novembre 28, 2006

Gnocchi con le prugne (impasto senza patate) - Galuste cu prune (fara cartofi) - Plum dumpling ( no potatoes)


Blog aggiornato il 26 ottobre 2022 con nuove foto



26 settembre 2022


26 settembre 2022





28 novembre 2006

28 novembre 2006



Ingredienti :

250 ml acqua
50 g burro o margarina
150 g farina
1 uovo
1/2 cucchiaio di sale
8 prugne
burro, pangrattato, zucchero e cannella per far dorare gli gnocchi



In un pentolino mettiamo l'acqua a bollire con il burro/margarina e il sale, si porta tutto a ebollizione.
Togliete la pentola dal fuocco e versate tutta la farina in un colpo solo e mescolate bene con la frusta o con un cucchiaio di legno finché l'impasto si raccoglie a palla.
Spegnete la fiamma e lasciate a intiepidire.
Nel impasto tiepido rompete l'uovo e mescolate finché l'uovo verrà assorbito della pasta.
Adesso con le mani allungarle l'impasto sulla spianatoia ottenendo un cilindro da cui si possono tagliare gli 8 gnocchi. Preparate delle palline grandi, all’interno delle quali, per ognuna di esse richiuderete una prugna, lessate poi in acqua bollente salata, e sgocciolatele mano a mano che vengono a galla.
Prima le prugne devono essere lavate, asciugate, tolto il nocciolo solo facendo una incizione e farcite con un pò di zucchero, pangrattato e cannella.
In una padella sciogliete intanto il burro, e fate dorare il pangrattato e lo zucchero e cannella, poi, quando gli gnocchi saranno cotti, buttateli dentro e fateli saltare il tempo necessario per ricoprirsi di condimento




in romana: Galuste cu prune

ingrediente:
250 m apa
50 gr unt sau margarina
150 gr faina
1 ou
1/2 lingurita sare
8 prune
unt, pesmet, zahar, scortisoara

se pune la fiert apa cu untul/ margarina si sarea. cind clocoteste se adauga faina toata dintr-o data si se amesteca cu putere. Se da de pe flacara si se lasa sa se racoreasca, in aluatul usor caldut se adauga oul si se amesteca bine pina se incorporeaza. Cu miinile pe blatul de lucru se face un sul gros din care se taie 8 bucati. Din fiecare bucata se modeleaza o bila in mjlocul careia se introduce cite o pruna. Prunele sunt spalate, uscate si fara simburi iar in locul acestora sunt umplute cu pesmet cu zahar si scortisoara. Galustele modelatie se fierb in apa clocotita cu sare si cind se ridica la suprafata se scot unul cite unul si se scurg bine. Apoi intr-o tigaie se pune untul cu pesmetul, zaharul si niste praf de scortisoara prin care se tavalesc galustele scoase din apa .



english 


Ingredients:
250 ml water
50 g butter or margarine
150 gr flour
1 egg
1 / 2 teaspoon salt
8 Plum

butter, bread crumbs, sugar and cinnamon


- boil the water with the butter / margarine and salt.
- add flour all at once and stir vigorously.
- let cool  few seconds and add egg and mix well until it incorporates.
- You will have a dough. Roll in a round and long shape. Cut in 8 pieces.
. Take each piece in your palm and add a plum in the middle, trying to make a ball around it, out of the dough.
 
Plums are washed, dried and pitted and instead are filled with bread crumbs with sugar and cinnamon.
 
In a large pot boil water. Turn the heat to medium - high to keep the boiling low and drop the dumplings . Boil until the dumplings up when afloat.


Dry the dumplings and  roll them through the breadcrumb mix.
Separately, on a pan melt the butter and fry lightly the breadcrumbs (until golden) with sugar and canella . Keep the pan on warm and be careful not to overcook ( do not burn the breadcrumbs!)

novembre 22, 2006

Pasta e patate - Pasta si cartofi ( reteta Sardegna)




Ingredienti:
3 patate
1/2 o 1/4 di peperone
1/2 cipolla
1 gambo di sedano
1 carota
3 cucchiai di passata di pomodoro
150 g di pasta corta
sale
grana/parmigiano
speck

Preparazione:
Preparare un soffritto con carota, sedano, cipolla, aglio, olio e sale. Aggiungere le patate, la passata di pomodoro e l’acqua. Portare a bollore e cuocere.
Quando le patate sono cotte, cuocere anche la pasta. Con un cucchiaio togliere una parte delle patate intere, poi frullare il resto per ottenere una crema.
Aggiungere la pasta e le patate tenute da parte, quindi condire con formaggio grattugiato e speck.




in romana:

Ingrediente:
3 cartofi
1/2 sau 1/4 ardei gras
1/2 ceapă
1 tijă de țelină
1 morcov
3 linguri pastă de roșii
150 g paste scurte
sare
parmezan/grană
șuncă afumată (speck)

Preparare:
Se face un sos (soffritto) din morcov, țelină, ceapă, usturoi, ulei și sare. Se adaugă cartofii, pasta de roșii și apa. Se lasă la fiert.
Când cartofii sunt fierți, se fierb și pastele. Se scot câțiva cartofi cu o lingură, iar restul se pasează cu blenderul pentru a obține o cremă.
Se adaugă pastele și cartofii păstrați, apoi se condimentează cu parmezan și speck.


english


Ingredients:
3 potatoes
1/2 or 1/4 bell pepper
1/2 onion
1 celery stalk
1 carrot
3 tablespoons tomato passata
150 g short pasta
salt
grana/Parmesan cheese
speck (smoked cured ham)

Preparation:
Make a sauté with carrot, celery, onion, garlic, oil, and salt. Add the potatoes, tomato passata, and water. Bring to a boil and cook.
When the potatoes are cooked, cook the pasta as well. Scoop out some of the potatoes with a spoon, then blend the rest to create a creamy base.
Add the pasta and the reserved potatoes, then finish with grated cheese and speck.

novembre 20, 2006

Pasta e ceci - Pasta si naut - reteta mea ( Pasta e ceci )


Ingredienti:

Pasta corta

Condimento:
150 g ceci
peperone
1/2 cipolla
aglio
carota
bieta
passata di pomodoro
rosmarino, sale, olio

Preparazione:
Fare un soffritto con la cipolla e tutte le verdure tranne i ceci. Aggiungere acqua e i ceci.
Quando la minestra è cotta, frullarla con il minipimer fino a ottenere una crema.
Aggiungere la pasta già cotta e mescolare


romana.

Ingrediente:

Paste scurte

Sos / bază:
150 g năut
ardei gras
1/2 ceapă
usturoi
morcov
mangold (sau sfeclă elvețiană)
pastă de roșii
rozmarin, sare, ulei

Preparare:
Se face un soffritto (călire) din ceapă și toate legumele, mai puțin năutul.
Se adaugă apă și năutul.
Când supa este fiartă, se pasează cu blenderul vertical până devine o cremă.
Se adaugă pastele fierte și se amestecă.


english

Ingredients:

Short pasta

Sauce/base:
150 g chickpeas
bell pepper
1/2 onion
garlic
carrot
Swiss chard
tomato passata
rosemary, salt, oil

Preparation:
Make a sauté with the onion and all the vegetables except the chickpeas.
Add water and the chickpeas.
When the soup is cooked, blend it with an immersion blender until creamy.
Add the cooked pasta and mix.

novembre 18, 2006

Minestra di pasta e ceci con ciccioli montanari - Supa cu pasta si naut



Ingredienti:
bieta
peperone
ceci
ciccioli montanari oppure carne di salsiccia
pasta
sale q.b.

Preparazione:
Fare un soffritto con il peperone. Aggiungere la bieta, i ciccioli (o la carne di salsiccia) e i ceci già lessati.
Unire l’acqua e la pasta.
Aggiungere sale quanto basta e cuocere fino a quando la pasta è pronta.




in romana:

Ingrediente:
mangold (sau sfeclă elvețiană)
ardei gras
năut
jumări montane sau carne de cârnaț
paste
sare după gust

Preparare:
Se călește ardeiul gras. Se adaugă mangoldul, jumările (sau carnea de cârnaț) și năutul deja fiert.
Se adaugă apă și pastele.
Se pune sare după gust și se fierbe până când pastele sunt gata.


english


Ingredients:
Swiss chard
bell pepper
chickpeas
pork cracklings or sausage meat
pasta
salt to taste

Preparation:
Sauté the bell pepper. Add the Swiss chard, the pork cracklings (or sausage meat), and the cooked chickpeas.
Pour in water and add the pasta.
Season with salt to taste and cook until the pasta is done.

novembre 12, 2006

Ciambella con mele - Chec cu mere




Ingredienti:
5 mele sbucciate e senza torsolo (2 ½ tagliate a cubetti e 2 ½ a fette)
1 uovo
200 g zucchero
50 g burro fuso
200 ml latte tiepido
300 g farina
1 cucchiaio di lievito per dolci
vaniglia

Preparazione:
Scaldare il forno. Imburrare e infarinare la teglia, poi metterla in frigorifero.
Disporre le mele a cubetti in una teglia e passarle nel forno caldo per far evaporare l’acqua.
Mescolare lo zucchero con l’uovo, aggiungere il burro fuso e il latte, poi unire la farina mescolata con il lievito.
Aggiungere all’impasto le mele cotte (i cubetti). Versare tutto nella teglia fredda e distribuire sopra le fette di mela.
Infornare inizialmente a 200°C, poi dopo 5–10 minuti abbassare a 180°C. Cuocere fino a doratura.

Nota:
Lo spessore del composto nella teglia non deve superare 3–4 cm, altrimenti rischia di non cuocere al centro.





in romana:


Ingrediente:
5 mere curățate și fără cotor (2 ½ tăiate cubulețe și 2 ½ feliate)
1 ou
200 g zahăr
50 g unt topit
200 ml lapte călduț
300 g făină
1 lingură praf de copt
vanilie

Preparare:
Încălzim cuptorul. Ungem tava cu unt și o tapetăm cu făină, apoi o punem la frigider.
Punem cubulețele de mere într-o tavă și le băgăm în cuptorul încins pentru a evapora apa.
Amestecăm zahărul cu oul, adăugăm untul topit și laptele, apoi încorporăm făina amestecată cu praful de copt.
Adăugăm în compoziție merele coapte (cubulețele). Turnăm totul în tava rece și așezăm deasupra feliile de mere.
Coacem la început la 200°C, apoi după 5–10 minute reducem temperatura la 180°C. Coacem până devine aurie.

Notă:
Compoziția în tavă nu trebuie să depășească 3–4 cm grosime, altfel riscă să rămână crudă în mijloc.


english


Ingredients:
5 apples, peeled and cored (2 ½ diced and 2 ½ sliced)
1 egg
200 g sugar
50 g melted butter
200 ml lukewarm milk
300 g flour
1 tbsp baking powder
vanilla

Preparation:
Preheat the oven. Butter and flour the baking pan, then place it in the fridge.
Put the diced apples in a tray and place them in the hot oven to evaporate excess moisture.
Mix the sugar with the egg, add the melted butter and milk, then incorporate the flour mixed with the baking powder.
Add the baked diced apples to the batter. Pour everything into the chilled pan and arrange the apple slices on top.
Bake first at 200°C, then after 5–10 minutes lower the temperature to 180°C. Bake until golden.

Note:
The batter in the pan should not be thicker than 3–4 cm, or it may not cook properly in the center.