agosto 31, 2007

Baclava / Sarailie


ingredienti:
pasta fillo( phylo)
150 gr burro/ margarina
250 gr gherigli di noce
1 cucchiaino cannella in polvere
200 gr zucchero
120 ml miele
200 ml acqua
aromi di rum
La pasta filo si divide in 3 parti uguali
Le noci macinate se mescola con la cannella e si divide la quantità in due.
Il burro si fa sciogliere .
Si fa ungere una teglia con olio (escluso EVO), si mette la prima parte di pasta fillo , la prima meta di noci , un'altra parte di pasta fillo, noci e ultima parte di pasta. Ogni volta la pasta fillo viene imburrata con il burro o la margarina sciolta.
Si copre la teglia e si mette nel frigo per 30-40 min. Si tolgono e si taglia a pezzi. Si mette nel forno caldo a160°C per 20-25 min o fino quando ha un bel colore. In questo tempo si prepara un sciroppo con acqua, zucchero, il miele e alla fine anche il rum. Quando inizia a bollire si toglie dal fuoco e si versa nella teglia con il dolce cotto. Si lascia a raffreddare.

english

phyllo pastry
150 g butter / margarine
250 g walnut kernels
1 teaspoon ground cinnamon
200 g sugar
120 ml honey
200 ml water
rum flavoring

Divide the phyllo pastry into 3 equal parts.
Mix the ground walnuts with the cinnamon and divide the mixture in two.
Melt the butter.
Grease a baking tray with oil (avoid extra virgin olive oil), place the first part of the phyllo pastry, add the first half of the walnut mixture, then another layer of phyllo, walnuts, and the last layer of pastry. Each layer of phyllo must be brushed with the melted butter or margarine.
Cover the tray and refrigerate for 30–40 minutes. Remove and cut into pieces.
Bake in a preheated oven at 160°C for 20–25 minutes or until golden.
Meanwhile, prepare a syrup with water, sugar, honey, and finally the rum. When it starts to boil, remove from heat and pour over the baked dessert.
Let it cool completely.


in romana:

foi de plăcintă (foi filo)
150 g unt / margarină
250 g miez de nucă
1 linguriță scorțișoară măcinată
200 g zahăr
120 ml miere
200 ml apă
aromă de rom

Foile de plăcintă se împart în 3 părți egale.
Nucile măcinate se amestecă cu scorțișoara și compoziția se împarte în două.
Untul se topește.
Se unge o tavă cu ulei (fără ulei de măsline extravirgin), se pune prima parte de foi, apoi prima jumătate de nuci, încă o parte de foi, nuci și ultima parte de foi. Fiecare strat de foi se unge cu untul sau margarina topită.
Se acoperă tava și se dă la frigider 30–40 minute. Se scoate și se taie bucăți.
Se pune la cuptorul încins la 160°C pentru 20–25 minute sau până capătă o culoare frumoasă.
Între timp se pregătește un sirop din apă, zahăr, miere și, la final, rom. Când începe să fiarbă, se ia de pe foc și se toarnă peste prăjitura coaptă.
Se lasă la răcit.

Mele ripiene di carne - Mere umplute cu carne - Meat stuffed apples

Ingredienti (per 2 porzioni)

6 mele verdi
200–300 g carne macinata
4 cucchiai di olio (1 per la carne e 3 per la salsa)
1/2 bicchiere di polpa di pomodoro
sale, pepe, chiodi di garofano, prezzemolo, cipolla (io non l’ho messa)

Le mele si lavano e poi si taglia un “coperchio”.
Si svuotano leggermente.
La polpa delle mele si mescola con la carne, la cipolla, l’olio, sale, pepe, chiodi di garofano, prezzemolo — tranne la polpa di pomodoro.
Si riempiono le mele con questo composto.

In una teglia alta si mettono l’olio e la polpa di pomodoro e si adagiano le mele ripiene.
Si cuociono in forno coperte con un foglio di alluminio.

Si servono con yogurt o panna acida.


english


Ingredients (2 servings)

6 green apples
200–300 g ground meat
4 tablespoons oil (1 for the meat and 3 for the sauce)
1/2 cup tomato pulp
salt, pepper, cloves, parsley, onion (I didn’t use it)

Wash the apples and cut off a “lid”.
Scoop them out slightly.
Mix the apple pulp with the ground meat, onion, oil, salt, pepper, cloves, and parsley — but not the tomato pulp.
Fill the apples with this mixture.

In a deep baking dish, add the oil and tomato pulp, then place the stuffed apples inside.
Bake them in the oven covered with aluminum foil.

Serve with yogurt or sour cream.



in romana:


Ingrediente (2 porții)

6 mere verzi
200–300 g carne tocată
4 linguri ulei (1 pentru carne și 3 pentru sos)
1/2 pahar pulpă de roșii
sare, piper, cuișoare, pătrunjel, ceapă (eu nu am pus)

Se spală merele și se taie un „capac”.
Se scobește puțin interiorul.
Pulpa merelor se amestecă cu carnea, ceapa, uleiul, sarea, piperul, cuișoarele și pătrunjelul — fără pulpa de roșii.
Se umplu merele cu acest amestec.

Într-o tavă înaltă se pun uleiul și pulpa de roșii, apoi se așază merele umplute.
Se coc în cuptor acoperite cu folie de aluminiu.

Se servesc cu iaurt sau smântână.


agosto 28, 2007

Confettura di scorza/buccia di anguria alla vaniglia - Dulceata de coji de pepene rosu cu aroma de vanilie - Wattermelon rinds confetture




Questa ricetta ha l'aroma della mia infanzia , non mi ricordavo come la preparava la mia nonna pero ho trovato questa ricetta in un libro di cucina e il gusto assomiglia tanto, aveva un bel po' di sciroppo in più quella fata dalla mia nonna pero va bene lo steso.

 
1 kg buccia d'anguria pesata dopo che e stata bollita in acqua e aceto
1 kg di zucchero
1/2 l acqua
succo di un limone grande (50 ml) 
vaniglia

Dall'anguria si usa solo la parte bianca dalla buccia insieme con una piccola parte rossa 2-3 mm.
Si pulisce con un coltello la parte verde esterna e poi si taglia a cubetti e si fa bollire in acqua e aceto. Per 2 l d'acqua 300 ml aceto di 9 ° . Devono bollire fino quando i cubetti di scorza  diventano trasparenti come dei piccoli pezzi di vetro.
Una volta pronti si devono lavare, raffreddare e scollare per bene .. e solo dopo pesati.
Si fano  bollire i cubetti scollati ( lasciati a scollare per tutta una notte ) in  acqua, zucchero e limone fino quando diventa un sciroppo ( facciamo la prova del piattino). Vaniglia si aggiunge per ultima solo per aroma.
Si invasa nei barattoli sterilizzati e  con tappo a vite.




in romana : Dulceata de coji de pepene rosu



Este dulceata copilariei mele . O facea bunica insa acum din pacate ea nu isi aminteste nimic si eu nu am fost atit de isteata sa ii cer reteta cind inca se mai putea ... Am gasit insa reteta asta si la gust este identica cu cea pe care mi-o aminteam ... Avea mai mult sirop dulceata bunicii mele insa nu asta era important pentru mine . Reteta am luat-o din cartea de bucate scrisa de Silvia Jurcovan dar am mai gasit-o si pe net .. ingredientele sunt necesare numai ca sa va puteti orienta in functie de greutatea cojilor



Ingrediente :
1 kg de coji de pepene cintarite dupa ce au fost fierte in apa cu otet
1 kg de zahar
1/2 l de apa zeama de la o lamiie mare (50 ml) sau 100 gr glucoza
vanilie

De la pepenii verzi se intrebuinteaza partea alba de la coaja ( care poate fi oricit de groasa ) impreuna cu o portiune foarte subtire de miez rosu 2-3 mm; coaja verde se indeparteaza. Eu am curatat-o cu cutitul pt curatat cartofi . Un pepene rosu pentru o familie formata din 2 persoane e cam mare .. deci daca si la voi se intimpla sa nu il puteti minca intr-o singura zi atunci sa faceti cum am facut eu.. dupa ce mincam o felie, coaja o curatam de partea verde si puneam in punga de plastic la congelator. Cind a sosit ziua X de am reusit sa mincam tot pepenele am scos toate cojile din congelator, le-am dezghetat -fara grija caci nu se "fleoscaiesc" - si apoi le-am taiat cubulete si am continuat dupa cum spunea reteta.

Partea alba se taie in felii cu latimea 3-4 cm si cu grosimea cit grosimea cojii albe , apoi feliile se taie pe grosime ( trnasversal) in felioare de 1 cm latime. Este preferat sa se taie cu cutitul riglat ca sa fie cit mai aspectoase; in acest caz felioarele vor fii mai late de cca 2 cm.

Pentru 1 kg si jumatate de coji fasonate se pun la fiert 2 l de apa cu 300 ml de otet de 9 grade ( eu am folosit otet de vin alb de numai 6 grade si a fost de ajuns).
Cind apa clocoteste , se adauga cojile si se lasa sa fiarba in clocot circa 1 ora sai sau mai mult ( eu le-am lasat sa fiarba putin peste 2 ore ) , pina cind acestea capata un aspect sticlos , transparent. Otetul le intareste imediat ; de aceea fierb greu . Dar acesta este si scopul acestui procedeu ca sa mentina forma. Daca se fierb direct in sirop, fara sa fie fierte , in prealabil , in apa cu otet , se vor inmuia prea mult si se vor deforma. Dupa aceea , se pun in strecuratoare, se limpezesc bine la un jet de apa , se scurg, chiar se preseaza putin cu mina in strecuratoare, apoi se cintaresc .

Greutatea cojilor va fii egala cu greutatea zaharului adaugat. . Eu am facut aceasta operatiune seara, inainte de culcare ( motiv pentru care am uitat sa fac poze ). Am fiert cojile in apa cu otet, le-am spalat de mai multe ori in jet de apa rece si chiar intre doua jeturi le-am lasat putin in apa .. imi era frica sa nu miroasa a otet. Apoi le-am pus in strecuratoare si le-am lasat asa peste noapte. Dimineata le-am presat cu mina in strecuratoare ca sa iasa si ultimul fir de apa .. oare din cauza asta ca erau prea scurse nu prea am avut sirop la sfirsit ?

Zaharul ( 1 kg) se divolva in 1/2 l de apa .. eu am avut numai 700 gr de coji oparite si scurse si deci am pus 700 gr de zahar si 350 ml apa .. si cind siropul da in clocot , se pun cojile de pepene , zeama de lamiie ( sau glucoza) si vanilia. Din nou am facut o modificare , vanilia am pus-o aproape de sfirsit, caci ma gindeam sa nu isi piarda aroma prin fierbere indelungata.

Se fierb pina se leaga siropul, Nu trebuie sa se lege prea mult , caci se va ingalbeni si va avea gust de caramel. .
Am fiert , amestecind din cind in cind , dar nu prea era nevoie, caci nu se lipeste ..pina cind siropul glaseaza dosul lingurii si se vede ca e legat cind il scurgi din lingura .. se simte si la mina caci se lipesc degetele intre ele , face un pic de fir daca iei intre doua degete (mare si aratator) un strop de sirop ( atentie sa nu va ardeti).

La sfirsit am pus in borcane pe care le-am spalat si le.am pus la cuptor sa se ususce , dar nu am continuat ca orice dulceata sa fierb borcane inchise ( ale mele erau din cele cu filet ) la bain marie ...
Se pastreaza in dulap la racoare ... nu are viata lunga caci deja am inceput sa maninc din ea , am pus si umplutura la cornulete . Este usor de facut caci nu tb sa mesteci incontinuu, sa o pasesti sa nu se lipeasca ..Mai dificil e ca pierzi ceva vreme cit fierbe in apa si otet, eu m-am uiatt la tv in vrmea asta si mai ma uitam din cind in cind in pauza publicitara daca sunt un pic transparente sau nu. Cu adevarat transparente au devenit insa cind le-am fiert in siropul de apa cu zahar...

Au rezultat 2 borcane de 580 gr ( unul plin si unul cam 3/4 ).


english : Wattermelon rind marmalade/confetture

This recipe has the flavor of my childhood, I can't remember my grandmother recipe and I and my aunt Stella remember only the tecniche it is the same in this recipe  I found in a Romanian recipe book and the taste it is the same.

1 kg watermelon rind ( weight it after boil the rind in water and vinegar)
1 kg sugar
1/2 l water
juice of one large lemon (50 ml) or 100 g Glucose

vanilla


Diced watermelon rind, red part removed let only 2-3 mm near the white and thick green skin peeled and discarded. Clean it with a knife, then cut into cubes and boil. For 2 l water add 300 ml vinegar (9°). Should boil until are almost translucent.

wash in cold water the rinds and let it lose the water, after that ( I let it for all night long) weight .

In a big pot put the rinds, water, sugar, lemon and boil until it becomes a syrup (until a drop of the marmalade on an inclined plate doesn't run). Add vanilla at last only for flavor.

Turn the marmalade into sterile jars, seal them, sterilize them ( or not), and let them cool.

Trufe - Biscotti tartuffo


Ingredienti

  • 200 g di cioccolato

  • 90 g di burro

  • 100 g di zucchero semolato

  • un pizzico di sale

  • 2 uova

  • vaniglia

  • 200 g di farina 00

  • 25 g di cacao amaro

  • ½ cucchiaino di lievito in polvere per dolci

  • zucchero a velo q.b. per arrotolare le palline


Preparazione

Si scioglie il cioccolato a bagnomaria, mescolando continuamente per ottenere una crema omogenea.
Si toglie dal fuoco.

Si aggiungono le uova, una alla volta, mescolando bene dopo ognuna.
Si unisce lo zucchero e si mescola fino a quando sarà sciolto. Si aggiunge anche la vaniglia.

Poi si incorporano la farina, il cacao, il sale e infine il lievito in polvere, amalgamando bene con un cucchiaio.
Si copre la ciotola con pellicola trasparente e si mette in frigorifero per almeno 2 ore: in questo tempo l’impasto si rassoda.

Si prepara una teglia ricoperta con carta da forno leggermente unta d’olio.
Si mette lo zucchero a velo in un piatto.

Con l’impasto freddo si formano delle palline grandi come una noce, si rotolano nello zucchero a velo e si dispongono sulla teglia.
Le palline devono essere distanziate di circa 4 cm una dall’altra.
Il resto dell’impasto va tenuto in frigorifero nel frattempo.

Si cuociono per 15 minuti nel forno già caldo a 160 °C.
Attenzione a non aumentare la temperatura, altrimenti le truffle si sciolgono.

Devono risultare circa 40 palline!

Usate solo zucchero a velo e non zucchero semolato tritato, come ho fatto io…




in romana:


Ingrediente

  • 200 g ciocolată

  • 90 g unt

  • 100 g zahăr tos

  • un praf de sare

  • 2 ouă

  • vanilie

  • 200 g făină 00

  • 25 g cacao amară

  • ½ linguriță praf de copt

  • zahăr pudră pentru tăvălit bilele

Preparare

Se topește ciocolata la baie de aburi, amestecând continuu până devine o cremă omogenă.
Se ia de pe foc.

Se adaugă ouăle, unul câte unul, amestecând bine după fiecare.
Se adaugă zahărul și se amestecă până se dizolvă. Se pune și vanilia.

Apoi se încorporează făina, cacaua, sarea și la final praful de copt, amestecând bine cu o lingură.
Bolul se acoperă cu folie alimentară și se pune la frigider pentru cel puțin 2 ore: în acest timp aluatul se întărește.

Se pregătește o tavă acoperită cu hârtie de copt unsă ușor cu ulei.
Se pune zahăr pudră într-o farfurie.

Cu aluatul rece se formează bile de mărimea unei nuci, se tăvălesc prin zahăr pudră și se așază în tavă.
Bilele trebuie puse la distanță de circa 4 cm una de alta.
Restul aluatului se păstrează la frigider între timp.

Se coc 15 minute în cuptorul preîncălzit la 160 °C.
Atenție să nu crească temperatura, altfel trufele se topesc.

Trebuie să rezulte aproximativ 40 de bile!

Folosiți doar zahăr pudră, nu zahăr tos măcinat, cum am făcut eu

english

.

Ingredients

  • 200 g chocolate

  • 90 g butter

  • 100 g granulated sugar

  • a pinch of salt

  • 2 eggs

  • vanilla

  • 200 g all-purpose flour

  • 25 g unsweetened cocoa powder

  • ½ teaspoon baking powder

  • powdered sugar for rolling the balls

Preparation

Melt the chocolate over a double boiler, stirring constantly until smooth.
Remove from heat.

Add the eggs one at a time, mixing well after each addition.
Add the sugar and mix until it dissolves. Add the vanilla.

Then incorporate the flour, cocoa, salt, and finally the baking powder, mixing well with a spoon.
Cover the bowl with plastic wrap and refrigerate for at least 2 hours: the dough will firm up during this time.

Prepare a baking tray lined with parchment paper lightly greased with oil.
Put powdered sugar in a plate.

With the chilled dough, form balls about the size of a walnut, roll them in powdered sugar, and place them on the tray.
The balls should be spaced about 4 cm apart.
Keep the remaining dough in the fridge between batches.

Bake for 15 minutes in a preheated oven at 160 °C.
Be careful not to raise the temperature, otherwise the truffles will melt.

You should get about 40 balls!

Use only powdered sugar, not ground granulated sugar like I did…

agosto 25, 2007

Aringa con zucchine e funghi - Hering cu dovlecei si ciuperci


Ingredienti

  • 4 filetti d'aringa

  • 2 zucchine

  • 3 funghi champignon

  • 1/4 di bicchiere di passata di pomodoro

  • 1 cucchiaio di olio

  • sale

  • alloro

Ho pulito bene i filetti (ho tolto tutte le lische) e li ho adagiati in una padella con l’olio, le zucchine lavate, mondate e tagliate a fettine, i funghi, il sale e l’alloro.
Lasciamo cuocere tutto a fuoco basso con il coperchio.
Aggiungiamo la passata di pomodoro e lasciamo bollire ancora per alcuni minuti.
Le verdure saranno pronte in circa 15 minuti, e anche il pesce.



english 

Ingredients

  • 4 herring fillets

  • 2 zucchini

  • 3 mushrooms (champignon)

  • 1/4 cup tomato purée

  • 1 tablespoon oil

  • salt

  • bay leaf

I cleaned the fillets well (I removed all the bones) and placed them in a pan with the oil, the washed and sliced zucchini, the mushrooms, the salt, and the bay leaf.
Let everything cook over low heat with the lid on.
Add the tomato purée and let it simmer for a few more minutes.
The vegetables will be ready in about 15 minutes, and so will the fish.


in romana:

Ingrediente

  • 4 fileuri de hering

  • 2 dovlecei

  • 3 ciuperci (champignon)

  • 1/4 pahar pastă de roșii

  • 1 lingură ulei

  • sare

  • foi de dafin

Am curățat bine fileurile (am scos toate oasele) și le-am așezat într-o tigaie împreună cu uleiul, dovleceii spălați și tăiați felii, ciupercile, sarea și dafinul.
Lăsăm totul să fiarbă la foc mic, cu capacul pus.
Adăugăm pasta de roșii și mai lăsăm câteva minute să fiarbă.
Legumele vor fi gata în aproximativ 15 minute, la fel și peștele.

agosto 17, 2007

Palle di patate - Bile de cartofi si legume - Herbed Potato Balls


Antipasto o contorno facile da preparare.

Ingredienti per 4 maxi palline:

  • 3 patate

  • 1 carota

  • circa 1/4 di peperone rosso, verde o giallo

  • fagiolini bolliti e tagliati a pezzettini oppure piselli

  • formaggio grattugiato

  • prezzemolo, aneto, basilico, rosmarino, origano, maggiorana ecc.

  • sale

Per ottenere un antipasto, possiamo riempire le palline con carne, salsiccia, pesce o quello che preferiamo.
Possiamo servirle con una salsa oppure senza.
Come contorno sono buone anche semplici, senza ripieno.

Le patate, una volta bollite, si grattugiano o si passano nello schiacciapatate.
Aggiungiamo il formaggio, il sale, i piselli o i fagiolini, il peperone e, se vogliamo, anche la carota.
Formiamo delle palline e le facciamo rotolare nelle erbe tritate (prezzemolo, aneto, basilico ecc.).

english

Appetizer or side dish… easy to prepare.

Ingredients for 4 large balls:

  • 3 potatoes

  • 1 carrot

  • about 1/4 red, green, or yellow bell pepper

  • boiled green beans cut into small pieces, or peas

  • grated cheese

  • parsley, dill, basil, rosemary, oregano, marjoram, etc.

  • salt

To make an appetizer, you can fill the balls with meat, sausage, fish, or anything you like.
Serve them with or without a sauce.
As a side dish, they are delicious even plain.

Boil the potatoes, then grate them or mash them with a potato masher.
Add the cheese, salt, peas or green beans, bell pepper, and carrot if you like.
Shape the mixture into balls and roll them in finely chopped herbs (parsley, dill, basil, etc.).

in romana:

Aperitiv sau garnitură… ușor de preparat.

Ingrediente pentru 4 bile mari:

  • 3 cartofi

  • 1 morcov

  • aproximativ 1/4 ardei gras roșu, verde sau galben

  • fasole verde fiartă și tăiată mărunt sau mazăre

  • cașcaval/parmigiano ras

  • pătrunjel, mărar, busuioc, rozmarin, oregano, maghiran etc.

  • sare

Pentru a obține un aperitiv, putem umple bilele cu carne, cârnați, pește sau ce dorim.
Le putem servi cu sau fără sos.
Ca garnitură, sunt bune și simple.

Cartofii fierți se rad sau se pasează cu presa pentru cartofi.
Se adaugă cașcavalul, sarea, mazărea sau fasolea verde, ardeiul și morcovul dacă dorim.
Se formează bile și se rostogolesc prin verdeața tocată mărunt (pătrunjel, mărar, busuioc etc.).


agosto 16, 2007

Pasta crema di formaggio e pate' d'olive - Paste cu crema de brinza si pasta de masline

Ingredienti:

  • pasta

  • condimento (preparato con il minipimer): paté d’olive, formaggio spalmabile, panna, olio, basilico



  in romana:

Ingrediente:

  • paste

  • sos (pregătit cu blenderul vertical): pastă de măsline, brânză tartinabilă, smântână lichidă, ulei, busuioc


english

Ingredients:

  • pasta

  • sauce (prepared with a hand blender): olive pâté, spreadable cheese, cream, oil, basil


agosto 03, 2007

Rotolini di pollo ripieni - Stuffed Chicken Rolls - Rulouri de pui la tigaie sau la grătar





Ingredienti:

  • coscia di pollo disossata / petto di pollo

  • würstel affumicati

  • peperone arrostito

  • olio, sale, condimenti

  • stuzzicadenti

Sulla carne disponiamo il peperone arrostito e il würstel, arrotoliamo e fissiamo con gli stuzzicadenti. Mettiamo tutto in padella con un filo d’olio per friggere oppure sulla griglia.

english

Ingredients:

  • boneless chicken thigh / chicken breast

  • smoked sausages

  • roasted bell pepper

  • oil, salt, seasonings

  • toothpicks

Place the roasted bell pepper and the smoked sausage on the meat, roll it up and secure with toothpicks. Cook everything in a pan with a little oil or on the grill.


in romana:

Ingrediente:

  • pulpă de pui dezosată / piept de pui

  • crenvurști afumați

  • ardei copt

  • ulei, sare, condimente

  • scobitori

Pe carne așezăm ardeiul copt și crenvurștul, rulăm și fixăm cu scobitori. Punem totul în tigaie cu puțin ulei la prăjit sau pe grătar.