Porro in umido con le olive - Praz cu masline - Leek with black olives in tomato sauce ( romanian recipe)




ingredienti

6 porri
1 cipollotto
1 limone
olio, sale
polpa di pomodoro o passata
olive nere
aneto facoltativo

- Lavate e pulite i porri, togliete le foglie esterne grosse e dividete la parte bianca di quella verde.
- Tagliate la parte bianca in pezzi di 2-3 cm
- Mettete in una pentola un filo di olio, il cipollotto tagliato a piccoli pezzi e sale. Stufate per bene e poi aggiungete anche i porri. Lasciate un paio di minuti con il coperchio, mescolate se serve, aggiungete il pomodoro e poca acqua. Coprite la pentola e lasciate cuocere a fuoco medio.
- Quando i porri sono pronti aggiungete le olive ( precedentemente sbollentate  se sono denocciolate) e lasciate cuocere per 5 minuti a fuoco medio.
- Spegnete la fiamma e aggiungete  alcune fette di limone
-Servite con una fetta di limone e l'aneto tritato ( se vi piace).







in romana

6 bucati de praz
1 ceapa verde
1 lamiie
ulei, sare
suc de rosii sau pulpa de rosii
masline negre
marar optional

- Spalati si curatati prazul, taiati frunzele externe groase si taiati partea alba de cea verde. Iar partea alba o veti taia in bucati de 2-3 cm
- Puneti intr-o cratita ( eu am folosit cratita de tuci smaltuit) ceapa verde  tocata marunt, putin ulei si sare. Inabusiti putin apoi adaugati prazul ( partea alba ) acoperiti si lasati sa fiarba cu capac citeva minute ( amestecati daca e nevoie). Adaugati sucul de rosii si apa cit e nevoie si lasati  sa fiarba pina cind prazul sunt gata. Nu amestecati cu lingura in acest timp.
- Cind mincarea e gata adaugati maslinele ( oparite separat daca sunt cu simburi)  si lasati sa fiarba totul 5 minute la foc mediu.
- Stingeti focul si adaugati citeva felii de lamie
- Serviti cu cite o felie de lamiie pe care o puneti direct in farfurie impreuna cu mararul daca va place.

* de preferat masline cu simburi


english

6 leeks
1 green onion
1 lemon
oil, salt
tomato sauce or tomato cubes
black olives
dill (optional)

- Clean and wash the leeks, cut the external leaves and divide the green and the white parts. Cut the white part in 2-3 cm.
- Put in a pan oil, the green onion very thin sliced and let cook few minutes. Add  the leeks ( white parts) and let cook 5 minutes cover with the lid then add tomatoes and water, cover and cook until is done.
- When the leek is cooked add olives ( already blanched if the olives are with pits) and let it simmer for another 5 minutes.
- And at the end few  lemon sliced and let it rest.
- Serve with one lemon slice in each plate and chopped dill optional.

Polpettone di pesce e riso - Rulada de peste ca la cherhana - Fish and rice loaf




Ingredienti:
1,5 kg di pesce *
2-3 sardine sott'olio
1/2 bicchiere (120 ml) di riso
2 uova
2 cipolle
1 bicchiere (235 ml) di vino bianco secco
1 bicchiere (235 ml) di olio di girasole
2-3 limoni
1 bicchiere (235 ml) di cubetti di pomodoro nel sugo
1 cucchiaino di aneto
pepe nero macinato
sale

* il pesce nella ricetta originale era il lucioperca ( rom. salau)  che io ho sostituito con il nasello, va bene qualunque tipo di pesce e anche combinare due tipi di pesce



Lavate i filetti di pesce e asciugateli con un tovagliolo.
1/2 cipolla tagliata a cubetti e 1/2 cipolla a fette.
Scaldate 3 cucchiai di olio e ammorbidite le fette di cipolla e aggiungete le sardine e macinate tutto ( con la macina carne o nel tritatutto).
Cuocete il riso con 2 bicchieri di acqua salata.
In una ciotola mescolate il pesce a pezzi, le sardine con la cipolla, il riso, le uova, l'aneto, la metà del vino, sale e pepe. Accendete il forno a 170°C.
Mettete tutto su uno canovaccio umido, arrotolate più stretto possibile. Eliminate il canovaccio e adagiate il rotolo in una teglia unta. Infornate nel forno già caldo per 25-30 minuti e bagnate il rotolo con il sugo della teglia.
Mentre il rottolo di pesce cuoce in una pentola ammorbidite il resto della cipolla ( a cubetti), aggiungete i pomodori e poca acqua, il resto del vino e sale. Fate cuocere 5 minuti.
Quando il rotolo è pronto servitelo con il sugo di pomodori e fette di limone.

Questa è la ricetta  del libro 
"Bucatele noastre" 
di 
Horia Vîrlan
ed. Noi Media Print 2010




e partecipo come aiuto cuoco
 al nostro gioco Menu Lib(e)ro
nella brigata di Carla Emilia 

nota:
Il nome originale della ricetta "Rulada de salau ca la cherhana " significa Rotolo di lucioperca preparato come nella cherhana, un tempo fà questi erano i  stabilimento sulla spiaggia per la lavorazione del pesce pescato in quel giorno  e che poi sono diventati ristoranti solo di pesce.


in romana

Ingrediente :

 1.5 kg salau
2-3 sardine dintr-o conserva cu ulei
1/2 pahar cu orez
2 oua
2 cepe
1 pahar vin alb sec
1 pahar ulei floarea soarelui
2-3 lamii
1 pahar rosii cuburi in bulion
1 lingurita de marar
sare si piper

1/2 din ceapa o tocati cuburi si cealalta jumatate o taiati solzisori.
Ceapa solzisori o caliti cu putin ulei .
Fierbeti orezul in 2 pahare si jumatate de apa cu un praf de sare, pina cind aceasta incorpora toata apa sau daca va mai ramine il scurgeti bine. Lasati sa se raceasca
Treceti pestele taiat bucati impreuna cu sardinele si ceapa calita prin masina de tocat apoi varsati aceasta compozitie intr-un castron si adaugati orezul fiert, ouale, jumatate din vin, sare, piper si mararul. Amestecati bine.
Formati o rulada asezand compozitia intr-un strat de 2 cm pe un servet umed si bine stors, rulati si stringeti apoi rasturnati rulada obtinuta intr-o tava unsa cu ulei. Coaceti la foc mediu 23-30 minute sau cit e nevoie ca sa se rumeneasca putin si daca introducind o scobitoare in rulada aceasta iese uscata.

In timp ce rulada se coace puneti ulei si restul de ceapa cea taiata cuburi mici intr-o tigaie si o inabusiti putin apoi adaugati cuburile de rosii, restul de  vin, sare si lasati la fiert cel putin 4-5 minute.

Serviti rulada feliata cu sosul de rosii si felii de lamiie.




english

ingredients:
1.5 kg fish 
2-3 sardines (canned in oil )
1/2 cup rice
2 eggs
2 onions
1 cup white dry wine
1 cup oil 
2-3 lemons
1 cup tomato cubes with sauce
1 teaspoon dill
salt and peper 

Bring one onion, cut in slices and put in a pan with oil and salt, cook slow.
Boil the rice with 1 1/2 cup water and salt.
Cut the fish in pieces and grind it with the sardines in a food procesor.
Mix in a bowl fish, boiled rice, cooked onion, eggs, salt, peper, 1/2 cup wine .
Make a roll and put in grased oven pan and cook aroundn 25-30 minutes or until golden brown and toothpick tests clean.
In another pan put the diced onion, oil, tomato cubes and the rest of wine, cook for 4-5 minutes.

Serve the fish cake with tomato sauce and sliced lemon


Taglietelle alla barcarola (carne macinata, salsiccia e porcini )









Ingredienti per 6 persone :

per la pasta* : 
500 gr farina 
5 uova

per il condimento :
1 cipolla
1 carota
1costa di sedano
250 gr polpa di manzo macinata
200 gr salsiccia sminuzzata
2 chiodi di garofano
50 gr funghi secchi, ammollati in acqua, poi strizzati**
un nonnulla di noce moscata grattugiata
formaggio pecorino grattugiato
a piacere sale

Sulla spianatoia versate la farina a fontana, al centro ponete le uova sgusciate, poi iniziate a lavorare fino ad ottenere un impasto omogeneo, liscio, elastico che coprite e lasciate riposare al meno un'ora.
Stendete l'impasto riposato con il matterello in sfoglia, arrotolatela e tagliate nastri larghi 0.5 cm .
*(ho usato la pasta fresca pronta)

In una padella ampia, soffriggete il trito delle verdure con la carne e la salsiccia, profumate con i chiodi di garofano e la noce moscata, mescolate e lasciate insaporire. Ora calate i funghi ammollati e fate cuocere anch'essi a fiamma docile.** ( ho usato porcini freschi surgelati) 

Lessate le tagliatelle in abbondante acqua salata, scolatele cotte al dente, conditele con il sugo rico e portatele in tavola accompagnate dal formaggio grattugiato.

Questa è la ricetta del libro
 La cucina abruzzese 
di
 Alessandro Molinari Pradelli 
La cucina regionale italiana 4
 Newton & Compton editori 2003

e partecipo
 come aiuto cuoco al nostro gioco Menu Lib(e)ro
nella brigata di Chef Elena




in romana :

ingrediente pentru 6 persoane:

pasta: 
500 gr faina 
5 oua 

sosul:
1 ceapa
1 morcov
1 tulpina de telina
250 gr pulpa de minzat tocata
200 gr carne de cirnat 
2 cuisoare
50 gr hribi uscati ( eu am folosit proaspeti, congelati)
un praf de nucsoara rasa
branza pecorino ras 
sare

Pregatiti tagliatellele din faina cu ou, intindeti aluatul in foaie subtire, rulati si taiati in fisii de 0.5 cm latime . 

Intr-o tigaie larga puneti zarzavaturile tocate marunt, carnea tocata si cea de cirnat, nucsoara si cuisoarele si lasati se inabuse impreuna. Adaugati hribii si lasati pina cind sosul e gata. 

Fierbeti pasta al dente, le scurgeti si le amestecati cu sosul serviti cu branza pecorino rasa deasupra.













Risotto col pesce - Risotto cu peste - Risotto with fish








Ingredienti per 4 persone :

un pesce ( San Pietro)*, circa 1kg
riso gr 400
sedano, carota, cipolla
prezzemolo, aglio
burro
olio di oliva
salsa di pomodoro
sale

Il pesce pulito e sventrato e nella ricetta originale dice di tenere da parte il fegato ( io ho usato filetti di pesce, quindi niente fegato ). Il pesce* ( intero nella ricetta originale, filetti nella mia ) si fa cuocere in acqua quanto basta per coprirlo con sedano, carota e cipolla ( con i filetti perché devono cuocere meno di un pesce intero ho cucinato prima un brodo vegetale con la cipolla, carota e sedano e ho aggiunto il pesce). Fuoco moderato e filtrare il brodo alla fine.
Preparate un soffritto di cipolla, burro e olio, prezzemolo e aglio e aggiungere la salsa di pomodoro e il riso mondato. Mescolare e aggiungere 400 gr brodo di pesce e cuocere adagio coperto, quando sarà asciutto aggiungere brodo quanto basta per terminare la cottura e io ho aggiunto anche del pesce lesso per un gusto più intenso ( non avendo usato il pesce intero per il brodo).
Nel frattempo soffriggere il fegato del pesce, pestato con olio, burro e poca cipolla tritata. Io ho soffritto il pesce al suo posto. Aggiungere poca salsa di pomodori diluita  con poco brodo di pesce. Con questa salsa di pesce irrorate il risotto direttamente sul piatto di portata.



* " questo risotto è più che mai usato nel ferrarese, e in tutte le zone romagnole vicine a mare. Il pesce, infatti, deve essere freschissimo, mentre non è affatto necessario che sia San Pietro, Infatti, nel ferrarese non si specifica neppure più che razza di pesce sia stato usato nelle preparazione; basta sia buono, ben cotto, ben diliscato e di polpa tenera. C'è una versione intorno al delta del Po, fino alle valli do Comacchio  che  richiede esclusivamente l'anguilla. In questo caso diventa l0ingrediente principale del risotto, e non ne rimane da servire a parte**, perché la dose tradizionale è abbondante: tanto riso, tanto pesce."


** " Il pesce si serve come seconda portata con una salsa piccante di maionese oppure con patate lessate ( cotte pelate) presentate ben bollenti"




Ricetta dal libro
 " Le ricette regionali italiane" 
interpretate da Anna Gosetti della Salda
Casa editrice" La cucina Italiana" Milano
seconda edizione settembre 1972


Con questa ricetta partecipo 
come aiuto cuoco al nostro gioco Menu Lib(e)ro
nella brigata di Chef Anisja



in romana


ingrediente pentru 4 persoane:

1 kg de peste cu tot cu oase ( eu insa am folosit fileuri de peste si deci cantitate mai mica, 600 gr)
400 gr de orez
o tulpina de telina, un morcov si ceapa
patrunjel si usturoi
unt
ulei de masline
suc de rosii ( gros, bulion)
sare

In reteta originala se pune la fiert peste curatat, dar cu oase, cap si coada in apa impreuna cu telina, morcovul, ceapa si sare. Se lasa la fiert la foc mediu acoperit cu capacul. La sfirsit supa se trece prin sita. Pentru ca eu am avut fileuri de peste mai intii am fiert ceapa, morcovul si telina si in supa asta vegetala am adaugat fileurile de peste pe care le-am fiert cit era nevoie, atentie ca fierb mai repede decit un peste intreg.

Se toaca marunt ceapa si usturoi ( dupa gust, eu am pus usturoiul intreg si cind era copt, si-a asat gustul in sos l-am aruncat ) si impreuna cu 25 gr de unt si 50 de ulei calim  adaugind patrunjelul tocat, suc de rosii si orezul iar cind s-au amestecat bine si 400 ml supa de peste din cea obtinuta fierbind pestele intreg.
  O parte din pestele fiert l-am adaugat separat intr-un sos separat cu un cub de unt, 2 linguri de ulei, suc de rosii si ceapa care in reteta originala se pregatea cu ficatul pestelui strivit in mojar. Acest sos fierbe cca 10 minute si cind e gata il turnam peste risotto direct in farfurie.

nota: Carnea fiarta a pestelui se serveste in reteta originala la felul doi ( cu maioneza picanta sau cartofi fierti fierbinti) dar cum eu nu am avut peste intreg ci fileuri de peste care nu dau gust atit de puternic supei de peste am adaugat o parte din pestele fiert in risotto, tocat ( oricum se face crema la fiert cu orezul ). ( restul cum scrie mai sus in sosul cu rosii care se toarna peste risotto direct in farfurie)



english

ingredients for 4

1 kg fish ( entire with bones, the original recipe from this cookbook) or 600 gr fish fillets ( I used fish fillets in my recipe)
400 gr rice 
onion, carrot, celery
parsley and garlic
butter
olive oil
tomato sauce
salt

Prepare the fish stock with onion, carot and celery. 
In the orginal recipe they use the boiled fish meat for a main dish ( another one and serve it with mayo or boiled potatoes) but I use half of the boiled fish meat inside the risotto and the rest in sauce that I put over it directly in the plate.

Put in a risotto pan the minced garlic and onion, 25 gr butter and 50 olive oil and sautè for few minuteswith parsley, rice and tomato sauce  and add 400 gr fish stock and cook at medium heat cover with a lid until it has bean absorbed, Now if the rice is not cooked add more stock and keep stirring until the rice is done, al dente. Because I used the fish filets and my fish stock is not so good as a fish stock prepared with an entire fish I add in my risotto at the and a part of the boiled fish, This become creamy and give a good taste to the risotto.

Separately in a pan put a cube of butter, 2 tablespoons with olive oil, onion and garlic with the rest of fish meat ( in the original recipe they used the fish liver) and tomato sauce with a little bit of fosh stock, cook for 10 minutes. Use this sauce to pour over the risotto directly in the plate.


Prosciutto e fichi




Ingredienti *:

fichi freschi
prosciutto crudo

tagliate i fichi dalla parte del picciolo in 4 spicchi senza arrivare fino in fondo e sopra adagiate il prosciutto tagliato sottile e arrotolato

* io ho usato per 4 fichi grandi ( o 6 piccoli),  200 gr Prosciutto crudo

Nella ricetta originale  non ci sono quantità e si consiglia servire i fichi sbucciati " e forse meno pittorico ma assai più pratico" , ben ghiacciati e accomodati in un piato di cristallo insieme a un buon prosciutto dolce.

Ricetta dal libro
 "Il talismano della felicità "
 di Ada Boni 
seconda edizione gennaio 1959 



con questa ricetta partecipo come aiuto cuoco
 al nostro gioco Menu Lib(e)ro
nella brigata di Chef Simona 



in romana

ingrediente :
4 smochine mari sau 6 mai mici
200 gr prosciutto crudo

crestati smochinele in 4 fara sa le taiati de tot si in mijlocul lor puneti sunca taiata subtire si rasucita ca un trandafir


english

ingredients :

4 big figs or 6 medium size 
200 gr Prosciutto crudo

Cut ( not all, keep the base) and split the figs in quarters, open and put inside the thin sliced prosciutto like a little rose

Polipi con le patate - Caracatita cu cartofi - Octopus with potatoes



Ingredienti:
 per 6 persone

1,5 kg polipi
750 gr patate
1 cipolla piccola
1 spicchio d'aglio
1 costa di sedano
1 foglia di lauro
1 dl di olio d'oliva
1/2 limone
sale e pepe

Cuocere i polipi in acqua salata, aromatizzata con la cipolla sbucciata, l'aglio ed il sedano a pezzetti. Un quarto d'ora prima del termine della cottura unite nella capace pentola il lauro e le patate sbucciate e tagliate a pezzi. Portate a cottura, scolate, eliminate gli aromi, tagliate i polipi a piccoli pezzi, poneteli con le patate in una insalatiera, verificate il sale e condite con l'olio*, una generosa manciata di pepe nero macinato al momento ed il succo di limone,

* nel libro l'olio è presente nella lista degli ingredienti ma hanno dimenticato di scriverlo nella ricetta ..


Con questa  ricetta  dal libro 
"La cucina campana" di Domenico Manzon 
nella collana " La cucina regionale" di Newton & Compton editori srl

partecipo come aiuto cuoco al nostro gioco Menu lib(e)ro 
nella brigata di Chef Marta 


in romana

Ingrediente: 
1,5 kg caracatita
750 gr cartofi
1 ceapa mica
1 catel de usturoi
1 bucata de tija de telina ( apio)
1 frunza de dafin
1 dl de ulei de masline
1/2 lamiie
sare si piper

Se fierbe caracatita in apa cu ceapa, usturoiul si telina taiata bucati. In ultimele 15 minute adaugati frunza de dafin si cartofii. Cind totul e fiert scurgeti totul, eliminati aromele, taiati caracatita in bucati si le asezati impreuna cu cartofii intr-un castron, verificati daca e nevoie de are, adaugati ulei, lamiie si piper.


english

Ingredients:
1,5 kg  octopus
750 gr potatoes
1 little onion
1 garlic
1 stalk celery
1 bay leaf 
1 dl olive oil
1/2 lemon
salt and pepper

Boil the octopus with onion, garlic and celery stalk. In the last 15 minutes add a bay leaf and potatoes and boiled until it is ready. Remove the octopus and the potatoes, cut in little pieces, check the salt and add oil, lemon and fresh pepper. 


Amorpolenta ( Amor polenta ) o "Dolce di Varese” - Cornflour plumcake




Ingredienti :

100 gr farina di mais fioretto *
80 gr farina 00
70 gr farina di mandorle **
100 gr burro
120 gr zucchero
2 uova
10 gr rum ***
vaniglia 
1 bustina lievito per dolci

Lavorate il burro con lo zucchero, aggiungete le uova e frullate fino ad ottenere una crema omogenea. Adesso aggiungete le farine ( 00, di mais e quella di mandorle) con il lievito e la vaniglia e il rum. 
Versate l'impasto che deve risultare come una polentina morbida nella teglia imburrata e infarinata e infornate nel forno già preriscaldato a 170°C per 45 minuti. 
Lasciate 10 minuti che si raffredda prima di sformarlo.

la mia teglia a forma di mezzo cilindro scanalato di 32 cm *12.5 cm * 5 cm 
* al posto della farina fioretto ho usato una farina di polenta rapida ( precotta) frullata nel tritatutto per alcuni secondi
**ho usato mandorle sgusciate e tritate 
*** ho pesato il rum con il tappo della bottiglia ( 2 tappi nella mia ricetta )..


in romana:
  
Ingrediente :
100 gr malai fin de prajituri ( eu insa am folosit malai instant, era destul de fin dar l-am mai dat o tura in robot. )
80 gr faina alba de prajituri
70 gr faina de migdale ( eu am macinat in robot migdalele curatate)
100 gr unt
120 gr zahar
2 oua
10 gr rom ( eu am masurat cu dopul, am pus 2 dopuri de sticla)
vanilie
1 plic de praf de copt

Untul se freaca spuma cu zaharul, se adauga ouale si se mixeaza pina cind nu se mai simte zaharul. Apoi adaugam malaiul, faina si migdalele macinate ( faina de migdale), praful de copt, vanilia si romul. Iese o compozitie ca o mamaliguta moale.

Se unge tava cu unt ( eu am presarat si faina ) si se varsa compozitia pina la jumatatea tavii. Se coace 170 °C, 45 minute .
tava 32 cm lungime, *12,5 cm latime si 5 cm inaltime 
Se lasa in tava vreo 10 min sa se raceasca apoi se rastoarna. Se presara cu zahar pudra


in english:

Ingredients:
100 gr corn flour ( fine)
80 gr wheat flour 
70 gr almonds flour (or grind the almonds)
100 gr butter
120 gr sugar
2 eggs
10 gr Rum
vanilla
16 gr backing powder

Cream the butter with sugar, add eggs continuing to whisk.
Add all the flour ( corn, wheat and almonds), backing powder, vanilla, rum.
Grease and flour a pan ( 32*12.5*5 cm), pour the mixture and bake in preheat 170°C for 45 minutes.
Let it cool before you turn up side down the cake.

Amor polenta is a typical cake of Lombard tradition

Turkish bread - Pane turco - Lipie turceasca



14 gr lievito di birra disidratato
mezzo cucchiaino di zucchero
60 gr farina di forza (Manitoba)
435 gr  farina 0
1 cucchiaino e mezzo di sale fino
80 ml olio di olive
1 uovo sbattuto leggermente con 2 cucchiaini di acqua 
semi di nigella o sesamo

Mettete il lievito in una ciotola con lo zucchero e 125 ml acqua tiepida e aggiungete quanta farina serve per ottenere una pastella. Lasciate questa pastella in un luogo caldo pe 30 minuti o quanto serve per lievitare 3 volte il suo volume e fare delle bollicine sulla superficie . 
In una ciotola mettete il resto della farina, il sale, il lievitino, l'olio e 250 ml acqua tiepida e impastate. Versate questo impasto su una superficie infarinata leggermente e impastate. Deve rimanere un impasto mole e umido. Date una forma a palla e lasciate a lievitare in una ciotola oleata coperto e lasciate lievitare 1 ora o fino quando avrà il triplo del suo volume.
Adesso schiacciate un po' l'impasto e dividete in 3 parti uguale. Impastate 2 minuti e date una forma da palla . Lasciate lievitare altri 10 minuti. 
Stendete ogni pezzo in un rettangolo di 35*15 cm, coprite e lasciate lievitare 20 minute. Schiacciate con i polpastrelli per ottenere delle fossette, spennellate con l'uovo e spolverate i semi. Scaldate il forno a  220°C . 
Per un risultato migliore cuocete ogni pagnotta separatamente. Mettete la teglia nel forno caldo alcuni minuti fino quando sarà caldo, spolverate leggermente di farina e mettete una pagnotta e cuocete 10-12 minuti o fino quando sarà morbida e dorata. Una volta cotta la avvolgete in un tovagliolo per ammorbidire la crosta e la lasciate raffreddare cosi. Nel frattempo, continuate la cottura delle pagnotte avanzate. 




con questa ricetta dal libro " The essential baking cookbook"
by
(Creator)




partecipo come "aiuto cuoco" al nostro gioco Menu Lib(e)ro
nella brigata di Chef Monia





in romana

ingrediente pentru 3 piini:

14 gr drojdie uscata
jumatate lingurita zahar
60 gr faina alba
435 gr  faina pentru paine
1 lingurita si jumatate cu sare
80 ml /ulei de masline
1 ou usor batut cu 2 lingurite de apa 
seminte de nigella sau de susan 

Puneti drojdia, zaharul si 125 ml apa calduta intr.un castron, amestecati si adaugati putina faina cit sa obtineti o pasta, lasati in loc caldut cca 30 minute sau pina cind incepe sa fac bule la suprafata. Amestecul trebuie sa rezulte spumos si sa isi mareasca volumul de 3 ori.
Intr-un castron puneti restul de faina, sarea, amestecul dospit, uleiul si 250 ml apa calduta si amestecati pina obtineti un aluat pe care il rasturnati pe o suprafata pe care presarati putina faina. Adaugati minimul necesar de faina doar cit sa puteti obtine un aluat moale si umed. 
Dati o forma de bila aluatului si asezati-l intr-un castron uns cu ulei, acoperiti cu folie de plastic sau un servet de bucatarie si lasati la dospit 1 ora pina cind isi tripleaza volumul. Acum, apasati putin aluatul crescut si il impartiti in 3 parti. Framintati fiecare bucata cca 2 minute si ii dati forma rotunda de bila. Acoperiti si lasati la dospit cca 10 minute.  
Intindeti fiecare bucata intr-un dreptunghi de   35*15 cm, acoperiti si lasati intr-un loc caldut cca  20 minute. Apasati pe  toata suprafata cu degetele, ungem cu amestecul de ou si apa si presaram semintele. Incalzim cuptorul la 220°C . 
Pentru un rezultat mai bun coaceti fiecare piine separat. Puneti tava aragazului in cuptorul cald citeva minute pina devine fierbinte, o scoateti din cuptor si o presarati cu putina faina. Asezati pe tava painea si coaceti 10-12 minute sau pina cind devine pufoasa si aurie. Scoateti painea din cuptor si o inveliti in stergar de pinza ca sa ramina moale si o tineti asa pina se raceste. In acest timp continuati sa coaceti pe rind celelalte paini.




english

2*7 gr ( 1/4 oz) sachets dry yeast
1/2 teaspoon sugar
1/2 cup ( 60 gr/2 oz ) plain flour
3 1/2 cups ( 435 gr /14 oz ) white bread flour
1 1/2 teaspoon salt
1/3 cup (80 ml /2 3/4 fl oz) olive oil
1 egg lightly beaten with 2 teaspoons  water
nigella or sesame seeds to sprinkle

Place de yeast, sugar and 1/2 cup ( 125 ml ) warm water in a bowl and stir, add a litle of a flour and mix to a paste, let it in a warm place for 30 minutes or until bubbles appear on the surface. The mixture should be frothy and will more then triple in size.
In a bowl with the rest of four and salt add this sponged yeast, olive oil and 1 cup ( 250 ml) warm water and mix to a rough dough, than turn out onto a floured Surface and knead for 5 minutes. Add minimal flour as the dough should remain damp and springy.
Shape the dough into a ball and place in a large oiled bowl. Cover and leave in a warm place for 1 hour to triple in size. Punch down and divide into three. Knead each portion for 2 minutes and shape each into a ball. Cover and leave for 10 minutes.
Roll each portion of dough into a rectangle 35*15 cm ( 14*6 inches) cover and leave in a warm place for 20 minutes. Indent all over the surface with your fingers, brush with egg wash and sprinkle with the seeds. Preheat the oven to hot 220°C ( 425° F /GAS 7)
For the best result bake each loaf separately. Place the backing tray in the oven for few minutes until hot, remove and sprinkle lightly with flour. Place one portion of dough on the hot tray and bake for 10-12 minutes or until puffed and golden brown. Wrap in a clean tea towel to soften the crust and set aside to cool. Meanwhile, repeat baking the remaining portion of dough.