domenica 27 novembre 2011

WHB #311 Minestra di cavolo verza e castagne - Savoy Cabbage amd Chestnut soup - Supa de varza si castane



ingredienti :

1/2 cavolo verza piccolo
20 castagne
1 cucchiaino di cipolla finemente tritata
800 ml acqua
4-5 foglie di salvia,
1 peperoncino piccolo intero o fiocchi di peperoncino secondo il vostro gusto, sale, olio
alloro per lessare le castagne

- lessate le castagne in acqua con sale e alloro per 30 minuti. Sbucciate le castagne ancora calde pulendo anche la pellicina, le castagne non devono essere troppo cotte cosi si spellano meglio, tanto le mettiamo a bollire ancora nella minestra.
- Nella pentola mettiamo la verza tagliata molto sottile con la cipolla un pizzico di sale e un filo di olio, lasciamo che si ammorbidisce 5-10 minuti e versiamo l'acqua. Dopo 15-20 minuti aggiungiamo le castagne, la salvia e il peperoncino e lasciamo cuocere fino quando la verza e pronta.

nota: potete usare anche le castagne secche ammorbidite per una notte e lessate in acqua con alloro o castagne arrostite e sbucciate



english


ingredienti :

1/2 cabbage ( little)
20 chestnuts
800 ml water
1 teaspoon onion chopped
4-5 fresh sage leaves
chili pepper flakes according to your taste, salt, oil
bay leaf to boil the chestnuts

- Boil the chestnuts in water with salt and bay leaves for 30 minutes. Peel the chestnuts still they are hot, don't overcook the chestnuts
- In the soup pot put the cabbage chopped very thin with a pinch of salt and a drizzle of oil, let it soften for 5-10 minutes and pour the water. Cook 15-20 minutes and add chestnuts, sage and pepper flakes and let cook until the cabbage ready.

note : you may use also dry chesnuts boiled in water with bay leaf or roasted and peeled chestnuts


I am submitting this post to   Weekend Herb Blogging #311  started by  Kalyn Kalyn's Kitchen, now organized  by  Haalo Cook (almost) Anything at Least Once  and hosted  this week by  Brigida Briggis Home  ( she organized the italian version also ).




in romana

ingredienti :

1/2 varza mica ( din cea creata , Savoy)
20 castane comestibile
1 lingurita de ceapa tocata fin
800 ml apa
4-5 frunze de salvie,
1 ardei iute mic si intreg sau doar putin ardei iute uscat depinde it de iute va place
sare, ulei
1-2 foi de dafin ca sa fierbem castanele

- fierbeti castanele in apa cu saresi dafin cca 30 minute. Curatati de coaja ( maronie) cit sunt inca calde si nu uitati sa le scoateti si pielita de dedesubtul cojilor  maro. Nu trebuie sa fie fierte prea tare , trebuie sa ramina intregi, oricum le mai punem la fiert si in supa cu varza.
- In oala de supa punem varza taiata subtire de tot impreuna cu 1 lingurita de ceapa tocata fin, foarte putin ulei si un praf de sare. Lasam sa se inabuse cca 5-10 minute si adugm apa . Dupa 15-20 minute castanele deja fierte, salvia si ardeiul iute, lasam sa fiarba pina cind varza e fiarta cit vrem noi.

nota:
putem sa folosim si castane uscate puse la inmuiat pesete noapte si apoi fierte in apa cu foi de dafin sau castane prajite si curatate de coaja

venerdì 25 novembre 2011

Minestra di zucca e latte fermentato/yogurt - Ciorba de dovleac cu lapte batut/iaurt - Pumpkin and fermented milk/yogurt soup



ingredienti:

300 gr zucca già sbucciata
400 ml acqua o brodo vegetale
1 cucchiaio olio ( semi, oliva)
sale
1 cucchiaino cipolla tritata
aneto tritato
1 bicchiere di yogurt o kefir o latte fermentato

- nella pentola mettiamo la cipolla con la zucca a cubetti e il sale, facciamo sudare  sul fuoco alto nella pentola coperta un paio di minuti
- Aggiungiamo l'acqua e lasciamo bollire fino quando la zucca è morbida.
- Una volta pronta spegnere il fuoco e aggiungere lo yogurt e l'aneto tritato, mescolate e coprite con il coperchio. Lasciate raffreddare alcuni minuti prima di servire.
Si può servire anche fredda . Buonissima con il pane abbrustolito.



in romana


300 gr dovleac deja curatat de coaja si simburi si taiat cuburi
400 ml apa sau supa
1 lingura de ulei
sare
1 lingurita de ceapa tocata
marar tocat
1 paharel de iaurt mai lichid sau lapte batut, kefir, zer


- in oala de ciorba am inabusit ceapa si cuburile de dovleac cu uleiul si sarea, am adaugat apa si am pus capacul
- am lasat sa fiarba pina s-a inmuiat dovleacul si cum vroiam ciorba mai densa am lasat sa fiarba putin mai mult si am amestecat ca o parte din cuburilòe de dovleac sa se striveasca si sa dea consistenta
- cind a fost gata am tras oala de pe foc si am adaugat iaurtul si mararul tocat ( al meu era uscat ) , am amestecat, pus capacul si m lasat sa se odihneasca si totodata sa se mai raceasca...
- am servit.o mai aproape de temperatura camerei dar e buna si rece si calda .


english

ingredients:

300 g pumpkin, already peeled
400 ml water or vegetable broth
1 tablespoon oil
salt
1 teaspoon minced onion
chopped dill
1 cup of yogurt or kefir or sour milk

- In a soup pot put onion, pumpkin cubes and salt. Let cook for few minutes.at high heat
- Pour water or broth, stir, reduce heat to low and simmer until the pumpkin cubes fall apart.
- When ready turn off the heat and add the yogurt and the chopped dill, stir and cover with the lid. Let cool a few minutes before serving.

You can serve it cold. Very good with  toasted bread.





martedì 22 novembre 2011

Plachie di patate - Plachie de cartofi - Potato Plachie





Plachie e un piato romeno che si prepara in forno con molta cipolla. Il piato più famoso è la plachie di pesce: pesce infornato con tanta cipolla, pomodori, alloro.


ingredienti :

6 patate sbucciate e tagliate in 4
1 cipolla rossa ( io soltanto 1/2 )
2 spicchi di aglio
4 cucchiai di olio ( di oliva o semi)
1/2 peperone rosso
1 carota media tagliata a metà per il lungo e poi a fettine sottili
1/4 cucchiaino di paprica dolce
la punta di un cucchiaino di peperoncino
200 gr polpa di pomodoro tagliata a dadini
2 foglie di alloro
400 ml di brodo vegetale o acqua
pepe, sale, santoreggia or origano


La cipolla tagliata molto sottile e mescolata/strofinata con sale per ammorbidirla (chi vuole puo' anche sbollentarla per qualche minuto e poi scollarla, oppure utilizzare cipolla congelata/surgelata).

Sbucciate e tagliate le patate, le carote, l'aglio e mescolate tutto in una ciotola. Aggiungete gli altri ingredienti compresi i pomodori. Mescolate bene e versate in una teglia da forno in vetro (si puo' usare anche un vaso in coccio o un'altra teglia da forno). Aggiungete il liquido (brodo, acqua) che dovrebbe coprire le patate.

Cuocete nel forno già riscaldato a 200 ° C per 40-50 minuti o a seconda del vostro forno fino quando le patate sono cotte.

in romana

ingrediente:

6 cartofi medii curatati si taiati in sferturi
1 ceapa rosie ( eu numai 1/2)
2 catei de usturoi
4 linguri de ulei ( de maaline, porumb sau floarea soarelui sau ce vreti voi)
1/2 ardei gras rosu tiat in felii subtiri
1 morcov mediu taiat pe jumatate in lungime si apoi in felii subtiri
1/4 lingurita boia dulce
un virf de lingurita fulgi de ardei iute ( eu am rupt o bucatica din ardeiuì iute uscat insirat pe sfoara si am sfarimat-o )
200 gr pulpa de rosii taiata cuburi
2 frunze de dafin
400 ml supa vegetala sau chiar apa
piper boabe
sare
cimbru


Taiem ceapa fideluta cit mai subtire posibil si o frecam cu putina sare sa se inmoaie ( cine vrea sa ii mai taie din gustul iute poate sa o opareasca citeva minute si apoi sa o scurga bine de apa, sau sa foloseasca ca mine ceapa care a fost mai intii congelata/degerata, este mult mai dulce desi cea rosie pe care am folosit-o eu este deja un soi de ceapa mai dulce ).

Am curatat si taiat cartofii, morcovii, usturoiul pe are il si strivim si amestecam bine totul intr-un castron. Adaugam restul ingredientelor inclusiv rosiile amestecam foarte bine si punem totul intr-un vas de sticla pentru cuptor (dar mergea foarte bine si in vasul roman fara capac sau in alt vas pentru cuptor ). Lichidul ( supa, apa ) ar trebui sa acopere cartofii din vas. Adaugati uleiul.

Lasam la cuptor la foc mediu spre mare cca 200 °C cca 40-50 minute , depinde de cuptorul. Trebuie sa coaca pina cind cartofii sunt copti si intra furculita in ei.



english


ingredients:

6 potatoes, peeled and cut into 4
1 (red) onion ( I used only 1/2)
2 cloves of garlic
4 tablespoons of oil ( olive, mais or sunflower)
1/2 (red) bell pepper
1 medium carrot, cut into half lengthwise and then into thin slices
1/4 teaspoon sweet paprika
200 g chopped tomatoes diced
2 bay leaves
400 ml vegetable stock or water
chilly, pepper, salt, savory or oregano

Chopped the onion very fine and mixed/rubbed with salt to soften it (who wants may also blanch them for a few minutes or use frozen onion).

Peel and cut potatoes, carrots, garlic and mix all in a bowl. Add the other ingredients including tomatoes. Mix well and pour into a (glass )baking dish. Add the liquid (broth, water) that should cover the potatoes. Add oil .


Bake in oven heated to 200 ° C for 40-50 minutes or more until the potatoes are ready.

lunedì 21 novembre 2011

WHB# 310 Round up

scroll down for English recap



Sono molto felice e onorata per aver ospitato il WHB la scorsa settimana. Voglio ringraziare a tutti  voi che avete partecipato per le ricette buonissime che avete preparato e a Haalo e a Brii per avermi dato l'opportunità.


Le ricette per la versione italiana  :

Annarita, Branka e Conchita ( Ischia) Fragoliva
melagrana


  Brii ( Valsorda sul lago più bello d'Italia: Lago di Garda) Briggisblog
lenticchie e pera






Cinzia (Lago di Garda) di Cindystar
cipolle



Elena (Piacenza ) Zibaldone culinario
finocchio e carota





Kristina (Trieste) di Tutto a occhio
topinambur





fagiolini, spinaci e mandorle

per una cena gluten free





Nicoleta ( prov. Forli-Cesena ) di Agenda di Nico
broccoli e patate 





Cristina (prov. Bologna) La cucina di Cristina
castagne ( farina )




La prossima settimana l'ospite sara la nostra carissima Brii  del blog Briggishome  festeggiando anche il primo anno di WHB in italiano !  Mandate in tanti le vostre ricette per questo primo compleanno WHB al indirizzo Briiblog@gmail.com


english



I am honored to host this weekend. I want ti say thank you to Haalo and Brii for giving me this opportunity  and  thanks to all of you for participating and deliciuos recipes .

   Ann (Singapore) from Anncoo Journal
almond and lemon





Brii (Italy)  from Briggishome
lentils and pear




Cheah (Malaysia)  from No-frills Recipes
taro-yam





Cinzia (Italy) di Cindystar
onion and  porcini





Claudia ( Hawaii)  from Honey From Rock
kefir, cabbage, juniper berries, cumin and mustard seeds




banana and dates





Hema (India) from Hema's Blog
tomato




Janet (Canada) from The Taste Space
daikon




Mitinita (Romania)  from Mitinita
olives and oregano





Cristina (Italy) - La cucina di Cristina
chestnut ( flour)




Next week your host will be Brii from Briggishome 

domenica 20 novembre 2011

WHB#310 Gnocchi di farina di castagne - Chestnut flour dumplings/gnocchi - Galuste/gnocchi din faina de castane






Ingredienti :

200 gr farina di castagne (macinata a pietra )
100 gr farina 00
300 ml acqua tiepida
sale

Mescolate le due farine.
Impastate aggiungendo acqua quanto basta per ottenere un impasto mobido, sodo e compatto.
Spolverate di farina e preparate lunghi cilindri di 1-1.5 cm diametro . Tagliate in pezzi di 1 cm lunghezza.
Con il movimento del pollice fateli roteare sulla placca di legno creando così una concavità e righine sugli gnocchi

Cuocete in abbondante acqua salata fino a quando tutti gli gnocchi vengano a galla. Continuate a cuocere per un minuto.
Togliete gli gnocchi dalla pentola con un mestolo forato o colino e versateli nel condimento.

Ho preparato 2 tipi di condimento:

1. Fonduta di gorgonzola dolce: mettete in una pentola il formaggio Gorgozola (200 gr) con qualche cucchiaio di latte, cuocete a fuoco medio fino a quando il formaggio è completamente sciolto. Versate gli gnocchi in wquesta salsa, mescolate e servite.

2. Con verza: prendete 1/2 un cavolo verza, tagliate a fette sottili e mettetele in una pentola con acqua calda, bollite fino quando il cavolo diventa morbido. Togliete il cavolo con il mestolo forato o scolate. Versate la verza cotta in una padella con 1 cucchiaino di olio, sale e peperoncino. Saltate tutto per qualche minuto e mescolate con gli gnocchi.

Questa è la mia ricetta per il WHB #310 que ospitto questa settimana e vi aspetto fino domni mattina con la vostra ricetta se vuolete partecipare. Weekend Herb Blogging è un evento fondato da Kalyn di Kalyn's Kitchen e adesso organizzato da Haalo da Cook (almost) Anything e nella versione italiana da Brii di Briggishome.
Come partecipare : WHB#310 - I am hosting Weekend Herb Blogging this week! - Questa settimana ospito io !


english



Ingredients :

200 gr chestnut flour
100 gr all purpose flour
300 ml water
salt

Mix together the two flours.
Make the dough adding enough water to obtain an soft but solid consistency.
Dust with flour and make little roll shapes out of the dough ( 1-1.5 cm diameter). Cut these up into little pieces of about 1 cm.
With the movement of the thumb let them roll on the plate of wood, creating a concave and stripes on the dumplings/gnocchi.

Cook them in plenty of salted water until all the dumplings/gnocchi will float to the top. Continue to cook for one minute
Remove the gnocchi from the pot with a slotted spoon or strainer and put them in the sauce.

I prepared 2 kind of sauce:

1. Sweet Gorgonzola fondue : put in a pot the Gorgozola cheese ( 200 gr) with few tablespoon of milk, cook at medium heat until cheese is completely melted. Put in this sauce the dumplings, mix and serve it.

2. Savoy cabbage : take 1/2 of a medium head savoy cabbage thinly sliced and put in a pot with hot water, boil it until the cabbage becomes soft.Remove the cabbage with the slotted spoon or strain it and put the boiled cabbage in a pan with 1 teaspoon oil, salt and chilli pepper. Saute it for few minutes and mix it with the dumplings/gnocchi and serve it.

This is my recipe for the WHB #310. Weekend Herb Blogging It's a blog event founded by Kalyn of Kalyn's Kitchen and managed by Haalo of Cook (almost) Anything .
Today it is the last day to submit your entry
Here is what you have to do: WHB#310 - I am hosting Weekend Herb Blogging this week! - Questa settimana ospito io !



in romana


ingrediente pentru 3 portii maricele sau 4 ca de restaurant


200 gr faina de castane
100 gr faina alba 00
un praf de sare
cca 300 ml apa calduta*


Treceti prin sita ambele tipuri de faina si le puneti intr-un castron, adaugati sarea si varsati jumatate din apa, amestecati totul cu o lingura si adaugati incet restul de apa* framintind cu mina. Daca gresiti si puneti prea multa apa mai adaugati putina faina. Trebuie sa rezulte un aluat compact dar care nu se lipeste de miini. Ca o plastilina.


Presarati faina alba pe planseta si rasturnati aluatul, il framintati putin daca e nevoie si il rasuciti ca sa obtineti un sul cu diametrul de 1-1.5 cm. Taiati bucati de cite 1 cm si treceti fiecare bucata pe ustensila speciala pentru gnocchi sau in lipsa pe dintii unei furculite sau pe razatoarea pentru coaja de lamiie ( or sa rezulte niste mici arici si nu dungi ca pe furculita sau pe unealta speciala ) sau apasati cu un deget pe fiecare bucatica ca sa obtineti o mica adincitura. Toate aceste operatiuni sunt folositoare pentru ca gnocchi sa fiarba bine si mai ales sa se lipeasca condimentul/ sosul pe ei.


Puneti o oala cu apa la fiert si exact cum trebuie sa facem cind fierbem pastele fainoase NUMAI cind incepe sa clocoteasca adaugam putina sare si tot atunci si gnocchi. Trecem cu o lingura sau cu paleta cu gaurele pe sub gnocchi pe fundul oalei ca sa fim siguri ca nu se lipesc intre ei sau de oala desi nu trebuie sa se intimple asa ceva daca i-ati pus in apa clocotita. Micsoram focul si lasam sa fiarba mocnit, nu trebuie sa clocoteasca, pina cind gnocchi se ridica la suprafata - toti. De acum ii mai lasam 30 secunde sau 1 minut si apoi ii "pescuim" cu paleta cu gaurele si ii asezam in castronul in care ii vom servi impreuna cu sosul care ne place.


Eu am facut 2 sosuri care merg foarte bine cu gustul dulce al fainii de castane:

1. O fonduta simpla de brinza Gorgonzola : am pus brinza taiata cuburi sa se inmoaie cu citeva linguri de lapte sau de smintina nefermentata si apoi le-am incalzit putin pe foc pina cind s-au topit si a rezultat o crema

2. Varza creata din cea de tip Savoy taiata subtire dar nu chiar atit de subtire ca pentru varza calita si fiarta in apa cu sare pina se inmoaie. Apoi scursa bine si pusa intr-o tigaie cu 1 lingurita de ulei pentru 1/2 de varza medie, sare si putin ardei iute. Lasate 3-4 minute pe foc amestecind usor.

mercoledì 16 novembre 2011

Cubetti golosi - Cuburi delicioase pentru Mos Craciun - Delicious Choccolate cubes for Santa Claus (Rocky road)


Stavo pensando a una ricetta senza l'uso del forno, della farina, qualcosa da preparare veloce e anche con l'aiuto dei vostri bambini o nipoti. Quindi invece dei soliti biscotti  della tradizione per Natale provate a fare questi cubetti golosi, deliziosi bocconcini che io ho trovato in una rivista di cucina. Si tratta della ricetta americana Rocky road  . 

Ingredienti:

135 gr wafer alla crema
200 gr marshmallows a pezzetti
500 gr cioccolata (al latte o fondente)
noci o mandorle

Prendete una teglia di vetro o metallo ( 20 cm al lato) e mettetela nel freezer mentre preparate il composto.
Fate fondere la cioccolata e aggiungete i wafer a cubetti, i gherigli di noci o le mandorle tagliate e i marshmallow a pezzetti.
Mescolate e trasferite il composto nella teglia fredda ( appena tolta dal freezer) e fatelo raffreddare nel frigo per 2 ore .
Tagliate a cubetti e confezionateli in sacchettini trasparenti.

Questa è la mia  ricetta per 
 il nostro tour virtuale in USA
 organizzato da Tratoria Muvara  
e ospitato da
Simona del blog  Briciole .

in romana

reteta americana Rocky  road
Ingrediente:

135 gr napolitane cu crema
200 gr marshmallows taiati in bucati mici
500 gr ciocolata (cu lapte sau amara)
nuci sau migdale

Luati o tava din sticla sau metal ( cu latura de 20 cm) si o puneti in congelator cit timp pregatiti amestecul.

Topiti ciocolata si adaugati napolitanele taiate cuburi, nucile sau migdalele curatate de coaja si taiate mai marunt  si marshmallow in bucati mai mici ( taiati cu foarfeca de bucatarie ca e mai usor).
Amestecati totul si varsati in teglia pe care o scoateti abia in acest moment din cingelator deci este foarte rece. Puneti in frigider si lasati 2 ore pina se intareste ciocolata.

Taiati cuburi si asezti in pungulite sau pe bucati de celofan pe care le legati cu o funda si obtineti saculeti deliciosi.


english
Rocky road 
" The most popular version of Rocky Road in the U.S. is in ice cream form, which consists of chocolate ice cream, marshmallows (or sometimes a "marshmallow swirl"), and nuts. Although not as popular, slabs of Rocky Road can also be found at confectioner's shops. The Annabelle Candy Company manufactures a candy bar called Rocky Road that has marshmallow, a thin covering of chocolate, and cashews. Betty Crocker has its own recipe for Rocky road."

ingredients:

135 g cream wafers 
200 g marshmallows into small pieces
500 g chocolate (milk or dark chocolate)
walnuts or almonds

Take a glass or metal baking dish (20 cm per side) and put it in the freezer while you prepare the mixture.
Melt the chocolate and add the cubed wafer, walnuts ( or almonds) and marshmallow cut into pieces.
Mix and transfer the mixture into the pan and let cool in refrigerator for 2 hours.
Cut into cubes and pack it in transparent bags.



This is my recipe for
hosted by Simona
 from  

martedì 15 novembre 2011

Strudel di mele e noci - Strudel de mere si nuci - Apple and walnuts strudel




Il strudel di mele è la ricetta di cucina piu' amata a casa mia da sempre. La mia mamma e la nonna lo preparavano con la pasta fillo fatta in casa, io non ho la loro ricetta però leggendo in internet ho trovato una ricetta che secondo me è molto simile se non è proprio la stessa.


Ingredienti per la sfoglia :

250 gr farina 00
2 cucchiai olio di girasole o mais
sale
100 ml acqua tiepida
1 uovo

Ingredienti per il ripieno:

600 gr mele renette
100 gr gherigli di noci sminuzzati
100 gr pangrattato
1/4 cucchiaino cannella in polvere
3 cucchiai uvetta
3 cucchiai zucchero semolato

50 gr burro fuso per spennellare


Impastate la farina con l'acqua, un pizzico di sale, olio, uovo e acqua che aggiungete poca alla volta fino ad ottenere un impasto molto liscio e morbido( come il pongo ) se avete bisogno  aggiungete un po' di farina o di acqua con un cucchiaio .
Lasciate l'impasto che si riposa spennellato di olio e coperto con la foglia trasparente.

Frattempo preparate il ripieno .
Amalgamate le mele tagliate a cubetti molto piccoli con gli altri ingredienti.
Stendetelo con l'aiuto del mattarello la sfoglia più sottile possibile. Spolverate il pangrattato mescolato con la cannella , sopra le noci e sopra le noci le mele con l'uvetta e lo zucchero. Arrotolate anche con l'aiuto della carta da forno e spennellate lo strudel con burro fuso.
Adagiate lo strudel con la chiusura verso il basso sulla teglia con la carta da forno e infornate a 190°C nel forno già caldo fino quando risulta dorato.

Servite lo strudel tiepido con gelato alla crema o freddo con una salsa o panna montata o semplicemente solo spolverato di zucchero a velo.


in romana

aluat:

250 gr faina
2 linguri ulei de floarea soarelui
sare
100 ml apa
1 ou


Ingrediente pentru umplutura

600 gr mere de placinta
100 gr miez de nuca macinat
100 gr pesmet
1/4 lingurita scortisoara praf
3 linguri stafide
3 linguri de zahar


50 gr unt topit pentru uns aluatul



Framintati faina cu oul, uleiul si sarea adaugind putin cite putina apa ( cit e nevoie) pina cind obtineti un aluat moale si elastic.
Lasati sa se odihneasca aluatul uns cu ulei si acoperit.
Intre timp pregatiti umplutura
Amestecati merele taiate cuburi foarte mici cu stafidele si zaharul.
Aluatul il intindeti cu ajutorul sucitorului, presarati peste pesmetul amestecat cu scortisoara , peste el presarati nucile si peste nuci umplutura de mere, stafide si zahar si rulati.
Asezati strudelul in tava cu hirtie de copt si ungeti cu unt topit.
Coaceti in cuptorul gata incalzit la 190°C pina cind devine auriu.

Serviti strudelul caldut cu inghetata sau rece cu crema sau frisca batuta sau chiar numai presarat cu zahar pudra

english


Ingredients for the dough:

250 g all purpose-flour
2 tablespoons sunflower oil
salt
100 ml warm water
1 egg

Ingredients for the filling:

600 g apples
100 g chopped walnuts
100 g breadcrumbs
1/4 teaspoon ground cinnamon
3 tablespoons raisins
3 tablespoons granulated sugar

50 g melted butter for brushing


Mix the flour with water, a pinch of salt, oil, egg and add water knead until the dough is very smooth and soft if you need add flour or water with a spoon.
Let the dough rest brushed with oil and covered with transparent foil.
Meanwhile prepare the filling.
Mix apples, wash and core, cut into very small cubes and mix with sugar and raisins.
Roll out the dough on a lightly floured board. Mix breadcrumbs with sinnamon and sprinkle on the dough. Over the breadcrums sprinkle chopped walnuts and over this lay the filling ( apple, sugar, raisins) and rolled up with the help of baking paper and brush the strudel with melted butter.
Put the strudel with the closing down on the baking tray with baking paper and bake at 190 ° C in a preheated oven until gold.

Serve warm apple strudel with vanilla ice cream or cold with whipped cream or a sauce or simply just dusted with powdered sugar.

lunedì 14 novembre 2011

Cacio e pepe al profumo di menta - Italian cheese and pepper pasta with mint - Paste cu pecorino, piper si menta





Ingredienti per cacio e pepe in questa nuova variante:

200 gr pasta
100 gr pecorino romano
sale
pepe macinato fresco
foglie di menta fresca

- cuocete la pasta in abbondante acqua salata
- scolatela un paio di minuti prima del fine della cottura ( lasciandole un po' brodose, non scolatele di tutto)
- grattugiate in un piatto il pecorino e aggiungete un po' di acqua della cottura per ottenere una crema
- servite aggiungendo  pepe nero macinato al instante e la menta


in romana

ingrediente :

200 gr paste
100 gr pecorino romano
sare
piper negru macinat proaspat
frunze de menta

- fierbem pastele in apa sarata
- intr-o farfurie radem brinza peste care adaugam 1-2 linguri din apa in care au fiert pastele pentru a obtine o crema,
- scurgem pastele foarte al dente,  pentru aceasta operatiune folosim o furculita mare si nu le scurgem in strecuratoare caci ele trebuie sa ramina mai apoase
- amestecam bine pastele cu crema de brinza
- servim imediat adaugind piper macinat proaspat si menta tocata


english


200 gr pasta
100 gr grated Pecorino romano
salt
fresh ground pepper
fresh chopped mint leaf

Cook the pasta al dente
In a bowl mix the grated Pecorino romano cheese with 1-2 tablespoon of pasta water, until become a cream.
Drain the pasta and transfer it in the bowl.
Serve in the plate and sprinkle with  pepper and chopped mint leaf.

WHB#310 - I am hosting Weekend Herb Blogging this week! - Questa settimana ospito io !


scroll down for English version


Ogni settimana dal lontano 2005 un blogger mette insieme le ricette, i post a questa raccolta ed è il mio immenso piacere di ospitare questa settimana 14-20 Novembre il Weekend Herb Blogging .
Voglio ringraziare alla mia cara  Brii  per aver  pensato a me.

Weekend Herb Blogging è un evento fondato da Kalyn di Kalyn's Kitchen e adesso organizzato da Haalo da Cook (almost) Anything e nella versione italiana da Brii di Briggishome.

Le regole  :

1. Pubblicate questa settimana ( 14-20 novembre ) una ricetta per il  Weekend Herb Blogging. Se volete un esempio lo potete trovare qui. Se non avete un blog partecipate inviandomi  la vostra ricetta, i detagli ( punto 5)  e una foto via mail.

2. Cosa pubblicare :
a) una ricetta dove una pianta, seme, frutta, verdura, spezie conosciuta o meno conosciuta è l'ingrediente principale della vostra ricetta ,
o
b) un post informativo con la descrizione di una pianta, seme, frutto, verdura, spezie che volete far conoscere, informazioni particolare o modi di usare/preparare /cucinare che volete far conoscere ad altri.

3. Postate la ricetta con la scritta  Weekend Herb Blogging , il logo tricolore con il numeroWHB #310, menzionate Haalo di  Cook almost anything la fondatrice, Kalyn di Kalyn's Kitchen l'organizatrice e Brii di Briggishome l'organizatrice per la versione italiana e un link  a chi ospita questa settimana .

4. Pubblicate la vostra ricetta / il vostro post entro (la data e gli orari internazionali) :

•3pm Domenica 20 Novembre - Utah
•ore 21 Domenica 20 Novembre- Londra
•ore 22 Domenica 20 Novembre- Roma
•ore 8am Lunedi 21 Novembre - Melbourne (Aus)


5. Mandatemi una email all'indirizzo cucinadicristina@gmail.com con l'oggetto WHB#310 e i seguenti detagli:
•il vostro nome
•il vostro blog /URL
•l'URL della ricetta
•la vostra città
•una foto : 300pixels

La raccolta verrà  pubblicata lunedì ( 21 Novembre) sera.


english



Each week a different blogger put together the recipes, post, subbmitions and it's been a great pleasure for me to host this edition ( 14-20 November) of Weekend Herb Blogging .
I would like to say thank you to Brigida from Briggishome who think at me.

Weekend Herb Blogging It's a blog event founded by Kalyn of Kalyn's Kitchen and managed by Haalo of Cook (almost) Anything.

The rules :

1. The posts must be written during that week specifically for Weekend Herb Blogging.

2. Only two types of entries will be accepted:
a) Recipe posts where an herb or unusual plant ingredient is one of the primary ingredients in the recipe, or
b) Informative posts that spotlight one herb or unusual plant ingredient, particularly including information about how it is used in cooking.

3. Entries must contain the words Weekend Herb Blogging with a link to this week host, a link to Haalo from Cook almost anything , Kalyn from Kalyn's Kitchen 

4. Entries can be written any time during the week but email your post by:

•3pm Sunday 20th November - Utah Time
•9pm Sunday 20th November - London Time
•10pm Sunday 20th November - Rome Time
•8am Monday 21th November - Melbourne (Aus) Time


5. When your post is blogged, please email me at  cucinadicristina@gmail.com with WHB#310 in the subject line including the following details:

•Your Name
•Your Blog Name/URL
•Your Post URL
•Your Location
•Photo: 300 pixels width



romana


 saptamina aceasta gazduiesc whb#310 ( in engleza si italiana) daca vreti sa partecipati o puteti face publicind pe blogul vostru o reteta tradusa OBLIGATORIU in engleza sau italiana dupa regulile pe care le puteti gasiti  mai sus ( adaugind linkurile si logo) .

sabato 12 novembre 2011

WHB #309 Sformato di cavolfiore al formaggio - Budinca de conopida cu brinza - Cauliflower and cheese sformato


ingredienti :

un cavolfiore medio ( piu' di 700 gr e meno di 1 kg)
200 gr formaggio Quartirolo Lombardo ( o feta greca)
2 uova
4 cucchiai farina 00
400 ml latte
sale, noce moscata

Parmigiano o Grana grattugiato e pangrattato

per la teglia :
burro, pangrattato

Lavate e mondate il cavolfiore, lessate in acqua salata per quasi 20 minuti. Scolate bene.
Nella stesa pentola mescolate il latte con la farina, sale, noce moscata. Aggiungete anche il cavolfiore a piccoli pezzi, il formaggio grattugiato o schiacciato con la forchetta e le uova leggermente sbattute. Ottenete una crema molto liquida .
Imburrate la teglia e spolverate di pangrattato.
Versate il composto e grattugiate sopra Grana o Parmigiano e un po' di pangrattato.
Infornate a 180-200°C nel forno già caldo per quasi 20 minuti o fino quando si forma la crosticina sopra.
Meglio tagliarlo freddo e riscaldarlo leggermente prima di servirlo.


english

A sformato is an Italian version of a soufflé (vegetables or cheeses), generally puréed or mashed and held together with a thick béchamel ( in my case only milk and few tablespoons flour), cook in individual ramekins or gratin dishes.

ingredients:

1 medium cauliflower (more than 700 grams and less than 1 kg)
200 g cheese Quartirolo Lombardo (or Greek feta cheese  or mexican whole milk cheese  )
2 eggs
4 tablespoons all-purpose flour
400 ml milk
salt, nutmeg

gratted Parmesan or Grana cheese and breadcrumbs

for baking:
butter, breadcrumbs


Wash the cauliflower, core and separate it into florets, boiled in salted water for about 20 minutes. Drain well.
In the same pot mix the milk with the flour, salt and nutmeg. Add the chopped cauliflower, grated cheese or crushed with a fork and whisking eggs.
Grease the oven gratin dish with butter and sprinkle with breadcrumbs.
Pour the mixture into the prepared gratin dish, grated Grana or Parmesan cheese on top and add breadcrumbs. Bake until the sformato is just set and browned around the edges, about 20 minutes, at 180-200 ° C in a preheated oven.
Let rest for 10 to 15 minutes before serving.



in romana

ingrediente :

o conopida medie ( intre 700 gr si 1 kg)
200 gr brinza Quartirolo Lombardo ( telemea romaneasca sau feta greceasca)
2 oua
4 linguri cu faina
400 ml lapte
sare, nucsoara

Parmezan sau alt cascaval ras si pesmet

pentru tava :
unt si pesmet


Spalati si curatati conopida, o fierbeti in apa sarata cca 20 minute, O scurgeti bine de apa in are a fiert intr-o strecuratoare.
In aceeasi oala in care a fiert amestecati laptele cu faina, sare, nucsoara ( doar un praf cit un virf de cutit). Aduiagati conopida rupta in buchetele mici de tot sau chiar strivita grosolan cu o furculita. brinza rasa pe razatoarea mare sau strivita cu furculita si ouale batute ca pentru omleta. O sa obtineti o compozitie destul de lichida.
Ungeti tava cu unt si presarati pesmet.
Varsati amestecul si radeti deasupra parmezan sau alt cascaval si presarti putin pesmet.
Introduceti in cuptorul gata incalzit la 180-200°C si coaceti cca 20 minute sau pina cind se formeaza o crusta aurie deasupra.
Lasati sa se raceasca minim 10-15 minute inainte sa serviti sau cel mai bine lasati sa se raceasca, taiati si apoi reincalziti putin inainte de a servi.




I am submitting this post to   Weekend Herb Blogging #309  started by  Kalyn Kalyn's Kitchen, now organized  by  Haalo Cook (almost) Anything at Least Once  and hosted this week by Anh  from A Food Lover's Journey and also organized in italian version by  Brigida Briggis Home  and hosted this week by Kristina from Tutto a occhio

domenica 6 novembre 2011

WHB#308 Castagnaccio pugliese




ingredienti :
250 gr farina di castagne
200 ml olio
200 ml latte
2 uova
120 gr zucchero semolato
1 bustina di lievito in polvere per dolci
2 cucchiai cacao amaro
1 manciata di uvetta
1 manciata gherigli di noci
1 manciata di mandorle sbucciate
burro per ungere la teglia

una teglia diametro 30 cm

- setacciate la farina di castagne con il cacao e il lievito
- mescolate il latte con l'olio
- montate le uova con lo zucchero fino a diventare molto spumoso
- versate il mix di farina e il mix di latte e olio alternando e mescolando sempre
- aggiungete l'uvetta e le noci e amalgamate bene
- imburrate la teglia e versate il composto, cospargete con le mandorle
Cuocete a 180°C fino quando facendo la prova stecchino nel centro della teglia questo ne esce asciutto.
Lasciate raffreddare prima di servire


english

ingredients:
250 g chestnut flour
200 ml olive oil
200 ml milk
2 eggs
120 g caster sugar
16 gr baking powder for cakes
2 tablespoons unsweetened cocoa
1 handful of raisins
1 handful walnuts
1 handful of blanched almonds
Butter for greasing the pan

pan diameter 30 cm

- Sift the chestnut flour with the cocoa and baking powder
- Mix the milk with the oil
- Beat the eggs with sugar
- Pour the flour mixture and mix of milk and oil, stirring constantly and alternating
- Add the nuts and raisins
- Grease with butter the baking dish and pour the mixture, sprinkle with almonds
Bake at 180 ° C and do the toothpick test
Let cool before serving

 This is my recipe for  Weekend Herb Blogging #308  started by  Kalyn Kalyn's Kitchen, now organized (and hosted this week) by  Haalo Cook (almost) Anything at Least Once  and organized in italian version by  Brigida Briggis Home   (hosted this week also)




in romana

ingrediente :
250 gr faina de castane ( din cele care se maninca)
200 ml ulei
200 ml lapte
2 oua
120 gr zahar tos
1 plic de praf de copt
2 linguri de cacao amara
1 mina de stafide
1 mina de miez de nuca
1 mina de migdale fara coaja
unt cit sa ungem tava

o tava de 30 cm

- trecem prin ciur faina, cacaoa si praful de copt
- amestecam laptele cu uleiul
- amestecam ouale cu zaharul, cu mixerul, pina cind devin spumoase
- adaugam mixul de faina si cel de lapte alternind si amestecaind cu muxerul pina obtinem un aluat ca cel de chec
- adaugm stafidele si miezul de nuci
- ungem cu unt tava si varsam compozitia, presaram migdalele
Cuoacem la 180°C si facem prioba cu scobitoarea in mijlocul tavii, trebuie sa scoatem scobitoarea uscata .
Lasam sa se raceasca inainte de a servi.

venerdì 28 ottobre 2011

WHB#307 Gramigna con zucca cotta e mozzarella - Paste cu dovleac copt si mozzarella - Gramigna ( pasta ) with roasted pumpkin and mozzarella



ingredienti per 2:

150 gr pasta ( gramigna)
100 gr mozzarella
2 cucchiai di zucca cotta nel forno
noce moscata, parmigiano grattugiato

Lessate la pasta in acqua salata.
Scaldate il forno e infornate le fette di zucca.
A me piace la zucca cotta con la sua buccia e poi tolta con un cucchiaio dalla buccia. Però potete sbucciare la zucca, togliere i semi e tagliarla a fette. Mettete le fette sulla carta da forno in una teglia e cuocete a fuoco medio alto fino quando la zucca diventa morbida e cremosa.
La polpa della zucca cotta al forno si spappola molto facilmente con una forchetta o nel frullatore. Si puo' anche congelare e usare quando volete.
Mescolate nel piato di portata la crema di zucca a quale aggiungete sale e noce moscata quanto basta e i cubetti di mozzarella. Aggiungete la pasta lessata in acqua salata e scolata.
Spolverate Parmigiano grattugiato o Grana.


in romana

ingrediente pentru 2 portii:
150 g de paste scurte,
2 linguri cu virf de dovleac copt scos cu lingura de pe coaja si frecat putin cu furculita
putina sare
un praf de nucsoara
100 gr mozzarella

Dovleacul se coace in cuptorul gata incalzit la temperatura medie spre mare ( cca 200 °C) .
Puteti sa il curatati de coaja si de seminte si filamente si sa il taiati felii sau puteti sa il taiati numai in felii mai mari si sa il coaceti cu tot coaja . Mie imi place copt in coaja, ii scot doar semintele si ii las filamentele, dupa ce este copt il curat de filamente care se vor arde in cuptor iar pulpa sub ele rezulta fina si fara arsuri si scot pulpa de pe coaja cu o lingura.
Pulpa de dovleac se struiveste cu o dfurculita pina devine crema sau se mixeaza in robot si adaugati sare si nuccsoara dupa cum va place.
Mozzarella se taie cuburi si se amesteca cu pulpa de dovleac direct in castronul in care veti servi pastele.

Se pun pastele la fiert in apa cu sare( sare se adauga numai dupa ce apa clocoteste si ati varsat pastele ) si se coc exact cite minte sunt indicate pe pachet. Nu se clatesc la jet de apa ci cind sunt gata fierte doar se scurg.
Se varsa pastele fierte si scurse de apa dar fierbinti peste crema de dovleac amestecata cu cuburi de brinza.
Se amesteca bine, pastele calde topesc usor brinz acare incepe sa faca fir .. Se serveste in farfurie cu niste parmezan ras presarat deasupra.


english

ingredients per 2

150 gr small pasta ( I used gramigna type)
100 gr mozzarella
2 tablespoon oven roasted pumpkin mash
salt, nutmeg
Parmigiano gratted

Wash the pumpkin, cut in half and the in more parts if your pumpkin it is very big.
Scoop out the seeds and bake in the oven ( allready hot at 200°C until the soft. Now use a tablespoon to scoop the cooked pumpkin out of the skin.
use a hand blender to obtain a smooth consistency.
Add salt and nutmeg.
Mix in a bowl the pumpkin mash with the mozzarella cubes.

Cook the pasta in salted watter according package directions. Drain the pasta and add it in the bowl with the creamy pumpkin and mozzarella cubes. Mix well and sprinkle with gratted Parmigiano ( or Grana cheese)

 This is my recipe for  Weekend Herb Blogging #307  started by  Kalyn Kalyn's Kitchen, now organized by  Haalo Cook (almost) Anything at Least Once  and from Brigida Briggis Home   in the italian versionand hosted this week by Elena  Zibaldone culinario ( for the italian version ) and Lynne from Cafe Lynnylu

martedì 25 ottobre 2011

Frittelle romene con yogurt - Gogosi cu iaurt - Romanian Doughnuts with yogurt


200 gr yogurt
150 gr farina 00
1 uovo
un pizzico di sale fino
scorza grattugiata di 1/2 limone non trattato
1 cucchiaino di lievito in polvere per dolci

zucchero a velo

Mescolate l'uovo con lo yogurt, aggiungete il sale e la scorza di limone.
Mettete in una pentola alta 1/2 l di olio ( di semi) che si scalda sul fuoco.
Aggiungete la farina e il lievito al composto licquido e mescolate con un cucchiaio.
Nel olio molto caldo versate con un cucchiaino l'impasto. Non dovrette mettere troppe fritelle nel olio. Lasciate cuocere 2-3 minuti da ogni parte e toglietelle . Adagiatele sulla carta da cucina per fritti.
Una volta raffreddate spolverate di zucchero a velo. Meglio se zucchero a velo vanigliato.


in romana

reteta din cartea "Carte de bucate "de Silvia Jurcovan ed. Tehnica 2003 pg 555

200 gr iaurt sau lapte batut (cintarit exact, asa scrie in carte si deci am cintarit in grame cu cintarul nu in ml cu paharul gradat )
150 gr faina
1 ou
un virf de lingurita de sare
coaja rasa de la o jumatate de lamiie
1 lingurita rasa de praf de copt

zahar praf vaniliat pentru pudrat

Iaurtul sau laptele batut se amesteca bine cu oul , sare si coaja de lamiie rasa, se adauga fina deja amestecata cu praful de copt si se bat cu lingura pina se incorporeaza foarte bine

Se pune pe foc ( dar nu direct pe flacara )o cratita de 1 l cu 1/2 l de ulei ca sa se infierbinte

Gogosile trebuie coapte rapid caci altfel praful de copt reactioneaza cu iaurtul. aluatul se umfla si creste inainte ca sa ajunga in uleiul fierbinte ceea ce NU TREBUIE sa se intimple, aluatul trebuie sa creasca in timp ce il puneti la prajit

Se pune o bucatica de aluat cit un bob de porumb in ulei ca sa facem proba daca este destul de incins si daca acesta se ridica imediat la suprafata este perfect

Se ia cite o lingurita de aluat numai din marginea acestuia fara sa il mi amestcecm i punem aluatul in uleiul fierbinte . Se pun atitea cite incap, NU LE INGHESUITI (nota mea: mai intii pentru ca nu au loc sa se prajeasca bine si mai apoi pentru ca aluatul raceste /scade temperatura uleiului chiar si cu putine grade dar se simte si gogosile in loc sa se prajeasca rapid vor sta mai mult timp in ulei si vor absorbi ulei in exces)
Se coc cite 2-3 minute pe fiecare parte pina cind se rumenesc ( unele se intorceau singure cind erau rumenite pe o parte )

Rezulta cca 24 gogosi din acest aluat ( depinde de marime dar nu le faceti mai mari ca nu se vor coace in mijloc) , cred ca mie mi-au iesit cca 30 deci mai mici dar mai bine ca a fost coapte bine.

Se scot din ulei si se pun la scurs pe hirtie care absoarbe grasimea in exces iar cind sunt gata se pudreaza cu zahar praf vaniliat.

english

200 gr yogurt
150 gr flour all purpose
1 egg
a pinch of salt
1/2 lemon grated zest
1 teaspoon backing powder

powder sugar

Mix in a bowl yogurt and egg with lemon zest and salt.
Put in a pan 1/2 l of oil to heat.
Add the flour and the backing powder to the egg and yogurt mix.
Take a teaspoon of dough and dip in the hot oil, and cook for 2-3 minutes to each part.
Drain the doughnuts on paper towels.
Dust doughnuts with powdered sugar.


Leggi anche /Citeste si /Read also : My grandmothers doughnuts- Minciunele cum facea maia - Le "buggie" ricetta di mia nonna