e tagliate a cubetti, la cipolla e la fetta di pane ( non bagnate il pane, il fegato tritato è molto liquido ). Aggiungete l'uovo ( volendo si può montare l'albume a neve) e i cucchiai di pangrattato. Salate, pepate e aggiungete la mentuccia tritata. Scaldate la padella molto bene, aggiungete l'olio nella padella già calda e scaldate l'olio, versate a cucchiaiate il composto e lasciate a fuoco medio alto. Con una spatola, girate le polpette dopo qualche minuto di cottura, quando il bordo a cambiato colore e si solleva agevolmente dal fondo della padella. Togliete le polpette e adagiatele sulla carta assorbente da cucina.
Non friggete troppo, il fegato troppo cotto diventa duro.
Servite tiepide o fredde con purea di patate, mele, insalata.
Non hanno il sapore forte del solito fegato di maiale.

* invece della mentuccia potete usare: aneto, prezzemolo, salvia

in romana

Ingrediente:
250 g ficat de porc
1 felie de piine
3 cartofi ( maxim 200 gr curatati de coaja )
1/2 ceapa rosie de apa
1 ou
2 linguri de pesmet 
frunze de menta proaspata *
sare, piper, ulei pentru prajit


Tocati ficatul in robot impreuna cu ceapa, cartofii curatati si taiati in cuburi, felia de piine ( fara sa o inmuiati in apa caci ficatul este destul de lichid dupa ce il tocati). Adaugati ou, sare, piper, menta  tocata si 1-2 linguri cu virf de pesmet. Acestea vor intari un pic compozitia care este foarte moale si curgatoare. Cine vrea poate sa bata spuma albusul si apoi sa il incorporeze in ficatul tocat si restul ingredientelor.
In tigaia incalzita foarte bine varsati ulei de cca 1 cm si il lasati sa se incalzeasca si pe el, apoi cu o lingura turnati ( exact cum se face si pentru chiftelele de dovlecel sau de cartof ) compozitia in uleiul fierbinte. Prajiti la foc mediu spre mare. Cind vi s epare ca s-a schimbat culorea pe marginea chiftelelor treceti cu o paleta (de inoz ) pe sub chiftea, o sa simtiti daca este inchegata si daca este momentul sa o intoarceti pe partea cealalta. Mai prajiti foarte putin si pe cealalta parte si le scoati pe o farfurie cu hirtie speciala care sa absoarba excesul de grasim.

Nu le prajiti prea mult, se mai intaresc cind se mai racesc. In plus, iubitorii retetelor cu ficat stiu ca un ficat copt in exces devine foarte tare.

Se servesc caldute sau reci. Sunt foarte bune linga o salata verde asortata, un piure de cartofi sau cartofi natur.

Nu au gustul puternic al ficatului de porc.

* in loc de menta puteti pune la alegere : patrunjel, marar sau salvie ...



english

ingredients:
250 g liver (pork)
1 slice of bread
3 potatoes (peeled raw and up to 200 gr)
1/2 red onion
1 egg
2 tablespoons breadcrumbs
fresh mint *
salt, pepper, oil for frying


Blend in food processor the liver (washed / cleaned and cut into cubes) with potatoes peeled, washed and cut into cubes, onion and a slice of bread (not wet bread, the chopped liver is very liquid). Add the egg and the 2 spoons of breadcrumbs. Add salt, pepper and chopped mint. Heat the pan well, add the oil in a pan and heat the oil already, pour spoonfuls of the mixture and leave to medium-high heat. With a spatula turn the meatballs after a few minutes of cooking, when the board changed the color and are easily raised from the bottom of the pan. Remove the meatballs and place them on absorbent kitchen paper.
Do not fry too much, the liver becomes hard overcooked.

Serve warm or cold with mashed potatoes or apples, salad.

venerdì 19 agosto 2011

Spezzatino freddo di melanzane, zucchini, funghi e cipolla - Ghiveci rece cu vinata, dovlecel, ciuperci si ceapa - Eggplant, Zucchini, Mushrooms & Onions cold stew




1 cipolla
1 peperone rosso
2 zucchini
1 melanzana
250 gr funghi
1 scatola di polpa di pomodoro
1-2 spicchi d'aglio
sale e pepe
2 cucchiai olio di oliva (EVO)
1 cucchiaino zucchero

Pulite e tagliate sottilmente la cipolla. Mettete la cipolla con sale nella pentola con 2 cucchiai di olio e lasciate cuocere a fuoco molto basso , se c'è bisogno aggiungete anche un cucchiaio di acqua calda, Quando la cipolla è cotta aggiungete un cucchiaino di zucchero, la cipolla prende un sapore caramellato molto buono.
Mettete le zucchine tagliate a fette grosse, la melanzana cubetti piccoli, il peperone a strisce molto fine, i funghi puliti e se sono piccoli interi o grandi a metà. L'aglio .intero o tritato come vi piace e lasciamo sul fuoco medio . Al ultimo versate la polpa di pomodori e le foglie di alloro, amalgamate e lasciate ancora 5-10 minuti sul fuoco,
Aggiungete pepe macinato fresco. 
 Servite freddo con pane e a me piace anche con formaggio Feta, se avanza va benissimo come sugo per la pasta.


in romana

1 ceapa
2 zucchini
1 vinata
250 gr ciuperci
1 cutie de rosii fara pielita in suc de rosii
1-2 catei de usturoi
sare si piper
2 linguri de ulei de masline
1 lingurita de zahar

O ceapa curatata o taiem in felii foarte subtiri. Punem intr-o cratita ( tuci) 2 linguri de ulei si ceapa tocata , saram si lasam la foc foarte mic sa se inabuse pina cind se inmoaie foarte bine,. La sfirsit adaugam o lingurita de zahar sa se caramelizeze.
Adaugam zucchini/ dovlecii taiati in bucati mri, vinata in cuburi, ciupercile curatate si taiate in 2 daca sunt mari sau intregi daca sunt mici.
Adaugam si usturoiul , cateii intregi sau tocati marunt si coacem totul pina cind legumele sunt gata.
In ultimele minute adaugam pulpa de rosii, foile de dafin si mai lasam sa fiarba ( 5*10 minute maxim)
 Piperam. 

Este foarte bun si cald dar mai ales rece cu piine sau daca va mai ramine puteti folosi ca un condiment ( sos) la paste .


english


1 onion
1 red bell pepper
2 zucchini
1 eggplant
250 gr mushrooms
1 can tomato
1-2 garlic cloves
salt and pepper
2 tbsp olive oil
1 tsp sugar


Take one onion, clean and slice them in big thick slices, Put it with salt in 2 tbsp olive oil and let cook at low heat until soften. Add 1 teaspoon sugar to caramelized the onion. Add the zucchini cut into big chunks,sliced red bell pepper, the cubed eggplant and the mushrooms (I cut only bigger in chunks and I put the smaller in whole).
Add garlic gloves, salt and pepper and let cook until all the veggies are tender.
At the last 5-10 minutes add the tomato sauce or peeled tomato cut.
Add freshly ground pepper.


Spezzatino fegato e funghi - Tocanita cu ficat si ciuperci - Pork liver and mushrooms stew


1 cipolla
fegato di maiale
250 g di funghi
2 cucchiai di olio, sale, pepe, 2 foglie di alloro
1 bicchiere di succo e polpa di pomodoro
1/2 bicchiere di vino

Lavate e tagliate pezzi di fegato di maiale, mettete in padella con olio e friggete a fuoco vivace fino quando non cambia colore. Rimuovete il fegato dalla padella e aggiungete la cipolla tagliata molto finemente, salate e versate il vino e fatte cuocere a fuoco molto basso fino quando la cipolla è molto morbida e trasparente. Se serve aggiungete con un cucchiaio acqua calda.
Quando la cipolla è pronta aggiungete la pentola / padella i funghi puliti e tagliati a seconda delle loro dimensioni se sono piccoli lasciateli interi se sono grandi tagliati a metà. Versate la salsa di pomodori ( la passata o la polpa di pomodori) e cuocete per 5-10 minuti, poi aggiungete le foglie di alloro e il fegato e lasciate cuocere a fuoco lento fino quando il fegato è pronto.

Preparate la polenta e servire insieme.

in romana


1 ceapa
1 bucata de ficat de porc
250 gr ciuperci
2 linguri de ulei, sare, piper, 2 foi de dafin
1 pahar de pulpa de rosii cu suc
1/2 pahar de vin

Spalam si taiem bucati ficatul de porc, il pune m in tigaie cu uleiul si il prajim la foc mare pina cind isi schimba culoarea si incepe sa se rumeneasca. Scoatem ficatul din tigaie si adaugam ceapa taiata solzisori, adaugam sare si vinul si lasam sa se inabuse si sa se inmoaie cit mai mult ceapa. Numai cind e transparenta si foarte moale e gata. Intre timp daca mai este nevoie ca s anu se arda mai adaugam cu lingura putina apa. Cind ceapa e gata varsam in cratita/ tigaie ciupercile curatate si taiate in functie de dimensiunea lor daca sunt mici le lasam intregi , daca sunt mai mari le taiem in jumatati. Aduagam sosul de rosii si mai lasam 5-10 minute, apoi adaugam ficatul si foile de dafin si lasam sa fiarba pina cind ficatul e gata ( cind daca il intepam cu furculita nu iese zeama singerie).

Pregatim separat mamaliga si servim impreuna.

english

1 onion
pork liver
250 g mushrooms
2 tablespoons oil, salt, pepper, 2 bay leaves
1 glass of canned chopped tomato
1/2 glass of wine

Cut the liver in pieces and cook it in oil until change the colour. Take off the liver from the pan and add te onion ( sliced very thin ), add salt and the wine and let cook at low heat until the onion is very tender. Add the mushrooms ( cleaned, entire or divided in half ) and the tomato and let cook for 5-10 minutes. Reduce to a simmer and add the liver and the leaf bay. Let simmer until the liver it is already cook.

mercoledì 17 agosto 2011

Sticky lemon chicken


ingredienti x2 :

2 cosce di pollo *
1 limone piccolo o 1/2 grande
1-2 cucchiai olio ( EVO)
2-3 cucchiai aceto (di mele )
2-3 cucchiai miele
maggiorana secca **
prezzemolo fresco
sale

per purea di patate :

2 patate di misura media
burro e/o panna fresca
sale


Le cosce di pollo devono esser lavate e asciugate con un panno di cucina.
Al posto delle cosce di pollo potete usare ali o un pollo tagliato a pezzi piccoli.
Mettiamo in una padella con l'olio i pezzi di pollo, e lasciamo rosolare a fuoco medio- alto, girando a volte fino quando il pollo prende colore, si vede che è per metà cotto. Saliamo.
Versiamo l'aceto e lasciamo sfumare 1-2 minuti, aggiungiamo l'erba aromatica secca e il limone tagliato fette con il quale copriamo i pezzi di pollo.
5 minuti prima che il pollo è pronto versiamo del miele su ogni pezzo di pollo, e il prezzemolo.

Prima di aggiungere il miele sul pollo prepariamo le patate, lavate sbucciate e tagliate a piccoli tocchetti . Le mettiamo in una pentola con acqua che le copre e le facciamo cuocere a fuoco alto. Una volta lessate buttate l'acqua e schiacciate le patate. Aggiungete sale, burro e / o panna fresca quanto basta per ottenere una crema soffice

Servite il pollo con la purea di patate

* io ho usato 2 cosce , la parte superiora tagliata in 2, pero va benissimo 2 cosce intere tagliate in 2 e divisa la parta inferiore da quella superiore se non sono troppo grandi.
** al posto della maggiorana ho usato santoreggia secca


in romana

( pui lipicios cu lamiie )

ingrediente pentru 2 portii :

2 pulpe de pui * pe care le taiati si le despartiti partea superioara de cea inferiora ( ciocanel)
1 lamiie mica sau o jumatate de lamiie mare
1-2 linguri ulei ( de masline)
2-3 linguri de otet (de mere )
2-3 linguri de miere
maghiran uiscat **
patrunjel verde
sare


pentru piure de cartofi :

2 cartofi medii
unt sau smintina / lapte gras
sare


Punem pulpele de pui ( dar se poate face si cu alte parti de pui, cu un pui intreg taiat in bucati sau cu aripioare ) spalate foarte bine si uscate cu servetul in tigaia incalzita si in care am adaugst deja uleiul. Lasam la foc mediu spre mare sa se rumeneasca bine bucatile de pui . Dupa 5 minute cind puiul este deja rumenit , intre timp il invirtim de mai multe ori ca sa se faca pe tioate partule , adaugam sarea, otetul si lasam sa se evapore 1-2 minute. Adaugam maghiranul uscat si lamiia taiata felii peste carnea de pui si lasam pe foc mediu. Cu 5 minute inainte de a fi gata adaugam mierea pe fiecare bucata de pui, lasam sa mai se prajeasca, mierea va oferi efectul glasat al puiului. Si o legatura de patrunjel verde proaspat tocat care sa acopere carnea de pui.


Inainte de a adauga mierea peste pui curatam cartofii si ii taiem in cuburi foarte mici, ii punem in cratita cu apa cit sa ii acopere si apoi la fiert pe foc mare. Cind sunt gata fierti, scurgem, apa , strivim foarte bine cartofii adaugind unt si smintina *** sau lapte foarte gras si sare dupa gust. Amestecam bine cu lingura ca sa obtinem un piure foarte cremos.

Servim puiul lipicios cu piureul de cartofi .

* eu am avut numai pulpele superioare pe care le-am taiat in jumatati , vertical, pe linga os .
** nu am avut asa ca am pus cimbru
*** smintina proaspata din cea pentru batut frisca ( evident fara sa fie indulcita cu zahar )


Timpul de pregatire al acestui fel de mincare este 15 minute daca vetui folosi numai pulpele superiaore de pui taiate in jumatati. Sau 20-25 minute daca puneti in tigaie 2 pulpe de pui taiate numai in 2 adica despartita partea superioara de cea inferioara..


nota
.. puiul pare ars insa de fapt partile mai inchise la culoare sunt cimbrul ( in cazul meu ) si patrunjelul verde care s-au lipit de pui . Nu este ars si e bine ca sa nu il ardeti nici voi caci gustul arsurii ar strica aroma delicata de miere si lamiie


english

2 pieces chicken legs
Sea salt
1-2 tbsp olive oil
thyme, majorana
2-3 tbsp apple vinegar
2-3 tbsp honey
1 lemon, finely sliced
a chopped bunch of parsley

for mashed potatoes :
2 medium potatoes
salt
butter and/ or cream

Heat the olive oil in a large sauté pan. Brown the chicken pieces over a medium-high heat on each side until golden brown.
Add salt and apple vinegar and let cook until reduced. Add majorana or thyme and the lemon and let cook. 5 minutes before the sticky chicken it is ready drizzle over the honey and at the end the chopped fresh parsley.

Prepare the mashed potatoes
Cut the potatoes into similar-sized chunks and boil in salted water until tender. Drain well.Mash the potatoes while still hot, using a potato ricer if you have one, then stir through the butter and/ or cream.

Serve the sticky chicken with the masshed potatoes.

martedì 9 agosto 2011

Msemmen... per L'Abbecedario Culinario Mondiale ( Marocco)



Ingredienti

250 g di farina di semola di grano duro
250 g di farina di grano tenero
250 ml di acqua
sale, burro, olio

leggi ricetta qui

Amalgamate le due farine e versate l'acqua tiepida ( solo quanto basta per ottenere un impasto come quello della pasta, non troppo molle, se è troppo appiccicoso aggiungete farina ). Impastate molto, quasi 15-20 minuti, lasciati che l'impasto si riposa 10-20 minuti e impastate ancora .L'impasto deve diventare elastico e morbido solo dopo che è stato lavorato a lungo. Potete impastare anche con la macchina del pane, la planetaria .. Ungetevi le mani con olio e rompete piccoli pezzi, della misura di un mandarino o pallina da golf . Stendete con il mattarello ma si può anche solo con le mani, le vostre dita una sfoglia molto sottile, non si deve rompere ( per questa ragione dovrete impastare molto a lungo e che l'impasto deve essere molto , molto elastico). Spennellate di olio e burro e spolverate con una punta di cucchiaio di farina di semola di grano duro . Piegate un lato verso il centro e anche il lato opposto verso il centro, spennellate di nuovo di olio e spolverate con farina di semola di grano duro e piegate in 3 parti di nuovo come nella foto.
Cuocete nella padella fuoco basso per 5 minuti da una parte e 5 dal altra( meglio se testo romagnolo, la mia è una classica padella antiaderente e purtroppo si sono bruciate un po'.



in romana

Ingrediente

250 g faina de griu dur
250 g faina 
250 ml apa *
sare, ulei, unt


Amestecati cele 2 feluri de faina si adaugati apa la temperatura camerei cit este nevoie,* eu am pus mai putin de 250 ml pentru ca atita apa cerea faina. Nu trebuie sa fie un alaut prea moale si lipicios ci unul ca cel pentru taitei. Daca din greseala ati adaugat mai multa apa puteti adauga faina . Framintati 15-20 minute, deci  puteti sa framintati in robot, masina de piine si atunci timpul va fi mult mai scurt. Lasati sa se odihneasca aluatul si apoi mai framintati alte 5 minute. Dupa ce va ungeti pe miini cu ulei si msati putin tot aluatul, rupeti bucati de dimensiunea unei clementine/ mingii de golf. iecare bucata o intindeti cu sucitorul sau cu miinile , pe planseta unsa cu ulei si sucitorul trebuie sa fie uns cu ulei. Trebuie sa rezulte o foaie foarte subtire dar care sa nu se rupa. Acesta este motivul pentru care trebuie sa framintati cit mai mult pozibil, aluatul trebuie sa fie extrem de moale si matasos, elastic. Ungeti cu unt topit amestecat cu ulei si presarati un virf de lingura de faina de griu drur, impartiti foaia in 3 si aduceti intii partea din stinga catre centru si apoi cea din dreapta peste ea. Ungeti din nou si presarti faina de griu dur apoi aduceti partea de sus spre cenntru si apoi pe cea de jos peste ( ca in poze ) . Apasati usor cu degetele ca sa e se mai intinda si coaceti intr-o tigaie la foc mic 5 minute pe o parte si 5 pe alt, tigaia trebuie sa aiba fundul foarte gros, eventual mai puneti si o placa de fier dedesubt, altfel se ard ca cele pregatite de mine. Dupa ce au fost coapte se vor desface usor in foi si atunci umpleti in mijloc cu miere si rulati ca pe clatite .
Pentru mai multe detalii urmariti acest film, desi reteta folosita in acest video este diferita de cea urmata de mine. Insa tehnica e aceeasi.



Questa è la mia ricetta per  Marocco
organizzato da Trattoria Muvara  
e ospitato da 
Patrizia -  La Melagranata

Tortellini Salad


ingredienti :

100 gr tortellini ( ripieni di prosciutto o di ricotta ) già lessati
2 pomodori
lattuga ( 4 foglie grandi)
1/4 peperone giallo
6-8 olive
2 cucchiai Parmigiano ( o Grana ) grattugiato
olio , sale, pepe
limone ( facoltativo)

amalgamate tutto, salate, pepate e aggiungete l'olio (e il limone ), spolverate di formaggio grattugiato e servite freddo


in romana

ingrediente pentru 2 portii :

100 gr tortellini ( din cei umpluti cu sunca sau ricotta ) deja fierti*
2 rosii
salata verde ( 4 frunze mari)
1/4 ardei gras galben
6-8 masline fara simburi
2 linguri Parmigiano ( o Grana ) ras
ulei , sare, piper
zeama de lamiie ( facultativ)

amestecam totul, saram, adaugam piperul si uleiul ( si sucul de lamiie ), presaram cu brinza rasa si servim salata rece


english

ingredients:

100 grams tortellini (stuffed with ham or cheese) already cooked
2 tomatoes
lettuce (4 large leaves)
1/4 yellow pepper bell
6-8 olives
2 tablespoons Parmesan cheese (or Grana) grated
oil, salt, pepper
lemon juice (optional)

mix all,add salt, pepper, oil and lemon juice, sprinkled with grated cheese and serve cold

Spaghetti alla carbonara con cavolo capucio/verza - Carbonara (spaghete) cu varza - Spaghetti Carbonara with cabbage


ingredienti per 2 :

160 gr spaghetti
1 uova
1/4 cavolo
2 pomodori pelati ( freschi o nella scatola)
2 cucchiai olio
sale
Parmigiano grattugiato o tagliato a cubetti


- tagliamo una parte del cavolo e l'altra la grattugiamo ( usando la mandolina), e mettiamo tutta la verza in una ciotola con acqua
- in una pentola con l'olio aggiungiamo la verza scollata ma non strizzata, salate e lasciate cuocere per quasi 40 minuti a fuoco basso, il cavolo si deve stufare e se serve aggiungete un po' di acqua con un cucchiaio
- Quando il cavolo e quasi cotto aggiungiamo i pomodori
- in una pentola con acqua salata mettiamo la pasta a cuocere, una volta cotta la scolliamo e cosi bollente la facciamo amalgamare con l'uovo sbattuto e con il formaggio grattugiato
- aggiungiamo anche la verza / il cavolo


in romana

ingrediente pentru 2 portii :

160 gr spaghete
1 ou
1/4 de varza mare
2 rosii fara pielita ( din conserva sau proaspete) cele folosite de mine erau conservate cu busuioc deci nu a mai fost nevoie de alta planta aromatica
2 linguri de ulei
sare
parmezan taiat cuburi mici sau ras


- taiem varza mai mare cu cutitul si mai mica pe razatoarea de varza *, apoi o punem intr-un castron cu apa
- punem uleiul intr-o cratita ( tuci / tigaie groasa) si adaugam varza scoasa din apa faa sa o scurgem , avem nevoie de apa ei pentru ca varza nu trebuie sa se caleasca ci sa se inabuse . Adaugam sare , amestecam cu lingura , mutam oala pe focul cel mai mic si punem capac. O sa fiarba inabusit cca 40 minute sau pina cind varza e moale, daca este nevoie mai adaugam apa cu lingura .
- Cind varza e aproape gata adaugam rosiile taiate grosolan cu cutiul si mai lasam pe foc cit timp fierb pastele
- separat intr-un vas cu multa apa punem la fiert in apa sarata clocitita pastele, trebuie sa fiarba cit scrie pe pachet apoi le scurgem ( fara sa le clatim) si cit timp sunt inca fierbinti le amesteca, intr-un castron impreuna cu oul batut si amestecat cu parmezanul
- rasturnam pastele peste varza dupa ce mai intii am tras cratita de pe foc si mai amestecam

servim cu parmezan extra daca doriti


english

ingredients for 2 servings:

160 gr spaghetti
1 egg
1 / 4 large cabbage
2 tomatoes without skin (canned or fresh) those used by me were preserved with basil so there was no need of other aromatic herbs
2 tablespoons oil
salt
grated Parmesan or small diced


- Cut cabbage using a knife or grated cabbage *, then put it in a bowl with water
- Put the oil in a pan, removed from the water and add cabbage. Add salt, mix with a spoon, and cook on low flame for about 40 minutes or until cabbage is soft, add water if needed ( with a spoon).
- When cabbage is almost done add chopped tomatoes
- Boil the spaghetti in salted water, then drain (without rinsing them) and how long they are still hot mix in a bowl with the egg beaten and mixed with Parmesan cheese
- Mix it with the cabbage

serve with extra Parmesan if you want

martedì 2 agosto 2011

Varza dulce calita - Cavolo cappuccio brasato - Braised cabbage




ingredienti :
1/2 cavolo cappucio
olio ( di semi) o strutto
sale, pepe, alloro
aneto fresco ( facoltativo)
2-3 pomodori maturi


- mondate e lavate il cavolo, tagliatelo a pezzi e grattugiate   ( io ho usato una grattugia speciale per il cavolo ) o tagliatelo a striscie molto sottili con un coltello ben affilato
- salate  la verza grattugiata, aggiungete 1 cucchiaino di sale fino e impastate la verza con il sale, deve "sudare" e eliminare parte delll'aqua , lasciate che si riposa e impastatela con le mani di nuovo, schiacciatela in pugno e togliete l'acqua 
- mettete l'olio  in una pentola ( ho usato una pentola in ghisa smaltata, ideale per brasare e che offre una cottura perfetta grazie alla diffusione uniforme del calore.. L'olio deve coprire di 1 cm il fondo della pentola..
- aggiungete il cavolo ( senza la sua acqua ) e fate rossolare a fuoco vivo mescolando sempre per alcuni minuti
- abbassate la fiamma e lasciate cuocere a fuoco basso nell pentola coperta mescolando a volte, facendo atenzione che la verza / il cavolo non si attaca sul fondo della pentola.
- aggiungete i pomodori pelati e senza semi e lasciate cuocere fino quando il cavolo cambia il colore, diventa n po' transparente ed e pronta ( quasi 1 ora di cottura )
- se serve aggiunte anche mezzo buicchiere d'acqua metìntre cuoce,  io non ho aggiunto l'acqua ma a volte serve.
- una volta pronta aggiungete 1-2 fogli di alloro , lasciate cuocere 5 minuti , prima di togliere la pentola dal fuoco aggiungete l'aneto fresco ( se lo trovate ) e macinate pepe
 servite:
- con la polenta o pane
- si può preparare con la carne o la salsiccia o si può servire come contorno a un secondo di carne


in romana


ingrediente x2 portii :
1/2 varza alba
ulei sau untura
sare, piper, 2 foi de dafin
marar tocat proaspat ( optional)
2-3 rosii bine coapte


- curatati si spalati varza apoi o taiati bucati si o taiati fin cu un cutit ascutit sau o dati prin razatoarea speciala cum am facut eu
- salarti varza ( la jumatate de varza mare adaugati o lingurita rasa de sare) si o framintati bine, mai lasati sa se odihneasca si mai framintati putin apoi o stoarcetio in pumn sa eliminati apa
- puneti uleiul sau untura in cratita ( eu am folosit o cratita de tuci smaltuit , ideala pentru ca mentine o temperatura uniforma ). Uleiul sa fie de 1 m pe fundul vasului .
- adaugati varza stoarsa de apa si o cliti la foc mare citeva minute
- micsoarti focul si o lasatsi sa se coaca la foc mic si in cratita acoperit cu capac cca 1 ora, amestecati din cind in cind, aveti gria sa nu se arda sau sa se lipeasca pe fundul cratitei.
- adaugati rosiile fara pielita si seminte si coaceti in total cca 1 ora la foc mic, varza trebuie sa fie sticloasa dar destul de moale.
- daca e nevoie adaufati si jumatate de pahar de apa, eu nu am pus caci nu a fost nevoie.
- cind este gata adaugati cele 2 frunze de dafin si mai lasati sa fiarba 5 minute, luati cratita de pe foc si adaugati mararul si piperul mcinat proaspat

note
- se serveste cu: mamaliga dar si cu piine, cum va place
- se poate pregati si cu carne sau cirnat sau se poate servi ca si grnitura linga carne


english


ingredients :
1/2 cabbage
oil
salt, peper, 2 bay leaf
dill
2-3 tomato

- clean and wash half head of cabbge and cut it in 2 pieces, shredded cabbage very thin, add 1 teaspoon salt and with your hnds knead the cabbage until soft. Squeeze excess liquid.
- Put oil ( 1 cm on the bottom of the pan ) and add cabbage. Let cook for few minute. Turn uo the heat to high.
- Add the tomatoes and turn the heat to low. let cook for at least 1 hour . Stir it sometimes, take care don't burn the cabbage . Adda 1/2 glass of water if need .
- When the cabbage is ready add 2 bay leaf and let cook 5 minutes. Take off the oan from the hear and add fresh dill and fresh pepper .

Serve with polenta or bread
Prepare it with meat or sausage or serve it as a side dish with a meat/ sausage main dish.