Dip di zucchini e fagioli - Pate din Fasole Boabe si Dovlecel






in romana  

 ingrediente

2-3 pumni de fasole boabe gata fiarta si scursa
1 dovlecel ( eu am avut zucchina , dovlecel cu coaja verde ) mare
2 catei de usturoi
ulei
sare

Am pus dovlecelul taiat cuburi ( sau felii ) in tigaie cu 2 linguri de ulei, cateii de usturoi striviti, sare si am acoperit cu capac. La foc mic sa se inabuse mai mult.
Din cind in cind am amestecat.
Cind dovlecelul e moale, intra furculita in el e gata.

Am scos usturoiul si l-am aruncat dar cine vrea cu gust puternic de usturoi il poate lasa. Am varsat dovlecelul cu tot cu uleiul in cratita sau castronul / vasul mixerului unde era si fasolea si am mixat pina a devenit cremos. ( eu l-am lasat mai grunjos ca imi place mai mult asa).

Verificati de sare si daca e nevoie mai adaugati ulei.

E foarte bun si merge cu siguranta inclusiv cu dovlecelul copt pe gratar si uleiul pus crud direct cind mixati.


cine vrea poate sa mai adauge si altele dar mie imi place asa simplu, un gust deosebit.

english Leggi anche /Citeste si /Read also : titlu

Torta di mele a strati croccante, morbida e cremosa - Prajitura cu mere in straturi crocanta, moale si cremoasa - Layered, crispy and creamy apple cake




Ingredienti:

teglia da 26 cm diametro ( per un dolce più alto e più strati di mele usate la teglia da 24 cm )

impasto:
200 gr farina OO
100 gr burro
80 gr zucchero
1 cucchiaino lievito per dolci

ripieno di mele:
750-800 gr mele
cannella polvere

crema:
3 uova
200 ml yogurt
70 gr zucchero

Scaldate il forno a 190°C.
Sbucciate le mele, tagliate in 4 e ogni pezzo in fettine piccole.
Imburrate la teglia e infarinatela con farina o pangrattato o con biscotti sbriciolati.
Preparate l'impasto mescolando tutti gli ingredienti, si ottiene un impasto molto bricioloso. Mettete nella teglia un strato di impasto e uno di mele, alternando vengono 3-4 strati.
Infornate per 20 minuti.
In questo tempo preparate la crema, mescolando le uova con lo yogurt e zucchero con il frullatore elettrico.
Dopo le 20 minuti trascorse nel forno togliete la teglia e versate sopra la torta la crema. Infornate a 200 °C per 40 minuti o fino quando la superficie diventa dorata.

La nostra torta sarà composta da più strati, in basso croccante, in mezzo morbido e cremoso e sopra cremoso e un po' acidulo ( per lo yogurt, se lo volete più dolce mescolate lo yogurt con della panna fresca ).

Servite freddo. 

in romana



ingrediente :

pentru blatul sfarimicios :
200 gr faina de prajituri
100 gr unt
80 gr zahar
1 lingurita praf de copt

pentru umplutura de mere :
750-800 gr de mere
scortisoara macinata

pentru crema:
3 oua
200ml  de iaurt
70 gr zahar


tava 26 cm diametru

e bine sa puneti hirtie de copt in tava sau sa ungeti cu unt si sa presarati pesmet sau faina ( eu prefer pesmetul, se poate si chiar e mai bun obtinut din biscuiti macinati)



Incalzim cuptorul la 190 °C .

Curatam merele de coaja si cotor ( sau coaja o lasati daca va place ), le taiem in 4 si apoi fiecare sfert in felii subtirele.

Amestecam intr-un castron faina cu zaharul si cu untul moale (cremos, nu topit) pina cind obtinem numai firimituri, nu trebuie sa framinti ca pentru un aluat compact.

Ungem tava inclusiv pe pereti si o tapetam cu faina sau pesmet si punem in ea 2/3 din cantitatea de firimituri obtinute.
Peste acest aluat sfarimicios punem feliile de mere ( mie mi-au iesit vreo 3 straturi ). Presaram scortisoara si apoi restul de 1/3 din aluatul sfarimicios, firimiturile care v-au ramas.
Nu trebuie sa se acopere perfect merele, in tava de 24 cm poate ca se acopera mai bine in cea de 26 cm nu, dar nu conteaza .

Puneti tava in cuptor si coaceti prajitura timp de 20 minute la o temperatura de 190°C

Cind e aproape gata amestecati cu mixerul ouale cu zaharul si iaurtul.

Scoateti tava din cuptor si varsati deasupra merelor coapte aceasta crema. Introduceti din nou tava in cuptor si continuati sa coaceti prajitura la 200 °C pentru cca 40 minute.


Lasati sa se raceasca si taiati portiile.  Se serveste cu lingurita.
 Este formata din trei straturi : cel de jos devine usor crocant dar in acelasi timp se inmoaie, umezeste, de la mere,in timp ce merele din mijoc sunt cremoase iar crema de deasupra daca o faceti numai cu iaurt este usor acrisoara daca o sa o pregatiti din smintina dulce amestecata cu iaurt  probabil ca iese mai dulce.


 english

Ingredients:

crispy : 
200 gr flour 
100 gr butter
80 gr sugar 
1 tablespoon baking powder

apple cream:
750-800 gr apples
cinnamon ground

Cream top:
3 eggs 
200 gr yogurt
70 gr sugar 

Prepare an oven pan 26 cm diameter.
Heat oven at 190°C

Mix flour, sugar, butter and baking powder to obtain a crumble dough.
Peel the apples and cut first in 4 parts and then each part sliced thin. Mix the sliced apples with the cinnamon.

Pour in the greased and floured ( I prefer breadcrums not flour) layers of crumble dough and  apples ( 3-4 layers) and bake for 20 minutes.

Prepare the cream mixing the eggs with sugar and the end the yogurt.
Cover the cake with this mixture and bake again at 200° for 40 minutes or as much you need to obtain a goldon surface.

Serve cold.


Reteta a fost publicata si aici cu mai mai poze, pas cu pas https://www.reteteculinare.ro/forum/discutii/prajitura_cremoasa_cu_mere_si_blat_sfarimicios-13082/

Supa toscana cu fasole boabe si dovleac - Sbroscia toscana





in romana  

Rapida daca aveti deja fasolea fiarta, puteti folosi fasole boabe de orice fel ( cu bob mic si alb, mare si alb sau din cea rosie, pestrita chiar nu are importanta ).

Reteta eu am gasit-o pe forumul italian unde cineva a scris-o dintr-o carte cu retete traditionale, se mai numeste si sbroscia desi cu acest nume in Italia mai exista si o supa cu peste de lac dar oricum ar fi sbroscia.

va scriu reteta asa cum am gasit-o eu pe net unbde a fost publicata reteta din cartea "Zuppe della Toscana" de Sandra Lotti cantitatile din reteta sunt cele din carte si in paranteze am pus modificarile mele


Ingrediente pentru 3-4 portii ( eu am facut 2 portii mari)

300 gr fasole boabe fiarta * (eu am pus cit sta intr-o farfurie de supa partea din mijloc)

300 gr dovleac curatat de coaja si simburi si taiat in cuburi 1.5*1.5 cm sau si mai mici ( eu am pus cit sta intr-o farfurie de supa plina)

1 ceapa mica ( eu am pus 1/2 de ceapa )
1 tulpina de telina ( eu am pus 3 linguri cuburi de radacina de telina)
1 morcov ( eu am pus 1/2 de morcov)
2-3 catei de usturoi tocati marunt **(eu am pus numai 1 catel de usturoi strivit prin aparat, deci numai crema care iesea prin gaurile aparatului)

ulei
sare
2-3 frunze de salvie proaspat tocate ( dar puteti pune si salvie uscata )
patrunjel tocat (2 linguri)
1/2 lingurita cimbrisor ( timo)
1/2 lingurita maghiran


1 l de apa cca ***

* Fasolea boabe in functie de felul ei daca este uscata o puneti de seara la inmuiat apoi o fierbeti cu o frunza de dafin si fara sare sau daca e deja fiarta in conserva o scurgeti de lichidul in care e conservata, o clatiti si ori o folositi asa ori o mai dati un clocot cu frunza de dafin cum fac eu. Daca insa folositi fasole boabe proaspata, cea scoasa din teaca ( chiar si congelata, eu o scot din teci si o congelez asa cruda in pungute) o fierbeti in apa fara sare si cu frunza de dafin fara sa o mai inmuiati inainte.

Punem intr-o cratita ulei ( 1-2 linguri maxim) impreuna cu ceapa, morcovul si telina tocate cubulete mici si sarea. Lasam la foc mic sa se inmoaie putin cca 10 minute. Adaugam dovleacul si il coacem si pe el amestecind pina cind se amesteca bine cu restul ingredientelor. Acum adaugam si salvia si acoperim cu apa ***( cit este nevoie ca sa acoperim toate ingredientele dar nu prea multa, supa trebuie sa rezulte mai groasa ).

Lasam sa fiarba pina cind dovlecul este fiert si adaugam fasolea boabe care era deja fiarta si mai alsam sa fiarba pe foc mic 20 minute ( daca o fierbeti traditional italian adica fara sa clocoteasca ci numai la foc mic). Verificati de sare si mai adaufgati daca e nevoie. Fasolea dar si o parte din dovleac trebuie sa se sfarime putin, nu de tot cit sa ingroase putin supa, sa ii dea consistenta,

Puneti patrunjelul, cimbrisorul si maghiranul, amestecati si stingeti focul. Lasati sa se raceasca putin inainte de a servi impreuna cu felii de piine taraneaasca chiar de preferat piine neagra si cu putin ulei de masline de calitate turnat direct in farfuria cu supa



NOTA :


1. Puteti servi aceasta supa si cu iaurt sau smintina desi nu are nicio legatura cu reteta originala, desi in Italia nu o sa intilniti supe sau ciorbe drese cu smintina sau iaurt pentru gustul meu romanesc se potriveste foarte bine ...

2. Puteti sa modificati si ierburile aromatice, in loc de salvie puteti pune marar evident nu de la inceput ci la sfirsit cind e gata supa.




english Leggi anche /Citeste si /Read also : titlu

Omleta de Post din Faina de Naut - cu Dovlecel






in romana  

Se poate face si simpla si cu alte ingrediente la alegere inafara de dovlecel merge cu ceapa ca in reteta asta sau asta cu morcov, cartofi, orice alta radacinoasa ( cruda daca se poate minca cruda sau fiarta si scursa bine daca are nevoie de coacere)... omleta falsa sau placinta, clatita cum vreti sa ii spuneti este raditionala in Italia in regiunea Toscana si Liguria si cu alte ingrediente si condimente traditionala in India , Pakistan unde ei mai adauga si iaurt sau lapte si se numeste Besan Chilla sau Besan Cheela ( unde besan = naut)

Comparativ cu omleta din oua aceasta are colesterolul 0 (zero), nu are grasimi saturate ( singura grasime este cea din uleiul din tava si daca este unul de calitate este chiar ideal), este foarte bogata in fier contine de 4 ori mai mult fier decit o bucatica de carne de pui.



Ingrediente :

100 gr ( cca 8 linguri pline) de faina de naut
apa la temperatura camerei de 2 ori cantitatea de naut ( deci puneti nautul intr-un castron sau o cana gradata si apoi cu aceeasi cana sau castron masurati si apa ) sau cit e nevoie ca sa obtineti un aluat subtire si foarte lichid exact ca cel pentru clatite

ulei
sare si piper

1 dovlecel cca 250-300 gr ( ca cel romanesc deschis la culoare ) ras pe razatoarea mare si apoi scurs foarte bine in pumn sa iasa toata apa


cine vrea poate sa adauge : curcuma sau alte condimente care ii plac


o tava de 28 cm diametru


Intr-un castron sau cratita amestecam faina de naut cu apa foarte bine sa nu faca cocoloase apoi curatam putin cu lingura spuma care se formeaza si o aruncam ( numai spuma ) si lasam citeva ore sa se odihneasca compozitia .. ideal ar fi de dimineata pina seara sau de seara pina dimineata, eu am lasat de dimineata ( tirziu) pina la ora cinei ( la noi ora 16 ). Aveasta operatiune nu este un moft ci aceasta faina are nevoie sa stea la inmuiat ca sa fie mai usor digerabila si ca sa nu mai aiba gustul si aroma puternica de naut pe care o simtiti la faina cruda.

Incalzim cuptorul la 200°-220°C si punem in cuptor tava in care am turnat ulei cit sa existe pe toata suprafata ei 1 mm de ulei . E bine ca tava sa fie calda ca sa nu se lipeasca compozitia la copt.

Radem si scurgem foarte bine dovlecelul si il punem in alutaul aceste foarte subtire de faina si apa pe care il amestecam bine caci nautul are obiceiul sa se lasa la fundul vasului. Adaugam sare si piper.

Scoatem cu grija tava incinsa din cuptor si varsam in ea tot cu mare grija sa nu ne ardem, stropim ( daca va e frica mai bine incalziti tava goala in cuptor si cind o scoateti fierbinte adaugati uleiul si compozitia)., Turnam compozitia care va fi tot lichida ca aluatul de clatite. Nu trebuie sa fie mai groasa de 1 cm ca altfel nu se coace, ramine cruda si cruda nu e buna.

Coacem la foc mare ( adica cca 220°C ) pina cind vedem ca pe margini devine crocanta si se intareste, devine compacta , nu este deloc uda in suprafata ---


NOTA

se poate pregati si in tigaie ( una de teflon sau si mai bine de ceramica ) pe care o incingeti insa foarte, foare bine cu ulei ( care nu trebuie sa fie mult tot asa 1 mm pe fundul tigaii ) inainte sa puneti compozitia si nu neaparat o singura omleta din cantitartea asta ci vreo doua mai subtirele ca sa se coaca mai repede , sa nu trebuiasca sa o intoarceti ...



english Leggi anche /Citeste si /Read also : titlu

Burger di lenticchie e cous cous con ketchup di barbabietola - Lentil and cous cous burger with beetroot ketchup - Chiftele din linte si cus cus cu ketchup de sfecla rosie





 Ingredienti  per le polpettine

1 scatola ( 240 gr) di lenticchie già cotte ( scolate, lavate e sbolentate ancora un paio di minuti, scolate di nuovo)
3 cucchiai di cous cous precotto (mescolato con 3-4 cucchiai di acqua bollente  o brodo vegetale +1 un goccio di olio, lasciato che assorbe l'acqua e poi si raffredda )

1 cucchiaio olio di girasole  ( o quello che preferite)
sale
1 cipolla piccola  ( io non ho usato la cipolla)
1-2 spicchi d'aglio ( la mia ricetta e senza l'aglio )
prezzemolo fresco tritato
1 cucchiaio farina di ceci ( facoltativo - la mia ricetta e senza la farina di ceci)

Frullate nel trita tutto o nel robot la cipolla, aglio e le lenticchie. Aggiungete l'olio, il sale, il prezzemolo e il cous cous. Aggiungete la farina di ceci anche se e buono anche senza. Mescolate tutto e lasciate nel frigorifero alcuni minuti, si indurisce il composto. 

Scaldate una padella, preparate le polpette a forma di hamburger ( a me sono venute 4 ). Se volete le spolverate con poca farina di ceci o pangrattato, mais, io senza.
Cuocete le polpette nella padella senza olio o volendo anche al forno, nella teglia a fuoco alto, alcuni minuti da ogni parte.


Ingredienti per il ketchup ( gluten free)

2 barbabietole rosse già cotte  ( cca 200 gr )
1/2 cipolla macinata fine ( la mia ricetta e però senza la cipolla)
1-2 spicchi d'aglio  (la mia ricetta e senza l'aglio)
1 cucchiaino aceto di mele
massimo un cucchiaino scarso di zucchero o miele 
timo
1/4 cucchiaino di cannella macinata
tabasco (nella ricetta originale quella di Marco Bianchi ma io ho usato la senape forte)
 sale

Frullate nel blender tutto e lasciate a freddo prima di servire.

in romana

 Ingrediente  pentru chiftele

240 gr = 1 cutie de linte fiarta ( scursa, clatita si data inca un clocot, apoi iar scursa )
3 linguri de cus cus prefiert (amestecat cu 3-4 linguri cu apa fierbinte si lasat la umflat, racit )

1 lingura cu ulei de floarea soarelui ( dar puneti ce vreti)
sare
1 ceapa mica ( pe care eu nu am pus-o)
1-2 catei de usturoi ( nu i-am pus )
patrunjel verde tocat ( nu imi amintesc daca era in reteta originala dar mie imi place si l-am pus)
1 lingura de faina de naut (pe care eu nu am pus-o)


Mixam totul in robot sau dam prin masina de tocat ( ceapa, usturoi si linte) adaugam cous cous-ul umflat, uleiul, sarea, patrunjelul si daca ati ales sa puneti si faina de naut si pe ea, daca nu se poate si fara.

Amestecam bine cu lingura si lasam la frigider cit sa se mai intareasca.

Faina de naut se poate inlocui cu pesmet si o folositi in special daca vedeti ca e prea moale compozitia,

Incalzim o tigaie bine, formam chiftelele ca niste hamburgeri ( mie mi-au iesit 4 ), daca vrem le tavalim prin pesmet sau malai sau faina de naut, eu nu am pus insa nimic si le coacem la foc mediu sper mare pe ambele parti citeva minute, se pot coace si in cuptor.

Sunt foarte bune si reci.


Ingrediente pentru ketchup ( gluten free)

2 sfecle rosii gata coapte / fierte si curatate ( cca 200 gr in total)
1/2 ceapa mixata/rasa/tocata ( eu nu am pus )
1-2 catei de usturoi ( eu nu am pus ),
1 lingurita de otet de mere
maxim 1 lingurita rasa de zahar sau miere
putin cimbrisor ( timo) uscat
1/4 de lingurita de scortisoara macinata
tabasco (e in reteta originala eu am pus o lingurita cu mustar iute)
sare

Am mixat in blender, mixer vertical sau ras pe razatoarea fina sfecla impreuna cu ceapa si usturoiul ( daca alegeti sa puneti ceapa si usturoi, eu nu am pus) si am adagat restul ingredientelor. Le-am mai mixat o tura, eu am folosit mixerul vertical, si am lasat la rece. 



 english

 Ingredients  for lentil burger

240 gr lentils allready cooked
3 tablespoon precooked cous cous  (mix with 3-4 tablespoon hot water or vegetable broth and 1 teaspoon oil  )

1 tablespoon oil
 salt
1 little onion  ( my recipe it is without onion )
1-2 cloves garlic ( my recipe it is without garlic )
chopped fresh parsley
1 tablespoon chickpea flour  ( optional - my recipe is without chickpea flour but add it if serve )

Mix in the robot  the onion, garlic and lentils. Add  oil, salt, parsley and couscous and mix with a spoon. Add the chickpea flour if need and mix everything leave in the refrigerator  few minutes, the mixture become compact.

Heat the pan, prepare the lentil burgers ( I do 4). If you want dust with chickpea flour.

Cook the lentil burgers in the pan without oil or if you want  bake in the oven at high heat a few minutes on each side. 



Ingredienti per il ketchup ( gluten free)

2 red beets already cooked (approx 200g)
1/2 onion minced fine (my recipe is without the onion)
1-2 cloves garlic (my recipe is without garlic)

1 teaspoon apple vinegar
max. 1 teaspoon of sugar or honey
thyme
1/4 teaspoon ground cinnamon
tabasco (in the original recipe, but I used the strong mustard)
  salt

Blend everything and let it to cool before serving

Bordatino - supa toscana din kale, fasole uscata si malai




Ingredienti :

Fagioli secchi già cotti **- quanto ci sta in un piatto fondo
cavolo nero * - quanto ci sta in un piatto fondo ( cotte nella stessa acqua dove abbiamo cotti i fagioli)

1 carota
1/2 cipolla o 1-2 spicchi d'aglio (scegliete voi)
1 cucchiaio olio ( meglio toscano)
sale
1cucchiaio rosmarino tritato
1 cucchiaio salvia tritata


quasi 5 cucchiai farina di polenta ( o 9 cucchiai se volete che la vostra zuppa e meno liquida)

facoltativo ( si trova in alcune ricette : succo di pomodoro, concentrato o passata )




Fate cuocere i fagioli con alloro e quando sono quasi pronti aggiungete il sale.
Nella stessa acqua di cottura dei fagioli fatte cuocere 6 minuti il cavolo nero che puoi togliete e tagliate  a picoli pezzi.

Nella pentola dove preparate la zuppa mettete: 1 carota a cubetti, la cipolla/aglio, sale, rosmarino e la salvia e lasciate un paio di minuti sul fuoco alto. Adesso aggiungete 1-2 mestoli di acqua di cottura e lasciate cuocere 5-10 minuti a fuoco basso.


Aggiungete il cavolo nero, i fagioli e 1 l di acqua ( brodo vegetale, acqua bolente o l'acqua di cottura di prima). Lasciati cuocere alcuni minuti e versate la farina di polenta e mescolate, e continuate la cottura a fuoco molto basso mescolando al inizio poco e poi sempre di piu' . Verificate il sale e aggiungete se serve.


Con 5 cucchia di farina di polenta per 1 l di brodo viene una zuppa molto brodosa quindi secondo il vostro gusto potete usare piu' farina di mais.

Ho fatto cuoacere 40 minuti a fuoco basso se usate la farina di mais precotta potete cuocerla meno ( anche 20-30 minuti.



Chi desidera puo' aggiungere concentrato di pomodoro o passata però fate atenzione con i liquidi.



nota : in alcune ricette si mette la carota e in altre ricette no, ci sono anche ricette con sedano insieme alla carota..

nota: anche se uso fagioli già cotti ( comprati) butto la loro acqua piena di conservanti, li faccio sciaquare per bene e li faccio sbolentare in acqua salata con rosmarino, salvia o alloro e uso questa acqua come brodo per la zuppa.





Servite con un fillo di olio evo meglio se toscano.


in romana  


Bordatino este o supa/ minestra tipica din Toscana in special la Livorno si Pisa insa se gaseste si in alte zone pe linga Florenta sau la Pistoia. Ca toate retetele vechi, traditionale are foarte multe variante ( ca la noi sarmalele Smile ) si deci fiecare gospodina o face pe gustul propriu, poate sa fie mai virtoasa si sa semene cu o mamaliga sau semilichida.

Se zice ca numele ii vine de la faptul ca era servita des la bordul navelor livornese care transportau hrisca si ca la inceput era facuta cu faina de hrisca chiar la bordul navei cu pinze pe la 1700 in timpul calatoriilor. Insa isi trage cu siguranta originea in mamaliguta toscana cu kale( varza neagra, cavolo nero) si fasole boabe sau numai cu una sau alta dintre cele doua ingrediente, o reteta traditionala mai ales in zona de deal si care se numeste FARINATA ( farinata di cavolo nero sau farinata luchese adica ca la Lucca).

Ingrediente :

1 farfurie de supa cu fasole boabe gata fiarta fara sare si cu o frunza de dafin, sare o pui la sfirsit cind fasolea e fiarta
1 farfurie de supa cu frunze de varza neagra ( kale) * oparite maxim 6 minute, scurse si taiate marunt

1 morcov
1/2 ceapa sau 1-2 catei de usturoi (dupa gust)
1 lingura cu ulei
un praf de sare
1 lingura de rozmarin proaspat tocat
1 lingura frunze de salvie proaspat tocate


cca 5 linguri de malai ( daca vreti mai spre mamaliguta adaugati mai mult)

optional ( apare in unele retete concentrat de rosii de pus in supa )


ulei de calitate de pus crud direct in farfurie cind serviti


Am fiert fasolea boabe ( daca trebuie intii lasata la umflat o faci daca e din conserva o clatesti si o mai dai un clocot daca vrei daca nu e ok si doar clatita) fara sare si cu o frunza de dafin, cind era aproape fiarta fasolea am pus sarea si am mai lasat cit a fost nevoie.



Am oparit frunzele in aceeasi apa in care am fiert fasolea doar 6 minute maxim , am scos frunzele si le-am tocat fideluta.



In oala in care am facut supa am pus 1 morcov tocat cuburi mici+1/2 ceapa tocata marunt si daca vrei si 1-2 catei de usturoi+1 lingura de ulei, un praf de sare si 1 lingura de rozmarin frunzele verzi tocate+1 lingura de frunze de salvie tocate( poti pune si uscate daca nu ai verzi ) , lasi sa se inmoaie putin si apoi versi 1 polonic sau doua de apa in care au fiert fasolea si frunzele.

Lasi vreo 5-10 minute pe foc mic.



Adaugi frunzele oparite si tocate ( cit statea intr-o farfurie de supa ) + cam cit e intr-o cutie de conserve fasole boabe ( tot cam o farfurie de supa partea din interior) si 1 l de apa ( supa vegetala, apa fiarta sau apa in care a fiert fasolea , la alegere). Lasi sa inceapa sa fiarba si adaugi malaiul, 5 linguri pentru cantitatea asta daca vrei sa iasa mai lichid sau mai mai mult 8-9 linguri daca vrei sa iasa o mamaliguta. Lingurile mele sunt mici, mai mici decit cele pe care le avea mama acasa in Romania.



Lasi sa fiarba la foc foarte mic, eu am pus doua gratare sub oala casa stea mai la inaltime. Amesteci la inceput ca sa se omogenizeze malaiul apoi mai rar si cu cit trece timpul o sa fie nevoie sa amesteci mai des, nu neaparat din cauza malaiului ci mai ales pentru fasole carte tinde sa se faca pasta si se cam lipeste de fundul oalei. Se adauga sare dupa gust.



Cu cantitatile de mai sus iese ca o mamaliga foarte lichida, curge din lingura In functie de cum crezi ca iti place o faci mai groasa sau nu adaugind mai mult malai.



Eu am lasat la fiert 40 minute la cel mai mic ochi de la aragaz, la minim si cu gratarele dedesubt dar daca ti se pare ca e gata poti sa o fierbi si mai putin ( 20-30 minute)



Cine vrea poate sa adauge putin concentrat de rosii sau suc de rosii, atentie insa daca e sucul lichid la cantitatea de lichid si malai. Eu nu am pus pentru ca fasolea folosita de mine era rosiatica deci a dat ea culoare.



nota : in unele retete nu se pune morcovul, in altele pe linga morcov apare si telina din cea tulpini, verzi, aceeasi cantitate cu morcovul.

nota: chiar daca fasolea e din conserva deci gata fiarta eu o scurg. clatesc si o0 mai dau un clocot cu frunza de fain in apa ( sau rozmarin, salvie dupa cum am in casa dar dafinul il are toata lumea )

* in loc de varza neagra / cavolo nero / kale puteti pune si varza creata din cea verde ( savoy) frunzele externe sau spanac sau urzici doar ca trebuie sa fiti atenti la timpul de coacere, spanacul de exemplu e mai delicat se fierbe putin .

english

Ingredients :

1 soup plate with bean ( allready cook )
1 soup plate with kale ( allready cook  only 6 minutes and cut very thin)

1 carot
1/2 onion or 1-2 garlic cloves
1 tablespoon oil
salt
rosemary and sage ( 1 tablespoon each one)


around  5 tablespoons  corn flour ( or 9 ) 
optional ( 1 tablespoon of tomato paste)


Toscany olive oil  to serve the soup

Cook the bean, and the beans are allready ready add salt, kale and let it cook another 6 minutes. Keep the water/soup to use for the bordatino.

Sauté carot, onion or garlic in oil, rosemary and sage. Add beans and kale, 1 l. water ( or bean cooking water)and corn flour. Cook until the corn flour it is ready ( around 40 minutes or less if you use precook corn flour).

Serve the soup with toscany olive oil.

Gajar Paratha - Pane indiano ( paratha) ripieno di carote - Carrots Paratha ( indian flat bread stuffed with carrots) - Piine indiana umpluta cu morcovi




 Ingredienti :

400 gr farina *
1 cucchiaio olio
sale
acqua tiepida quanto basta

ripieno :

3 carote grandi

1/2 cucchiaino  coriandro in polvere 
1/2 cucchiaino cumino in polvere
1/2 cucchiaino Turmeric /curcuma
1/2 cucchiaino paprika dolce
1/4 cucchiaino cardamomo macinato

1 cucchiaio foglie fresche di coriandolo tritate ( non ho aggiunto )
sale
2 cucchiai ghee o olio

1/2 bicchiere di acqua

Preparate l'impasto e lasciatelo riposare coperto per al meno 30 minuti, io l'ho lasciato di piu'.

Lavate e grattugiate le carote, salate e mettete tutto in una pentola con l'olio o ghee. Lasciate cuocere un paio di minuti, aggiungete tutte le spezie e l'acqua, coprite la pentola e abbassate la fiamma al minimo. Cuocete verificando di tanto in tanto fino quando le carote sono morbide. Togliete il coperchio, alzate la fiamma e fate asciugare molto bene le carote. Lasciate raffreddare.

Quando anche le carote sono fredde dividete l'impasto e le carote nello stesso numero di pezzi , le palline d'impasto devono essere piu' grandi di quelle del ripieno.

Mettete una pezzo del impasto sul tavolo, stendetelo fino quando avrà la misura del palmo della mano, mettete sopra un pezzo di ripieno, portate i bordi del impasto sopra il ripieno per coprirlo e stendete tutto in un grande pane piatto come una piadina.

Cuocete nella padella molto calda alcuni minuti da tutte due le parti. C'è chi spennella di olio questo pane e poi lo fa cuocere nella padella calda, a me è piaciuto senza olio.



siamo arrivati in India 
e siamo ospiti da Cinzia

 Questa e una ricetta della regione Punjabi nel nord dell'India ma si prepara in tutta l'India continentale, nel sud dell'India viene chaimata Parotta. Si serve unta di burro o con il tè, raita/yogurt, frittata, con il curry di carne o vegetale o il chutney. Semplice o ripiena di patate, verza, cavolfiore, piselli, spinaci e paneer, paneer con altre verdure. 
http://en.wikipedia.org/wiki/Paratha



in romana

 Paratha este un fel de piine din partea de nord a Indiei regiunea Punjab, se poate umple cu orice ingredient morcovi sotati ca in reteta asta sau cu orice zarzavat cu frunze ( de ex. varza ), conopida sau cu cartofi ( aloo paratha), radacini (cum e cea cu morcov), cu sau fara brinza paneer.

Paratha in special cele umplute se pot minca cu chutney, muraturi (pickles) si iaurt sau cu curry de carnbe sau vegetarian

Cuvantul paratha vine de la parat si atta si inseamna aluat copt intins ( plat, foaie). Atta in Hindi sau Urdu ineamna aluat. Atta este si felul de faina din care se fac toate felurile de piine indiene : naan, roti, puri, chapati si este o faina de griu dur ( durum ) insa fiecare foloseste ce are si ce ii place.



Ingrediente :

400 gr faina *
1 lingura cu ulei
un praf de sare
apa cit este nevoie

umplutura :

3 morcovi mari

1/2 lingurita coriandru macinat ( praf)
1/2 lingurita chimen macinat
1/2 lingurita Turmeric /curcuma pudra
1/2 lingurita boia dulce
1/4 lingurita cardamon macinat ( eu am scos semintele din fiecare pastaie si le-am macinat in mojar )

1 lingura frunze de coriandru tocate ( eu nu am pus ca nu aveam )
sare
2 linguri de ulei sau de ghee

1/2 pahar cu apa



Mai intii pregatiti aluatul amestecind pina cind obtineti un aluat compact nu foarte tare dar nici lipicios.

Puneti aluatul pe masa si il acoperiti cu un castron, lasati acolo minim 30 min la temperatura camerei, eu l-am lasat vreo 2 ore si mi-am vazut de treaba


Pregatiti umplutura de morcovi:

curatati si radeti fin morcovii, puneti putina sare si ii varsati in cratita cu ulei sau ghee. Lasati sa se incalzeasca putin si adaugati toate condimentele si apa, acoperiti cu capacul si lasati pe foc foarte mic eventual si cu o tabla sub cratita sa se inabuse pina cind morcovii sunt moi. Din cind in cind verificati si mai amestecati.
Cind morcovii s-au inmuiat continuati coacerea lor pe foc mare, fara capaca amestecind des pina cind se evapora tot lichidul .

Lasati sa se raceasca.


Continuati reteta : Impartiti aluatul si mporcovii in parti egale si in acelasi numar adica unei bucati de aluat sa ii corespunda o parte din umplutura, faceti bile si din aluat si din umplutura rece. Bila de aluat trebuie sa fie mai mare decit cea de umplutura *

Puneti pe masa de lucru bila de aluat, o intindeti cu sucitorul pina ajunge la dimensiunea unei farfuriute de cafea asezati deasupra bila de umplutura, aduceti marginile aluatului spre centru peste umplutura si intindeti totul cu sucitorul pina ajungeti la dimensiunea unei farfurii , chiar daca se rupe si mai iese umplutura se poate repara sau oricum nu conteaza decit estetic .

Incalziti tigaia la maxim si coaceti aceste piinici pe rind, mai intii pe o parte si apoi pe cealalta. Important sa fie aluatul copt ca umplutura era deja coapta.

nota 1:
In unele retete se coace cum am facut eu in tigaia calda si atit, altii insa ung placintele astea si pe o parte si pe alta cu ulei sau ghee si apoi le coc .. mie imi plac asa faca grasime

nota2: puteti folosi amestec de faina ( din cea alba cu una integrala de ex)

 english

Ingredients :

400 gr flour *
1 tablespoond oil
salt
water as much you need

filling :

3 big carrots

1/2 teaspoon  Coriander Powder
1/2 teaspoon  Cumin Powder
1/2 teaspoon  Turmeric Powder
1/2 teaspoon  Sweet Paprika ( in original red chilli pepper)
1/4 teaspoon  Cardamom Powder

1 tablespoon Chopped Coriander Leaves ( not in my recipe )
salt
2 tablespoon ghee  or oil

1/2 glass with water


Mix flour, salt, oil and add  water as much you need to knead a soft dough.
Cover the dough and let it repose at least 30 minutes or more.

Prepare the stuffing. Gratted the carrots, add salt and oil or ghee, put it in a pan and let it cook for a few minutes. Add all the spices and the water, cover with a lid and let it cook at the very low heat until the carrots become tender.
Open the lid, put the heat high and mix until  become dry. Let it cool.

 Roll each dough ball in a flat circle, put the carrot stuffing in the middle, bring the edges together to the center to cover it. Dust with flour and roll it to obtain a flat round bread ( paratha).

Cook it in the hot pan to the both sides. If you wanna put some oil or ghee to cook paratha or brush the bread with some oil before cooking in the hot pan.

Cheppankizhangu /Seppankilangu Varuval - Taro root roast ( Radice di taro al forno)






Ingredienti : 

2 radici di Taro (chiamata colocasia, arbi/arpi ma anche cheppankizhan )

1 cucchiaio di olio
1 cucchiaio semi di senape 

1/2 cucchiaino di curcuma
1/2 cucchiaino di paprika (dolce )
1/2 cucchiaino di cumino polvere
1/2 cucchiaino di coriandolo polvere 
1 pizzicco di curry
 sale

Lavate e tagliate a pezzi le radici. Fate cuocere a vapore. Lasciate raffreddare e sbucciare le radici.

Scaldate l'olio con   i semi di senape fino quando questi iniziano a saltare. Aggiungete le altre spezie e mescolate bene. 

Versate questo olio con tutte le spezie sulle radici e mescolate molto bene. 

Mettete in una teglia da forno e infornate nel forno già caldo, al massimo fino quando diventano croccanti o usate il grill. Io prima ho infornato e alla fine ho usato il grill del forno. 



nota : Le radici gia cotte e spellate le potete spolverare con della farina di ceci prima di ammalgamare tutto con l'olio e le spezie. Io ho letto prima una ricetta senza e poi ho visto le altre con la farina di ceci. Come tempo fa ho cucinato delle patate nostrane arrosto al forno con la farina di ceci ed erano risultate molto buone sono certa che anche il taro deve essere buono cosi.  

siamo arrivati in India 
e siamo ospiti da Cinzia


Questa e una ricetta della regione Tamil ( Tamil Nadu) nella parte sud dell'India. 
Il stato di Tamil ha una cucina ricca di piatti vegetariani e non . Si distingue per l'uso delle sue spezie tipiche come semi di senape, foglie di curry, cumino, coriander e anche tante altre.
"Le verdure e i prodotti caseari sono un accompagnamento essenziale, e si preferisce il tamarindo come agente acidificante.
La maniera tradizionale di consumare il pasto è stando seduti sul pavimento, servendo il cibo su una foglia di banana, e usando dita pulite della mano destra per portare il cibo alla bocca. Dopo il pasto, le dita sono lavate, e la foglia di banana diventa cibo per le mucche." wikipedia




in romana


Ingrediente : 

2 radacini de Taro (denumita su  colocasia, arbi/arpi, cheppankizhan )

1 lingura de ulei
1 lingura seminte de mustar
1/2 lingurita de curcuma
1/2 lingurita de  paprika/ boia  (dulce )
1/2 lingurita chimen macinat
1/2 lingurita de coriandru macinat
1 praf de  curry
 sare

Spalati radacinile si le taiati in bucati. Coaceti la aburi, Raciti si apoi curatati de coaja. 

Incalziti in ulei semintele de mustar pina cind incep sa sara in tigaie. Adaugati celelalte condimente si amestecti bine. Varsati uleiul cu arome peste radacinile de taro.


Puneti totul intr-o tava si coaceti la cuptor la temperatura maxima pina cind se rumeneste si apoi puneti sub grilul cuptorului.

Puteti tavali radacinile fierte intii prin faina de naut si apoi sa adaugati uleiul aromat si sa coaceti, Puteti pune in ulei si putin usturoi daca vreti de aroma.


 english

Ingredients :

2 taro/colocasia roots
1 tablespoon oil
1 tablespoon mustard seeds
1/2 teaspoon  turmeric
1/2 teaspoon red chilly powder
1/2 teaspoon cumin powder
1/2 teaspoon coriander powder
a pinch of curry
salt


 Wash the taro roots, cut in 2 or 3 pieces each root, put it in the pan and add alittle bit of  water and a pinch of salt. Steamed around 10 minutes.  Let it cool and peel it . ( you can also boil it)

In a pan with oil start to fry the mustard seeds until it pop and flavour the oil. Pour it in a bowl  and add cumin, turmeric, red chilly, coriander, curry, salt.

Mix the colocasia roots with the oil with andall the rest. Mix very well with your hands.

Put in an oven bake pan and bake at high flame until become gold or better use the broiller. I bake it first and then in the lst minutes I used the broiller.

Serve it with sambar rice, yogurt/curd rice and/or dal rice. 

Torta di mele e noci - Apple and walnuts cake - Prajitura cu mere si nuci



Ingredienti :

4 uova
150 gr di zucchero
80 ml latte
160 ml olio
360 gr farina 00
3/4 bustina lievito per dolci
150-180 gr noci macinate
2  mele
un pizzico di cannella

burro e farina per la teglia



 Come preparare la torta di mele

Imburrate la teglia de 26 cm diametro e infarinatela.

Sbucciate le mele e tagliate a cubetti, aggiungete la cannella.

Frullate le uova con lo zucchero. Mescolate il latte con l'olio e versate nel composto delle uova, aggiungete la farina con il lievito e le mele. Amalgamate tutto. 

Versate 1/2 del composto nella teglia, spolverate le noci macinate e coprite con il resto.

Infornate nel forno già caldo a 180°C per  40-45 minuti, meglio fare la prova del stecchino.


in romana 

Ingrediente :

4 oua
150 gr zahar
80 ml lapte
160 ml ulei
360 gr faina
3/4 plic de praf de copt
150-180 gr nuci macinate
2  mere
un praf de scortisoara

unt si faina pentru uns tava

Curatati merele si le taiati cuburi mici, presarati scortisoara deasupra.

Bateti spuma ouale cu zaharul. Amestecati uleiul cu laptele si il turnati peste oua mixind mereu.

Amestecati faina cu praful de copt si o varsati peste restul compozitiei, amestecati bine si adaugati si merele amestecind mereu cu o lingura.

In tava cu diametru 26 cm unsa si presarata cu faina varsati jumatate din compozitie apoi presarati un strat uniform de nuci macinate si acoperiti cu restul de compozitie ( pusa cu lingura si apoi nivelat cu grija). Coaceti la 180° C cca 40-45 min sau cit e nevoie, faceti proba cu scobitoarea.



english  


Ingredients :

4 eggs
150 gr sugar
80 ml milk
160 mloil
360 gr flour
3/4 backing powder
150-180 gr grind walnuts
2  apples
cinnamon

butter and flour for the pan( 26 cm diam)

Peel and cut into little pieces the apples, add cinnamon.

Mix very well eggs and sugar, add oil and milk and mix together.

Add flour and backing powder, mix well and then add also the apple pieces and stir with a tablespoon.

In the prepared cake pan pour 1/2 of batter, sprinkle the grind wallnuts and cover with the rest of the batter.
Bake at 180°C until a toothpick inserted into the center comes out clean, 40 to 45 minutes.

Ingâna Prít / Inganna Preti - Cappelletti falsi ( fara umplutura)


Ingredienti:

 100 gr farina 00
1 uovo
sale

Brodo di carne
parmigiano



Impastate e stendete la pasta molto sottile ( perché l'uovo può essere o troppo grande o troppo piccolo io ho iniziato ad impastare solo 80 gr farina , sale e l'uovo sbattuto leggermente con la forchetta e ho aggiunto farina quanto serviva per ottenere una pasta molto morbida, elastica che lasciate a riposare 30 minuti prima di stenderla).
Tagliate con la rotella quadrati 2 cm x 2 cm e pizzicando gli angoli due a due in diagonale date la forma come nelle foto.
Fate cuocere la pasta nel brodo e servite con Parmigiano grattugiato

in romana  

Se numesc Ingâna Prít ( dialect) / Inganna Preti ( italiana) adica in ro. inseala/pacaleste preotii acesti falsi cappelletti fara umplutura . In Romagna cappelletti sunt pasta cea mai traditionala, asa cum sunt tortellini la Bologna ( in Emilia). Evident fiind o pasta umpluta este considerata o pasta pentru mesele festive, de sarbatoare insa pentru cine era sarac si nu-si permitea sau pentru zilele de post ( desi cappelletti se umplu cu brinza care este de post aici) se pregateau aceste paste simple dar foarte frumoase


pentru doua portii :

cca 100 gr faina alba
1 ou mediu
1 praf de sare

se serveste cu supa de carne strecurata si cu parmezan ras

Pregatim un aluat ca cel de taitei ( nu se pune apa sau ulei in acest aluat!!! incepeti cu 80 de grame de faina pentru 1 ou si mai adaugati pe urma caci depinde mult de dimensiunea oului si de faina cite ste de umeda sau uscata )

Punem faina pe planseta, facem gaura in mijloc si spargem oul, adaugam pe el sarea si il batem cu o furculita apoi incet incorporam faina de pe margini tot batind oul cu furculita
Framintati aluatul si faceti o bila din el pe care o lastai pe masa de lucru acoperita cu un castron pus cu gura in jos cel putin 30 min.

Luati aluatul si il intindeti cu grija intr-o foaie subtire ( cit lama de cutit) sa se vada prin aluat adica. Lasati citeva minute sa se mai usuce foaia dar nu se se usuce de tot ca pe urma se rupe , se procedeaza exact ca la foaia de taitei.
Taiati cu rotita ondulata caci asa cere traditia dar daca nu aveti taiati cu cutitul .. in patrate de cca 2 cm*2 cm ( eu am mai tras si linii stimbe de au iesit si dreptunghiuri printre ele ).

Luati fiecare patrat, rulati pe deget si uniti doua colturi opuse apasind sa se lipeasca apoi colturile ramase libere le uniti si pe ele unul cu altul ..( vezi foto)

Pasta se fierbe in supa strecurata fara sa clocoteasca DOAR pina cind se ridica la suprafata, apoi serviti supa cu aceste paste si adaugati daca vreti parmezan ras ( nu apare in poze )

english  soon 

Kopai 'Ega'ega ( 'Ena'ena) - Samoan Dumplings in Caramel Sauce - Gnocchi di farina in salsa di latte di cocco caramellato - Galuste din faina in sos de lapte de cocos caramelizat




 Ingredienti per 2

 per i gnocchi:
200 gr farina 00
cca 150 ml acqua *


 per la salsa:
100-150 gr zucchero 
400 ml latte di cocco 
cca 100 ml acqua di cottura dei gnocchi 
1 cucchiaio farina (o meglio amido di mais )

Mettiamo a bollire in una pentola grande 2 l di acqua. 

In una ciotola ho versato la farina e aggiunto l'acqua quanto basta per ottenere un impasto che risulterà piuttosto gommoso ed appiccicoso e per fare gli gnocchi ho dovuto usare un cucchiaio. 

Bagnate il cucchiaio nel acqua che bolle e con esso prendete un picolo pezzo del impasto e lasciatelo cadere nel acqua, continuate fino quando avete preparato tutti gli gnocchi. Passate il cucchiaio tra il fondo della pentola e gli gnocchi per staccarli e poi cuocete a fuoco lento mescolando di tanto in tanto. Quando vengono a gala devono esssere pronti ma e meglio provare. 

Nel frattempo preparate il caramello. Mettete in una pentola lo zucchero a fuoco basso e lasciate che si scioglie ( io ho mescolato anche se si dice che e meglio mai girarlo ) fino quando prende un colore bello ambrato. Aggiungete poca acqua di cottura degli gnocchi mescolando sempre e facendo atenzione e il latte di cocco sempre atenti che la temperatura non scende troppo e che il caramello non solidifica, mescolate sempre per ottenere una salsa  liscia e ggiungete acqua di cottura degli gnocchi se vi serve. Mescolate anche la farina o la maizena con un po di acqua fredda e versate dentro nella salsa. Lasciate cuocere per ottenere una salsa cremosa. 

Con un mestolo forato togliete gli gnocchi dalla loro acqua di cottura e metteteli nella salsa al caramello. 

  ricetta da samoafood.com 



 Diamo via all'Abbecedario Culinario Mondiale  



con un tour gastronomico nelle isole Samoa ...



dove ci ospita Marta del blog 


   
in romana


Ingrediente

pentru galuste:
200 gr faina alba de prajituri
cca 150 ml apa *


  pentru sos:
100-150 gr zahar
400 ml lapte de cocos
cca 100 ml apa din cea in care fierb galustele
1 lingura de faina sau de amidon

Punem la fiert o oala cu cca 2 de apa. 

Intr-un castron amestecam faina cu apa 150 ml sau cit este nevoie* ca sa obtinem un aluat moale, gumos si lipicios din care vom  face galusti cu o lingura.  

Inmuiati lingura in apa care fierbe ( cei 2 l) apoi luati cu ea din aluatul moale si  puneti galustele in apa clocotita, una cite una pina cind le terminati. Treceti cu o lingura pe fundul oalei, intre oala si galuste ca sa nu se lièpeasca de fundul acesteia. Fierbeti la foc mic si amestecati din cind in cind. Cind se ridica la suprafata ar trebui sa fie gata dar mai bine le gustati.

Intre timp pregatiti caramelul. Puneti zaharul intr-o cratita si lasati pe fic foarte mic pina cind acesta se topeste si devine lichid cu o culoare frumoasa caramelata. Adaugati cu mare grija putina apa calda din cea in care fierb galustele si amestecati mereu ca sa se topeasca caramelul si sa obtineti un sos lichid ..  adaugati si laptele de cocos si amestecati bine, lasati sa fiarba. Amestecati faina sau amidonul cu putina apa rece si obtineti o zeama pe care o varsati in sos, lasati sa fiarba la foc mic pina cind sosul se ingroasa putin. 

Cu o paleta cu gaurele scoateti galustele din apa in care au fiert si le puneti in sosul dee caramel, mai lasati putin sa prinda gust si serviti.

 english


Ingredients for 2

dumplings :
200 gr flour
cca 150 ml water *


  caramell coconut sauce:
100-150 gr sugar
400 ml coconut milk
cca 100 ml water ( from the pot where boil the dumplings)
1 tablespoon flour or cornflour

Bring to boil  2 l water. 

In a bowl put flour and add water* how much you need to obtain a chewy dough.

Bring a tablespoon and  soak it in the boiling water now take a piece from the dough and like a little dumpling and drop it in the boiling water. Continue until you make all the dumplings. When the dumplings are floating shoud be ready but it is better to try it.

Mean the dumplings are boiling prepare the caramell sauce. Pour the sugar in a pot and let it heat until it turns golden. Now add water from the pot where boiling the dumplings and the coconut milk. Add the flour or the cornflour mix with some cold water and mix to form a smooth mixture.

Bring the dumplings and pour in the sauce, let it cook few minutes.


Torta armena di noci e noce moscata - Prajitura (armeneasca) cu nucsoara si nuci - Armenian nutmeg cake (MESHKENGOUYZOV GARGANTAG)




Ingredienti  per una teglia 20 cm diam


110 gr zucchero
220 gr farina 00
112 gr burro
1 cucchiaino lievito per dolci
sale

1 uovo
1cucchiaino noce moscata
1cucchiaino cannella
175 ml latte
1 cucchiaino bicarbonato


 20 noci

Mescolate zucchero con farina, sale, lievito per dolci e aggiungete burro, si ottiene un impasto sbriccioloso come per crumble.

Dividete l'impasto in due, una parte la mettete nella teglia unta di burro e spolverata di farina o con la carta da forno e schiacciate bene con la mano.

Nella seconda metà aggiungete l'uovo, il latte, bicarbonato, la noce moscata e cannella,  mescolate bene per ottenere un impasto molto fine e abbastanza liquido simile al impasto per le crepe

Versate questo impasto sopra il primo nella teglia e adesso aggiungete anche le noci ( i gherigli) tagliati a pezzi grozzi e con loro ornate a cerchio la superficie della torta.

Infornate a 170-180 °C per 30-40 minuti o quanto basta, fatte la prova stecchino


in romana  

Ingrediente pentru o tava de 20 cm



110 gr zahar *
220 gr faina de prajituri
112 gr unt
1 lingurita rasa cu praf de copt
sare

1 ou **
1 lingurita de nucsoara macinata ***
1 lingurita de scortisoara macinata
175 ml lapte ****
1 lingurita de bicarbonat ( NU praf de copt)


vreo 20 de nuci ( miezul)

Amestecati zaharul (* care daca este alb normal prajitura iese mai deschisa la culoare si daca folositi zahar brun va iesi mai colorata ) cu faina, sarea, praful de copt si apoi cu untul, aluatul trebuie sa fie ca pentru crumble, sfarimicios.

Impartiti aluatul in doua parti egale, o jumatate o puneti in tava unsa cu unt si tapetata cu pesmet, faina sau hirtie de copt si apasati bine ca sa formati un blat compact

Peste a doua jumatate de aluat sfarimicios din castron  varsati oul ( ** pe care in varianta vegetariana il puteti inlocui cu iaurt), laptele( **** puteti folosi smintina sau iaurt)  in care ati dizolvat bicarbonatul si adaugati nucsoara (*** eu am pus numai jumatate de lingurita, deci cantitatea o alegeti dupa gustul vostru) si scortisoara, amestecati cu mixerul sau cu telul in forma de para. Nu trebuie sa obtineti un aluat foarte fin, mai ramin cocoloase din aluatul sfarimicios.

Varsati acest aluat care este foarte moale, lichid, putin mai gros decit aluatul de clatite in tava peste primul aluat  iar deasupra  adaugati miezul de nuca ori taiat in bucati mai mari ori pur si simplu ornati cu jumatati de nuca circular ..

Introduceti tava in cuptorul deja incalzit la 170-180 °C si coaceti 30-40 min sau cit este nevoie, faceti proba cu scobitoarea care trebuie sa iasa curata si uscata. .

Lasati sa se raceasca inainte de a taia si servi prajitura ..

english:

110 gr  (brown) sugar
220 gr flour
112 gr butter
1 teaspoon baking powder
salt

1 egg
1 teaspoon nutmeg
1 teaspoon cinnamon
175 ml milk
1 teaspoon baking soda

arround 20 walnuts ( chopped or half)


Combine sugar, salt, flour, baking powder and butter and mix until obtain fine breadcrumbs. Divide in two parts.
Press half of this mixture over the base of the prepared oven pan.

Dissolve the baking soda into the milk, add the beaten egg, nutmeg and cinnamon and mix well. Pour this into the pan over the first mixture.

Sprinkle the wallnuts om the top or make a circle with half walnuts ( kernel)


Bake in a preheat oven at 170-180°C for arround 30-40 minutes ( make the toothpick test)





Zucca Pizza - Pizza cu Dovleac - Butternut Squash Pizza




in romana  


pentru o tava 37*30 cm

aluat de pizza cumparat, facut in casa fiecare cu reteta lui
( 2 cani ca cele de ceai cu faina, cca 60 % ( din cantitatea de faina ) apa la temperatura camerei. un virf de cutit drojdie uscata , sare)
ulei si malai


condimentul:

150-200 gr de dovleac ( am folosit Butternut Squash lat Cucurbita moscata )
1 lingura de ulei de masline
1 catel de usturoi strivit cu latul cutitului
sare
1 ramura de rozmarin si 4-5 frunze de salvie
3/4 pahar cu suc de rosii

facultativ
75 gr pancetta cuburi


Intr-un vas puneti drojdia la topit cu putina apa, adaugati apoi faina si apoi incet apa in care ati diluat sarea necesara, framintati si adaugati apa cit este nevoie ca sa obtineti un aluat moale si cit de cit nelipicios ...

Lasati-l in castron sau pe masa acoperit si pregatiti tava:
presarati malai si intindeti doar cu miinile apasind mai mult cu degetele dinspore centru spre margini aluatul ( il intindeti putin pe masa de lucru si apoi il puneti in tava si continuati pina ajunge la dimensiunile tavii.. va fi foarte subtire dar mai creste ..
Cind l-ati intins bine in tava apasati pe toata aria lui cu virfurile degetelor ca sa ramina semne , mici gaurele ( fara sa gauriti aluatul !! ) doar niste denivelari .. Ungeti cu putin ulei cu o pensula sau cu mina dara fara sa apasati pe aluat toata suprafata ., acoperiti tava cu un servet de pinza, atentie sa stea ca un cort deasupra ei si nu lipit pe aluatul uleios - si lasati sa dospeasca cit voi pregatiti condimentul/ sosul -

Curatati dovleacul de coaja si seminte si il taiati cuburi mici , il puneti in tigaie impreuna cu 1 lingura de ulei si un praf de sare la foc mic si cu capac, amestecati din cind in cind, trebuie sa se inabuse putin. Adaugati usturoiul, ramurica de rozmarin si frunzele de salvie ( cine n.are nu pune) tocate si sucul de rosii... Laasati sa fiarba cca 20 min sau pina cind dovleacul e copt si sosul a devenit mai gros, s.a evaporat apa in exces
Cind sosul e gata stingeti focul, recuperati usturoiul si crenguta de rozmarin pe care le arunceti si lasati la racit

Incalziti cuptorul la maxim

Pe aluatul din tava acum dospit cit de cit turnati cu lingura sosul de dovleac si rosii RACIT la temperatura camerei ( nu fierbinte ).

Cine vrea poate sa puna cuburile de pancetta /bacon etc deasupra .. e facultativ ..

Intropduceti tava mai intii in partea de jos a cuptorului cca 5 minute apoi o mutati in jumatatea superioara a cuptorului pina cind aluatul e copt , timpul este in functie de cuptor, temperatura ... sa zic alte cca 10 minute


raciti putin si apoi taiati si serviti .. aluatul NU este pufos ci subtire si putin crocant


english soon

 Leggi anche /Citeste si /Read also : titlu

Pomodori ripieni di filetti di platessa - Rosii umplute cu fileuri de peste - Fish fillets stuffed tomatoes




 ingredienti:

4 pomodori di misura  media
4 filetti di platessa  = cca 150 - 200 gr
6 cucchiai di pangrattato
2 cucchiai parmigiano grattugiato
1 manciata di prezzemolo fresco tritato
1 manciata di olive 
1 cucchiaio di capperi salati

olio di oliva
alcune foglie fresche di basilico
sale

Lavate, tagliate la callota  e svuotate i semi, salate e metteteli  a testa in giu' per sgocciolare.
Preparate il ripieno :
Mettete in una padella 2 cucchiai di olio e il pangrattato, fatelo rosolare. Versate il pangrattato in una ciottola e aggiungete la metà delle olive snocciolate e tritate con la mezzaluna, 1/2 cucchiaio di capperi dissalati e tritati, il prezzemolo tritato con la mezzaluna e il parmigiano grattugiato.
Asciugate i filetti di pesce, mettete sopra ogni filleto del ripieno distribuendolo uniformemente e schiaccialo un po'.
Mettete nella teglia da forno pomodori tagliati a cubetti o la polpa dei pomodori svuotati insieme a 1 cucchiaio di olio.
Adagiate i pomodori, versate in ogni pomodoro un po' del ripieno avanzato ( cca 5 mm ).
Arrotolate i filetti di pesce e mettete in ogni pomodoro un filetto ripieno, se serve aggiungete un po' di ripieno sopra.
Mettete le olive e i capperi avanzati sopra i cubetti di pomodoro nella teglia e infornate a 190°C per 20-30 minuti.




in romana

 Peste de preferat unul cu gust neutru, gen cod sau cum am folosit eu fileuri de peste plat care traieste pe fundul marii ( cambula zice wikipedia ca se numeste, in it. platessa si lat. Pleuronectes platessa )


pentru 4 portii daca le serviti ca aperitiv sau 2 portii daca este un fel principal

4 rosii de dimensiune medie
4 fileuri de peste = cca 150 -200 gr
6 linguri de pesmet
2 linguri de parmezan ras
1 legatura mica de patrunjel verde
1 pumn de masline
1 lingura de capere sarate

ulei de masline
citeva frunze de busuioc proaspat - il puteti ionlocui cu patrunjel daca nu aveti busuioc
sare


Spalati si taiati calota rosiilor apoi cu o lingurita scoateti miezul rosiilor. Sarati rosiile in interior si le puneti pe un servet cu gura in jos . *
Miezul rosiilor impreuna cu calotele / capacele taiate le tocati marunt sau le mixati .
Jumatate din cantitatea de masline o tocati dupa ce le-ati scos simburii.
Puneti caperele la desarat intr.un castronel cu apa rece citeva minute.
Tocati marunt patrunjelul ( de preferat cu semiluna )
Radeti parmezanul.
Intr-o tigaie puneti 2 linguri de ulei de masline ( de preferat pentru gustul mediteraneean pe care il va da mincarii ) si adaugati pesmetul. Il caliti in tigaia cu ulei pina cind se rumeneste putin.
Rasturnati pesmetul rumenit intr-o farfurie adincasi adaugati maslinele tocate, parmezanul ras, patrunjelul tocat si jumatate dintre caperele desarate si ele tocate marunt. Amestecati bine. Nu adaugati sare parmezanul si maslinele sunt sarate suficient inclusiv caperele care nu au apucat in 5 min sa se desareze de tot

Puneti pe fundul tavii in care o sa coaceti rosiile o lingura de ulei, miezul rosiilor tocat marunt.
Umpleti fiecare rosie cu putin pesmet aromatizat , 5 mm pe fundul rosiei.
Puneti pe fiecare fileu de peste peste aromat si apasati bine cu mina sa se lipeasca cit de cit apoi rulati cit puteti de bine si introduceti fiecare rulou de peste in cite o rosie cu pesmet .

Maslinele si caperele care au ramas le imprastiati in tava pe linga rosii impreuna cu citeva frunze de busuioc rupte bucati si puneti daca vreti cite o mslina fara simbure pe fiecare rosie . Nu adaugati apa.

Coaceti rosiiile umplute in cuptorul gata incalzit la 190 °C 20 maxim 30 minute .


* Rosiile vor rezulta usor crocante, nu inmuiate 100% ca o rosie fiarta ..




 english  

 ingredients:

4 tomato
4 fish fillets*  = around 150 - 200 gr
6 tablespoon breadcrumbs
2 tablespoon grated parmesan
1 handful of parsley
1 handful of olives 
1 tablespoon salted capers 

olive oil
few basil leaves
salt

Cut the tops off the tomatoes and scoop out tomato juices and seeds.
I used an grapefruit spoon out seeds.
Salt the cavities of the tomatoes and turn them upside down. Let it drain.

Prepare the filling: Put in a pan 2 tablespoon olive oil and the breadcrumbs and toss it. Pour this breadcrumbs in a bowl and add chopped parsley, grated parmesan, half of the olives and cappers also chopped.

Place this stuffing on the surface of each fish fillet, roll the fish around the stuffin, place each rolled fish in one tomato. 

In an oven pan put 1 tablespoon oil and the chopped callots and the totato juice and seed, the rest of olives and cappers. Add the tomatoes and bake at 190°C for 20-30 minutes.   


I used the European plaice, lat. Pleuronectes platessa, a commercially important flatfish.( wikipedia) 

Diamo il via all'Abbecedario Culinario Mondiale ! - The World Culinary ABC is on the way

C'è una parola che va tanto di moda ed è "virale". Qualcosa diventa virale perché tutti lo vogliono, tutti lo conoscono, tutti ne parlano... Ecco, l'abbecedario culinario d'Europa non è diventato virale, però rileggendo il suo post di apertura del Gennaio 2012, si parlava di 16 blog che a blog unificati annunciavano il viaggio (virtuale) culinario europeo, e quest'anno? Quest'anno abbiamo un calendario già pronto, abbiamo un gruppo di 29 blogger che compongono la nostra carovana, tra ambasciatrici, ambasciatore, "semplici" viaggiatrici e un'Aiuolik. 

Ebbene signori, noi siamo pronti e siamo lieti di annunciarvi:

L'ABBECEDARIO CULINARIO MONDIALE

Avete capito bene, questa volta giriamo (virtualmente) il mondo e lo mettiamo sul piatto, letterina per letterina!


Anche questo viaggio consta di un ambasciatore/ambasciatrice per ogni letterina e anche quest'anno ci aspettiamo che siate in tanti a viaggiare con noi, che sia per una tappa o per tutto il viaggio o ogni volta che avete il trolley pronto e vi volete aggiungere.
Questa volta però ogni lettera è associata a una città, rappresentativa di una nazione e l'ambasciatore/ambasciatrice ha l'onore di aprire le danze con un piatto tipico a sua scelta. In seguito, tutti gli altri partecipanti/viaggiatori possono pubblicare una ricetta tipica di quel luogo. Semplice, no?

Più brevemente, se volete partecipare ricordatevi la regola delle 4W:
  1. WHEN: ogni 3 settimane esce una lettera; 
  2. WHAT: potete pubblicare una qualsiasi ricetta (o anche più di una) della nazione rappresentata da quella lettera (la ricetta può iniziare con qualsiasi lettera!); 
  3. WHERE: la ricetta la pubblicate nel vostro blog e poi lasciate il link al blog ospite come commento al suo post di apertura; 
  4. WHO: chiunque abbia un blog può partecipare, più siamo e più ci divertiamo quindi sarebbe fantastico fare più tappe possibili tutti assieme, ma potete partecipare anche solo per una lettera, anche una lettera sì e una no, anche solo i mesi dispari! 
Il post deve includere un riferimento all'evento e al blog ospitante, mentre l'utilizzo del logo dell'evento (ovvero l'immagine che vedete un po' più su) è facoltativo (ma gradito). Potete anche utilizzare ricette dal vostro archivio: basta aggiungere il riferimento all'evento e procedere come sopra.

Se è tutto chiaro, ecco quindi il calendario, non fatevi spaventare dalle date, il viaggio sarà piacevolissimo in nostra compagnia!


Viaggiare con noi è gratis, si apprendono tante cose e troverai sempre un sorriso, che aspetti a preparare il trolley anche tu?


english

 
"Viral" is a fashionable word these days. Something goes "viral" because everybody knows it, talks about it, wants it. Well, the European Community ABC didn't go viral, but in reading again its announcement post from December 2012, I see that it talked about 16 blogs that were announcing together a virtual culinary tour of the European Community countries. This year, however, we are ready to go: the calendar has been finalized and 29 bloggers (some of them ambassadors for a country, others travelers) plus the one and only Aiuolik make up a happy caravan.
Ladies and gentlemen, we are delighted to announce:
THE WORLD CULINARY ABC
You got it: this time we will virtually travel around the world and put it on the table one letter at a time.
This tour will feature an ambassador for each letter and we hope that again there will be many of you traveling with us — for just one leg or for the whole tour or whenever your luggage is ready and you want to join the fun.
Each letter of the alphabet is associated with a city that represents a country and the ambassador will start the festivities with a dish s/he chooses from that country's culinary tradition. During the three weeks following the opening post, anyone can publish a recipe from the same country. It's that easy.
In brief, if you'd like to participate, remember the 4W rule:
  1. WHEN: every three weeks we change letter and country; 
  2. WHAT: you can publish any recipe (or more than one) from the country represented by the letter (the initial of the recipe name does not matter); 
  3. WHERE: publish the recipe on your blog and then leave a comment on the initial post (on the ambassador's blog) containing the URL of your post; 
  4. WHO: anyone who has a blog can participate; the more the merrier. It would be great to travel together for as many stops as possible, but, as I said above, you can choose when to participate.
The post(s) you publish must include a reference to the event and to the ambassador's blog. Use of the logo (the image above) is optional but welcome. You can also contribute a recipe from your archive: add the reference to the event and to the ambassador's blog and then submit the URL as described above. Let me know if you have any questions or doubts on the process.
Here's the calendar. Each line includes the letter, the name of the representative city, then in parentheses the name of the country and continent in which the city is located, the start and end date of our stay in the country and finally the hosting blog (ambassador).
  • A - APIA (Samoa, Oceania) - October 6 through October 26, 2014 - Mangiare è un po' come viaggiare
  • B - BALARAMPUR (India, Asia) - October 27 through November 16, 2014 - Cindystar 
  • C - CANBERRA (Australia, Oceania) - November 17 through December 7, 2014 - Cook (almost) anything 
  • D - DAKAR (Senegal, Africa) - December 8 through December 28, 2014 - Cafe Lynnylu
  • E - EDMONTON (Canada, America) - December 29, 2014 through January 18, 2015 - Zibaldone culinario 
  • F - FORTALEZA (Brasil, America) - January 19 through February 8, 2015 - Torte e dintorni 
  • G - GUADALAJARA (Mexico, America) - February 9 through March 1, 2015 - Torta di rose 
  • H - HANOI (Vietnam, Asia) - March 2 through March 22, 2015 - Les madeleines di Proust
  • I - CAIRO (Egypt, Africa) [In Italian, the city is called IL CAIRO] - March 23 through April 12, 2015 - Crumpets & Co. 
  • J - JUAN CARLOS BASE (Shetland Islands, Antarctica) - April 13 through May 3, 2015 - Briggis' home
  • K - KYOTO (Japan, Asia) - May 4 through May 24, 2015 - Nato sotto il cavolo 
  • L - LUCERNA (Switzerland, Europe) - May 25 through June 14, 2015 - Kopiaste 
  • M - MINNEAPOLIS (USA, America) - June 15 through July 5, 2015 - Briciole 
  • N - NAIROBI (Kenya, Africa) - July 6 throuh July 26, 2015 - La cucina di qb 
  • O - ODESSA (Ukraine, Europe) - July 27 through August 16, 2015 - BigShade 
  • P - PORT MORESBY (Papua New Guinea, Oceania) - August 17 through September 6, 1015 - Kitchen in the city
  • Q - QUITO (Ecuador, America) - September 7 through September 27, 2015 - Ricette di cultura 
  • R - RABAT (Morocco, Africa) - September 28 through October 18, 2015 - La melagranata 
  • S - SUVA (Fiji, Oceania) - October 19 through November 8, 2015 - Santa Parmigiana
  • T - TUNISI (Tunisia, Africa) - November 9 through November 29, 2015 - Le tenere dolcezze di Resy 
  • U - ULAN BATOR (Mongolia, Asia) - November 30 through December 20, 2015 - Un Uomo dal Bagno alla Cucina 
  • V - VOLGOGRAD (Russia, Europa) - December 21, 2015 through January 10, 2016 - Un pezzo della mia Maremma 
  • W - WELLINGTON (New Zealand, Oceania) - January 11 through January 31, 2016 - Gata da plar 
  • X - XIAN (China, Asia) - February 1 through February 21, 2016 - Un'arbanella di basilico
  • Y - YEREVAN (Armenia, Europa) - February 22 through March 13, 2016 - La cucina di Cristina 
  • Z - ZAGABRIA (Croatia, Europa) - March 14 through April 3, 2016 - Burro e zucchero
Traveling with us is free, you learn a lot and you'll always find someone smiling next to you. What are you waiting for? Get that luggage ready.