ottobre 24, 2006

Crostata cacao e cocco - Tarta cu cacao si cocos







Ingredienti

Per la frolla:

  • 200 g farina

  • 100 g burro

  • 1 albume

Per il ripieno:

  • 2 tuorli

  • 100 g zucchero

  • 50 g cacao amaro

  • 50 g farina

  • 100 ml latte

  • 100 g burro

  • 100 g cocco grattugiato

  • 1 albume


Preparazione

Preparare la frolla impastando farina, burro e albume. Lasciarla riposare in frigorifero.
Stendere 2/3 della frolla nella tortiera.

Per il ripieno, mescolare tuorli, zucchero, cacao, farina, latte, burro e cocco, poi aggiungere l’albume.
Versare il ripieno sulla base.

Con la frolla rimasta formare delle strisce e disporle sopra come per una crostata.

Cuocere in forno a 180–200°C per circa 30 minuti.



in romana:

Ingrediente

Pentru aluatul fraged:

  • 200 g făină

  • 100 g unt

  • 1 albuș

Pentru umplutură:

  • 2 gălbenușuri

  • 100 g zahăr

  • 50 g cacao amară

  • 50 g făină

  • 100 ml lapte

  • 100 g unt

  • 100 g nucă de cocos rasă

  • 1 albuș


Preparare

Pregătim aluatul fraged amestecând făina, untul și albușul. Lăsăm aluatul la frigider să se odihnească.
Întindem 2/3 din aluat în tavă.

Pentru umplutură, amestecăm gălbenușurile cu zahărul, cacao, făină, lapte, unt și nuca de cocos, apoi adăugăm albușul.
Turnăm umplutura peste baza de aluat.

Restul de aluat îl tăiem în fâșii și îl așezăm deasupra ca la o tartă.

Coacem la 180–200°C timp de aproximativ 30 de minute.


english


Ingredients

For the shortcrust pastry:

  • 200 g flour

  • 100 g butter

  • 1 egg white

For the filling:

  • 2 egg yolks

  • 100 g sugar

  • 50 g unsweetened cocoa powder

  • 50 g flour

  • 100 ml milk

  • 100 g butter

  • 100 g grated coconut

  • 1 egg white


Preparation

Prepare the shortcrust pastry by mixing flour, butter and egg white. Let it rest in the fridge.
Roll out 2/3 of the dough into the baking pan.

For the filling, mix the yolks with sugar, cocoa, flour, milk, butter and coconut, then add the egg white.
Pour the filling over the pastry base.

Use the remaining dough to make strips and place them on top like a lattice.

Bake at 180–200°C for about 30 minutes.

ottobre 22, 2006

Ravioli radicchio e speck - Ravioli cu radicchio si speck

Ingredienti

Per la salsa e il ripieno:

  • radicchio

  • 2 fette di speck

  • burro e/o olio

Per la pasta (circa 10 ravioli):

  • 100 g farina

  • 1 uovo

  • un pizzico di sale


Preparazione

  1. Saltare in padella il radicchio tagliato, lo speck e burro/olio fino a farli ammorbidire.

  2. Preparare la sfoglia per i ravioli impastando farina, uovo e sale.

  3. Stendere la sfoglia sottile e riempirla con una parte del ripieno.

  4. Chiudere i ravioli sigillando bene i bordi.

  5. Cuocerli in acqua salata bollente finché vengono a galla.

  6. Scolarli e trasferirli nella padella con il resto del ripieno, mescolando delicatamente.





in romana:

Ingrediente

Pentru sos și umplutură:

  • radicchio

  • 2 felii de speck

  • unt și/sau ulei

Pentru aluat (aprox. 10 ravioli):

  • 100 g făină

  • 1 ou

  • un praf de sare


Preparare

  1. Se călesc în tigaie radicchio, speck și unt/ulei până se înmoaie.

  2. Se pregătește aluatul din făină, ou și sare.

  3. Se întinde aluatul subțire și se pune o parte din umplutură.

  4. Se formează raviolii, sigilând bine marginile.

  5. Se fierb în apă sărată până se ridică la suprafață.

  6. Se scurg și se pun în tigaie cu restul umpluturii, amestecând ușor.


english

Ingredients

For the sauce and filling:

  • radicchio

  • 2 slices speck

  • butter and/or oil

For the pasta (about 10 ravioli):

  • 100 g flour

  • 1 egg

  • pinch of salt


Preparation

  1. Sauté the radicchio, speck, and butter/oil in a pan until softened.

  2. Prepare the pasta dough by mixing flour, egg, and salt.

  3. Roll out the dough thinly and add some of the filling.

  4. Form and seal the ravioli well.

  5. Cook the ravioli in salted boiling water until they float.

  6. Drain and mix them gently in the pan with the remaining filling.

ottobre 15, 2006

Lasagna gialla ripiena di patate, verza e brie - Lasagna galbena umpluta cu cartofi, varza si brie


Ingredienti per la sfoglia

  • 250 g farina 00

  • 50 g farina di mais

  • 3 uova

  • sale

Ripieno

  • 1/2 verza (circa 400 g)

  • 6 patate (circa 300 g)

  • 100 g formaggio Brie

  • 1 salsiccia (circa 100 g)

  • sale, pepe

  • olio, burro


Preparazione

  1. Impastare le farine con le uova e il sale, poi lasciare riposare.

  2. Stendere la sfoglia. (Io ho inserito tra due sfoglie delle foglie di prezzemolo per decorazione.)

  3. Lessare le patate e tagliarle a fette.

  4. Brasare la verza in padella con olio, sale e poca acqua di cottura delle patate. Condire con sale e pepe.

  5. Cuocere la salsiccia in padella con 1 cucchiaio d’acqua, poi aggiungere la verza brasata.

  6. Sbollentare le sfoglie di pasta, raffreddarle in acqua fredda e asciugarle su un canovaccio.

  7. Ungere una teglia e comporre gli strati: pasta, patate, verza e salsiccia, formaggio. Continuare fino a esaurimento.

  8. Terminare con uno strato di pasta e fiocchetti di burro.

  9. Cuocere in forno per 25–30 minuti coperto con alluminio, poi altri 10 minuti scoperto.

  10. Lasciare riposare 15 minuti prima di tagliare.


in romana:

Ingrediente pentru aluat

  • 250 g făină 00

  • 50 g făină de porumb

  • 3 ouă

  • sare

Umplutură

  • 1/2 varză creață (aprox. 400 g)

  • 6 cartofi (aprox. 300 g)

  • 100 g brânză Brie

  • 1 cârnat (aprox. 100 g)

  • sare, piper

  • ulei, unt


Preparare

  1. Frământăm aluatul din făinuri, ouă și sare, apoi îl lăsăm să se odihnească.

  2. Întindem foaia. (Eu am pus între două foi câteva frunze de pătrunjel.)

  3. Fierbem cartofii și îi tăiem felii.

  4. Călim varza în puțin ulei, sare și puțină apă de la cartofi. Condimentăm cu sare și piper.

  5. Prăjim cârnatul într-o tigaie cu 1 lingură de apă, apoi adăugăm varza călită.

  6. Opărim foile de paste, le răcim în apă rece și le uscăm pe un prosop.

  7. Ungem tava și începem să așezăm straturile: paste, cartofi, varză cu cârnat, brânză. Continuăm până se termină ingredientele.

  8. Ultimul strat trebuie să fie de paste cu câteva bucățele de unt.

  9. Coacem 25–30 min acoperit cu folie de aluminiu, apoi încă 10 min descoperit.

  10. Lăsăm să se odihnească 15 minute înainte de tăiere.

english

Ingredients for the pasta sheets

  • 250 g all-purpose flour (00)

  • 50 g corn flour

  • 3 eggs

  • salt

Filling

  • 1/2 savoy cabbage (about 400 g)

  • 6 potatoes (about 300 g)

  • 100 g Brie cheese

  • 1 sausage (about 100 g)

  • salt, pepper

  • oil, butter


Preparation

  1. Mix the flours with the eggs and salt to form the dough; let it rest.

  2. Roll out the pasta sheets. (I placed parsley leaves between two sheets for decoration.)

  3. Boil the potatoes and slice them.

  4. Braise the cabbage in a pan with oil, salt and a little potato water. Season with salt and pepper.

  5. Cook the sausage in a pan with 1 tablespoon of water, then add the braised cabbage.

  6. Blanch the pasta sheets, cool them in cold water and dry on a cloth.

  7. Grease a baking dish and assemble the layers: pasta, potatoes, cabbage with sausage, cheese. Repeat until finished.

  8. Finish with a layer of pasta and small pieces of butter.

  9. Bake for 25–30 minutes covered with foil, then 10 more minutes uncovered.

  10. Let rest 15 minutes before slicing.

ottobre 13, 2006

Torta di mele - Placinta cu mere (de post)


L’impasto proviene dalla rivista “Practic – libretto per Pasqua”.

Ingredienti:
400 g farina (+ circa 75 g per spolverare il piano di lavoro, il mattarello o se l’impasto risulta troppo morbido e appiccicoso)
200 g margarina
7 cucchiai d’acqua
1 cucchiaio aceto
qualche biscotto sbriciolato oppure semolino
4 mele tagliate a cubetti
2–3 cucchiai zucchero
cannella, uvetta, gherigli di noce tagliati con il coltello

Mescolare bene tutti gli ingredienti fino a ottenere un impasto morbido. Avvolgerlo nella pellicola e lasciarlo riposare in frigorifero per 30 minuti. Dividere l’impasto in due parti; con la prima stendere una sfoglia della misura della teglia (la mia era 26×26). Durante la stesura servirà altra farina per il piano e il mattarello, a me sono serviti circa 75 g in più. Cospargere qualche biscotto sbriciolato e distribuire le mele a cubetti. Chi preferisce può grattugiarle o saltarle in padella prima; a me piacciono messe crude nella torta. Coprire con l’altra sfoglia, bucherellare con una forchetta e cuocere nel forno già caldo, a temperatura bassa, finché la torta diventa dorata.


in romana:


Aluatul este din revista Practic "cărticică pentru Paște"

Ingrediente :
400 g făină (+ aprox. 75 g pentru presărat pe planșetă, sucitor sau dacă aluatul este prea moale și lipicios)
200 g margarină
7 linguri apă
1 lingură oțet
câțiva biscuiți pisați sau griș
4 mere tăiate cubulețe
2–3 linguri zahăr
scorțișoară, stafide, miez de nucă tăiat cu cuțitul

Se amestecă bine până devine o cocă moale. Se lasă la frigider 30 min, învelită în folie. Se taie în 2 bucăți și din prima se întinde o foaie cât mărimea tăvii (a mea era 26×26). Când întindeți foile mai este nevoie de făină pe planșetă și pe sucitor, mie mi-au mai intrat aproximativ 75 g făină. Am presărat câțiva biscuiți sfărâmați și am continuat cu merele tăiate. Cine vrea le poate rade sau căli înainte; mie îmi plac puse crud în plăcintă. Am acoperit cu cealaltă foaie, am înțepat cu furculița și am dat la cuptorul preîncălzit, la temperatură mică, până devine aurie.


english


Ingredients:
400 g flour (+ about 75 g for dusting the work surface, rolling pin, or if the dough is too soft and sticky)
200 g margarine
7 tablespoons water
1 tablespoon vinegar
some crushed biscuits or semolina
4 apples, diced
2–3 tablespoons sugar
cinnamon, raisins, chopped walnuts

Mix well until you get a soft dough. Wrap in plastic wrap and refrigerate for 30 minutes. Divide the dough into two pieces; roll out the first part to fit the baking tray (mine was 26×26). While rolling, add extra flour to the surface and rolling pin as needed — I used around 75 g more. Sprinkle some crushed biscuits and add the diced apples. You can grate or sauté the apples first, but I like them raw in the pie. Cover with the second sheet of dough, prick with a fork, and bake in a preheated oven at low temperature until golden.

ottobre 04, 2006

Torta di mele e prugne - Prajitura cu mere si prune






Pasta frolla:
200 g farina
1 albume
170 g burro
1 cucchiaio d’acqua

Impastare e lasciare riposare in frigo per 30 minuti.

Ripieno di base:
1 tazza di biscotti sbriciolati
2 mele
6 prugne

Lavare la frutta e tagliarla a pezzi.

Stendere la pasta frolla nella teglia, distribuire i biscotti e la frutta, aggiungere 5–6 cucchiaini di burro e infornare per 20 minuti.

Crema:
250 g ricotta
2 uova
1 tuorlo
zucchero q.b. (circa una tazza, fino a ottenere la dolcezza desiderata)

Mescolare bene tutto, versare la crema di ricotta sopra la frolla e la frutta e rimettere in forno per altri 30 minuti o finché non avrà un bel colore dorato.




in romana:

Aluat fraged:
200 g făină
1 albuș
170 g unt
1 lingură apă

Frământăm și lăsăm la frigider 30 de minute.

Stratul de bază:
1 cană biscuiți sfărâmați
2 mere
6 prune

Spălăm fructele și le tăiem bucăți.

Punem în tavă aluatul fraged, biscuiții și fructele, adăugăm 5–6 lingurițe de unt și coacem 20 de minute.

Cremă:
250 g ricotta
2 ouă
1 gălbenuș
zahăr după gust (aproape o cană)

Amestecăm bine, turnăm crema de ricotta peste aluat și fructe și dăm din nou la cuptor pentru încă 30 de minute sau până capătă o culoare aurie.


englishà

Shortcrust pastry:
200 g flour
1 egg white
170 g butter
1 tablespoon water

Mix the dough and chill for 30 minutes.

Base layer:
1 cup crushed biscuits
2 apples
6 plums

Wash the fruit and cut into pieces.

Place the shortcrust pastry in the baking tray, add the biscuits and fruit, add 5–6 teaspoons of butter, and bake for 20 minutes.

Cream filling:
250 g ricotta
2 eggs
1 egg yolk
sugar to taste (about one cup)

Mix everything well, pour the ricotta cream over the pastry and fruit, and bake for another 30 minutes or until nicely golden.