dicembre 31, 2007

Salata beuf ( insalata russa con la carne - ricetta romena) Happy New Year 2008!








per Capodanno a forma di orologio con le lancette puntate a mezzanotte





un altro Natale... e un altro albero



 e di nuovo un albero..





per il nostro primo Natale 2004 .. un albero





Natale 2011





Ingredienti:
patate, carote, piselli, uova sode, carne di vitello / manzo / pollo / tacchino lessa, mela verde, olive, cetrioli sotto aceto o in salamoia, peperoni in agrodolce, senape, maionese, sale q.b., succo di limone

Preparazione:
Far bollire le patate con le carote; lessare separatamente i piselli e la carne; preparare le uova sode. Tagliare tutto (patate, carote, carne, olive, uova sode, peperoni) a piccoli dadini. Mescolare il tutto con maionese, senape, sale e succo di limone. Aggiungere i cetrioli grattugiati e ben strizzati per eliminare l’acqua o la salamoia, e la mela verde grattugiata che dà un sapore unico al piatto.



in romana

Ingrediente:
cartofi, morcovi, mazăre, ouă fierte, carne fiartă (vită / pui / curcan), măr verde, măsline, castraveți murați în oțet sau saramură, gogoșari sau ardei murați, muștar, maioneză, sare, suc de lămâie

Preparare:
Se fierb cartofii cu morcovii, mazărea separat și carnea tot separat (au timpi diferiți de fierbere). Se taie toate ingredientele în cubulețe mici. Se amestecă apoi cu maioneză, muștar, sare și zeamă de lămâie. Se adaugă mărul ras, care îi dă o aromă deosebită, și castraveții rași fin și bine storși pentru a elimina zeama.


english

Ingredients:
potatoes, carrots, peas, hard-boiled eggs, boiled veal / chicken / turkey, green apple, olives, cucumbers in vinegar or brine, pickled peppers, mustard, mayonnaise, salt, lemon juice

Preparation:
Boil potatoes and carrots together; boil peas separately and meat separately. Cut vegetables, pickles, olives, eggs, and meat into small cubes. Mix everything with mayonnaise, mustard, salt, and lemon juice. Add grated green apple and finely grated pickled cucumbers, well squeezed to remove liquid. Cover the salad with a thin layer of mayonnaise and decorate with olives, egg slices, pickled peppers, cucumbers and parsley, shaping simple designs if desired.


dicembre 29, 2007

Toba ( romanian recipe for a kind of pork headchease ) - Christmas 2007




pietanza tipica per Natale e Capodanno in Romania, in gelatina, composta da carne e interiora di maiale tagliate a mano.. Toba significa "tamburo" e prende il nome dalla forma tonda e piatta come un tamburo



nella ricetta tradizionale si usa come contenitore del ripieno lo stomaco di maiale o la vescica :
1 kg de carne di maiale dalla gola ( guanciale). testa,
2 zampe e 2 orecchie,
la lingua,
250 gr di lardo
il cuore o 1 kg di arista di maiale ,
sale, pepe, foglia di alloro, aglio

riempito lo stomaco o la vescica pulite come si deve con la carne già lessa con sale, alloro e tagliata a cubetti aggiunto il pepe e l'aglio si deve cucire e poi lessare per 15-20 minuti. Mettiamo tutto tra due pezzi di legno che schiaccerà la "toba" che diventerà piatta coma un tamburo

la mia ricetta e molto semplice e non e quella tradizionale include solo quello che ho trovato nel supermercato 

2 cuori di maiale,
1 piedino di maiale,
2 pezzi di cotenna,
sale, pepe, alloro

Si fa bollire il piede di maiale, i cuori e le cotenne nella pentola a pressione per minimo 50 min, alla fine nell'acqua dove abbiamo bollito il piedino del maiale mettiamo il sale, pepe e alloro e facciamo bollire per altre 10 minuti senza coperchio a fuoco basso-medio
Si usa solo l'acqua dove abbiamo bollito il piedino del maiale
Si tagliano a pezzi a mano tutti i pezzi di carne e le cotenne.
Si mette tutto in un sacchetto di plastica di quelle per il congelatore e il sacchetto di plastica bucato con uno spillo in alcuni posti, in una bottiglia di plastica tagliata (usate solo la parte bassa).
Si fa raffreddare e alla fine si taglia la bottiglia e la "toba" rimane con una forma cilindrica, si può tagliare a fette come un salume
posiamo mettere anche : fegato, carne ( le parti più buone sono quelle dalla gola del maiale ), la lingua

in romana

reteta traditionala :

stomacul de porc sau basica
1 kg carne de la git,cap
2 picioare si 2 urechi
limba,
inima sau 1 kg de muschi de porc
250 gr slanina
sare,piper, foaie de dafin

lasam basica in apa cu otet apoi o spalam bine si o umplem cu carnea , grasimea, soriciul toate fierte la foc mic cu sare, foaie de dafin si taiate cuburi, adaugam si putina apa din cea in care au fiert capul si picioarele de porc deci care este o gelatina si o sa "lege" toba, usturoiul strivit si piper. Coasem stomacul/basica si il fierbem 15-20 minute apoi o lasam sa se raceasca intre 2 bucati de lem plate , strivita ca sa prinda forma rotunda si plata ca cea de toba.

reteta mea, care nu este cea traditionala ci cu ce am gasit de cumparat in supermarket:

2 inimi,
1 picior de purcel (adidas),
2 bucati de sorici ..
sare,piper boabe, foi de dafin

se fierbe totul in oala sub presiune pt minim 50 min. Cand totul e fiert se scoate se lasa la racit. Se amesteca totul bine si se baga in pungi de plastic mai inguste, punga sta in sticle de plastic taiate, legam punga la capat cat mai jos . Se lasa cca 20 minute la temperatura camerei si apoi se pune la rece . Se taie felii


english

is called "tobă" (same word as for "drum") and looks like a huge sausage
It is made of pork stomach stuffed with leftover parts of pig's heads and legs and seasoned with garlic, pepper, paprika


traditional recipe:
pig's bladder
1 kg pork meat from neck,
2 pork legs and 2 ears,
pork tongue
pork kidneys
pork heart or 1 kg of pork meat,
250 g bacon,
salt
pepper
bay leaf
garlic

Leave the bladder in cold water with salt and vinegar
Boil the legs, head, and ears with salt, pepper, bay leaves until the meat and the is comming out from the bones.
In another pan boil the heart or meat, the tongue, kidneys, skin.
Peel the tongue.
Crush the garlic.
Cut all in cubes and mix it with crushed garlic, salt, pepper.

Fill the bladder with the meat mixture and add the broth where the legs and the ears boiled . This broth should become a kind of gelatine ( see piftie recipe).
Sew the bladder and boil it in salty water for 15-20 minutes. Cold and "place it between two flat platforms (wooden eventually) to become round and flat as a drum".


My recipe
2 hearts
A pig foot 
2 "patches" of pork skin
salt
pepper
bay leaf

Boil all in pressure cooker for 50 minutes minimum.
Cut the meat and fill a freezer bag, better put the freezer bag into a plastic bottle ) and tie the bag . Allow 20 minutes in the room temperature and after that put all in a cold place. Let it for all night long

Decadent chocolate brownies


60 gr cioccolata fondente
125 gr burro
250 gr zucchero
2 uova
125 gr farina 00
sale
1 bustina vaniglina
cioccolata bianca per guarnire o zucchero a velo e succo di limone


Si scalda il forno a 175 °C. In una pentola sul fuoco basso lavoriamo il burro e la cioccolata , aggiungiamo il zucchero e mescoliamo tutto insieme. Aggiungiamo le uova, uno alla volta e alla fine la farina, il sale e la vaniglina. Si cuoce in una teglia imburrata e infarinata al fuoco basso 175-176° C per 20-25 min.

Far raffreddare il dolce, tagliarlo a pezzi e aggiungere la crema preparata mescolando zucchero a velo con succo di limone o cioccolato bianco sciolto 

in romana:

60 g ciocolată amăruie
125 g unt
250 g zahăr tos
2 ouă
125 g făină
1 vârf de cuțit de sare
1/2 linguriță de vanilie (eu am pus un pliculeț de vanilină)
ciocolată albă pentru decor sau zahăr pudră frecat cu zeamă de lămâie până ajunge la consistența necesară pentru a orna prăjitura

Încălziți cuptorul.
Într-o cratiță, puneți ciocolata ruptă în bucăți împreună cu untul și lăsați-le la foc mic să se topească. Când s-au topit, luați cratița de pe foc și amestecați până se omogenizează bine. Adăugați zahărul tos și amestecați până începe să se dizolve, apoi adăugați ouăle, pe rând, incorporându-l complet pe primul înainte de a-l adăuga pe al doilea.

Incorporați făina, vanilia și sarea, amestecând bine.

Turnați compoziția într-o tavă (eu am folosit una de 27×27 cm, cu înălțimea de 2 cm) tapetată cu hârtie de copt sau unsă cu unt și presărată cu făină. Coaceți timp de 20–25 de minute la 175–176°C.

Nu trebuie să se coacă prea tare și să devină uscată—brownie trebuie să rămână ușor umed în mijloc.

După ce s-a răcit complet, tăiați prăjitura în pătrățele și decorați fie cu zahăr pudră amestecat cu zeamă de lămâie, fie cu ciocolată albă topită


english

Ingredients
60 g dark chocolate
125 g butter
250 g sugar
2 eggs
125 g all-purpose flour
a pinch of salt
1 packet vanilla powder
white chocolate for decorating or powdered sugar mixed with lemon juice

Preheat the oven to 175°C. In a saucepan over low heat, melt the butter and dark chocolate together, then add the sugar and mix well. Add the eggs one at a time, then incorporate the flour, salt, and vanilla powder. Pour the batter into a buttered and floured baking pan and bake at 175–176°C for 20–25 minutes.

Let the cake cool completely, cut it into squares, and top with either melted white chocolate or a glaze made by mixing powdered sugar with lemon juice

dicembre 27, 2007

Cassoeula


La Cassoeula è un piatto tradizionale lombardo, non è certo un piatto per tutti i giorni. Piatto dei giorni di festa è tradizione iniziare a consumarlo, accompagnato con polenta, ad inizio Novembre (ai Santi/Morti).
verze
costine di maiale
cotenne di maiale pulite, raschiate e lavate
verzini a persona (ovvero salamini da verza in mancanza o ancora meglio in aggiunta luganega o salsiccia)
nelle versioni più elaborate :piedini di maiale puliti, raschiati e lavati, orecchia di maiale pulita, raschiata e lavata(1 musetto di maiale, codino del maiale)
carote
sedano
cipolla
Burro
un bicchiere vino bianco secco o brodo di carne
sale, (pepe) quanto basta

La mia ricetta meno elaborata e senza piedini di maiale, orecchie, musetto o codino. Queste devono essere bollite prima in aqua, nella pentola a pressione per circa 40-60 minuti, serve anche per sgrassare il maiale. Ho usato solo un pezzo di cotenna.

In un casseruola grande ( la mia e di ghisa), a fuoco lento, mettere il burro e far soffriggere la cipolla affettata, aggiungere le costine di maiale, l'orecchie e le cotenne tagliate a piccole strisce. Cuocere facendo rosolare bene a fuoco vivace le carni. Aggiungere sedano e carote, versare il vino bianco e farlo sfumare. Aggiungere un mestolo di brodo, mettere il sale (volendo il pepe) e rimescolare il tutto. Mettere il coperchio e lasciare sul fuoco molto basso per almeno un'ora controllando che non si attacchi al fondo (nel caso aggiungere altro brodo).
Intanto pulire la verza, tagliarla a pezzi grossolanamente e cuocerla a fuoco basso in una pentola coperta con pochissima acqua finche non appassisce (5-10 minuti). Metterla quindi nella casseruola delle carni insieme alla luganega tagliata a pezzi ed ai verzini interi. Mettere il coperchio e far cuocere a fuoco moderato per altri 30 o 45 minuti controllando che non si attacchi al fondo.
Provvedere ogni tanto a rimuovere il grasso in superficie.
Servire ben caldo con la polenta.


in romana :

varza
coaste de purcel
sorici de porc curatat, razuit si spalat
cirnati
picioare de porc curatate, razuite si spalate
ureche de porc, cap, coada
morcov
telina
ceapa
unt
un pahar de vin alb sec sau supa de carne
sare, (piper) cit e nevoie

Reteta mea mai simpla caci e fara picior, cap, urechi sau coada de porc. Dar daca insa hotariti sa le puneti, trebuie sa le fierbeti in oala sub presiune pt cca 40-60 minute Eu am folosit doar o bucata de sorici.

Intr-o cratita mare ( a mea e din fonta), la foc lent, puneti untulsau untura  si prajiti ceapa tocata, adaugati coastele de porc, urechea si soriciul taiate felii subtiri. Coaceti la foc mare carnea. Adaugati telina, morcovi. Adaugati un polonic de supa, sarea (piperul) si amestecati totul. Puneti capacul si lasati focul mic de tot pt cca 1 ora controlind mereu sa nu se lipeasca de fund ( in acest caz adaugati supa)
In acest timp curatati varza, o taiati bucati mari si o coaceti la foc mic intr-o cratita acoperita, cu putina apa pina se inmoaie (5-10 minute). Puneti deci varza in caserola carnurilor impreuna cu cirnatii taiati bucati si altii intregi. Puneti capacul si lasati sa fiarba la foc moderat pt cca 30 sau 45 minute  verificind din cind in cind sa nu se lipeasca.
Din cind in cind curatati grasimea de la suprafata.
Serviti fierbinte cu mamaliga.

english

Cassoeula is a traditional Lombard dish, certainly not something for everyday cooking. It is a festive dish, traditionally eaten—served with polenta—starting in early November (All Saints’/All Souls’ Day).

Ingredients:

Savoy cabbage
Pork ribs
Pork rind, cleaned, scraped and washed
Verzini per person (small fresh pork sausages typical for cassoeula; if unavailable, you can use luganega or fresh sausage, ideally in addition to verzini)
In the more elaborate versions: cleaned, scraped and washed pig’s feet, pig’s ear, pig’s snout, pig’s tail
Carrots
Celery
Onion
Butter
1 glass dry white wine or meat broth

Salt and pepper to taste

My recipe is simpler and without pig’s feet, ears, snout or tail. These parts, when used, must first be boiled in water in a pressure cooker for about 40–60 minutes, which also helps remove excess fat. I used only one piece of pork rind.

In a large pot (mine is cast iron), melt the butter over low heat and gently sauté the sliced onion. Add the pork ribs, the ear, and the pork rind cut into small strips. Brown the meat well over high heat. Add the celery and carrots, pour in the white wine and let it evaporate. Add a ladle of broth, season with salt (and pepper, if you like), and stir everything together. Cover and cook over very low heat for at least 1 hour, checking that it does not stick to the bottom (add more broth if needed).

Meanwhile, clean the Savoy cabbage, cut it into large pieces and cook it over low heat in a covered pot with a small amount of water until it softens (5–10 minutes). Then add it to the pot with the meat, together with the luganega cut into pieces and the whole verzini. Cover and cook over moderate heat for another 30–45 minutes, again checking that it does not stick.

Occasionally remove excess fat that rises to the surface.

Serve very hot, accompanied by polenta.

dicembre 18, 2007

Fagioli con le cotiche e stinco di maiale affumicato


Doveva essere una ricetta tipica emiliana ( fagioli con le cotiche ) a quale ho aggiunto lo stinco di maiale affumicato tipico della cucina rumena ed ecco la ricetta italo-rumena....




Ingredienti : fagioli borlotti, cotiche di maiale, stinco di maiale affumicato, carota, sale, pepe, pomodoro, qualche crostino di pane tostato.

Preparazione: fare lessare i fagioli (messi a bagno la sera prima) e lo stinco di maiale affumicato, il mio era già precotto e cosi non l'ho fatto bollire tutto ma solo una parte con la cotica nella pentola a pressione per pochi minuti.. Scolateli e non buttate via l'acqua di cottura . Con la parte grassa e la carne della cotenna ho preparato dei ciccioli e alla fine ho aggiunto anche la restante parte del stinco affumicato ( la carne). Fate un soffritto con la carota e il grasso dei ciccioli. Aggiungete le cotiche tagliate a strisce e lo stinco di maiale affumicato tagliato a strisce e lasciate a insaporire per qualche minuto più i ciccioli e la carne del stinco. Versare anche i fagioli, il sale , il pepe e il pomodoro. Cuocere a fuoco basso aggiungendo se occorre l'acqua di cottura dei fagioli. Servire i fagioli con le cotiche densi con il pane tostato .

in romana:

Ar fi trebuit să fie o rețetă tradițională din Emilia (fasole cu șorici), la care am adăugat ciolan afumat de porc, ingredient tipic bucătăriei românești — și astfel a rezultat această variantă italo-română.

Ingrediente:
fasole boabe (borlotti), șorici de porc, ciolan de porc afumat, morcov, sare, piper, roșii (sau suc de roșii), câteva crutoane de pâine prăjită.

Preparare:
Fierbeți fasolea (pusă la înmuiat de cu seară) împreună cu ciolanul de porc afumat. Al meu era deja prefiert, așa că nu am fiert tot ciolanul — doar o parte din el împreună cu șoriciul, câteva minute, în oala sub presiune. Strecurați și nu aruncați apa de fierbere.
Din partea grasă și carnea de pe șorici am pregătit jumări, iar la final am adăugat și restul de carne de la ciolanul afumat.

Faceți un sofrito: sotați morcovul în grăsimea lăsată de jumări. Adăugați șoriciul tăiat fâșii și ciolanul afumat tăiat tot fâșii, lăsând totul să se rumenească și să se aromatizeze câteva minute, împreună cu jumările și carnea de la ciolan. Adăugați fasolea, sarea, piperul și roșiile.

Lăsați să fiarbă la foc mic, completând cu apă din cea în care a fiert fasolea dacă este necesar.

Se servește această fasole cu șorici densă și gustoasă, alături de pâine prăjită.


english

It was supposed to be a traditional Emilian recipe (fagioli con le cotiche), to which I added smoked pork hock, a typical ingredient in Romanian cuisine — and here is the Italo-Romanian version of the dish.

Ingredients:
Borlotti beans, pork rind, smoked pork hock, carrot, salt, pepper, tomato, a few toasted bread croutons.

Preparation:
Boil the beans (after soaking them overnight) together with the smoked pork hock. Mine was already precooked, so I didn’t boil the whole piece — only part of it together with the pork rind in the pressure cooker for a few minutes. Drain them, but do not discard the cooking water.
With the fatty part and the meat from the pork rind I prepared cracklings, and in the end I also added the remaining part of the smoked hock (the meat).

Make a sauté with the carrot and the fat rendered from the cracklings. Add the pork rind cut into strips and the smoked hock cut into strips as well, and let everything cook for a few minutes to develop flavor, together with the cracklings and the hock meat. Add the beans, salt, pepper, and tomato.

Cook over low heat, adding the bean cooking water if needed.

Serve these thick, hearty beans with pork rind together with toasted bread.

dicembre 13, 2007

Garganelli con speck e funghi pleurotus - Garganelli cu speck si ciuperci pleurotus - Fresh pasta Garganelli from scratch with mushroom sauce



Ingredienti per la pasta:
100 g farina 00
1 uovo
sale q.b.

Ingredienti per la salsa:
speck
funghi
burro
Parmigiano Reggiano grattugiato

Preparate l’impasto della pasta e lasciatelo riposare coperto con una pentola capovolta. Prelevate un pezzo alla volta mentre il resto rimane coperto così che non si secchi. Tirate delle sfoglie sottili con il mattarello o il tirapasta, ritagliate strisce larghe 3 cm e poi ricavate quadratini di circa 3×3 cm. Appoggiate un lembo del quadratino sul manico di un cucchiaio di legno e facendolo rotolare sulla tavoletta rigata unite l’altro lembo per formare il garganello. Lasciate asciugare la pasta per almeno un’ora prima della cottura per evitare che perda la forma. Cuocete i garganelli in acqua salata, poi scolateli e mescolateli con la salsa di speck, funghi e burro, completando con Parmigiano Reggiano grattugiato.


romana

Ingrediente pentru pastă:
100 g făină 00
1 ou
sare după gust

Ingrediente pentru sos:
speck
ciuperci (pleurotus sau altele)
unt
parmezan ras

Se pregătește aluatul pentru paste și se lasă să se odihnească acoperit cu un castron întors. Se lucrează câte o bucată, iar restul rămâne acoperit ca să nu se usuce. Se întinde o foaie subțire cu sucitorul, nu transparentă, din care se taie fâșii de 3 cm și apoi pătrățele de aproximativ 3×3 cm. Fiecare pătrățel se așază pe un bețișor și se rulează ușor pe o formă rigată, astfel încât să se unească marginile și să se obțină forma de garganelli. Pastele se lasă la uscat pe un șervet de pânză cel puțin o oră, apoi se fierb în apă clocotită cu sare până se ridică la suprafață.

Separat se călesc în puțin unt ciupercile spălate și bine uscate, tăiate nu foarte mărunt, împreună cu speck-ul tăiat cubulețe. Pastele fierte se adaugă în tigaie peste sos, împreună cu 1–2 linguri din apa în care au fiert. La servire se presară parmezan ras.


english

Ingredients for the pasta:
100 g all-purpose flour
1 egg
salt to taste

Ingredients for the sauce:
speck
mushrooms
butter
grated Parmigiano Reggiano

Prepare the pasta dough and let it rest covered with an inverted pot. Take a small piece of dough at a time, keeping the rest covered. Roll out thin sheets with a pasta roller, cut them into 3-cm wide strips, then into 3×3-cm squares. Place one edge of each square on the handle of a wooden spoon and roll it over a ridged gnocchi board, joining the opposite edge to shape the garganello. Let the pasta dry for at least one hour so it keeps its shape during cooking. Cook the garganelli, mix them with the sauce of speck, mushrooms and butter, and finish with grated Parmigiano Reggiano.

dicembre 11, 2007

La minestra rumena di trippa ( nella pentola a pressione) - Ciorba de burta - Tripe sour soup




Ingredienti:
250-300 gr di trippa
250-300 gr di ossa di vitello con la cartilagine ginocchia di bovino e di vitello oppure carne da brodo o nervetti
cipolla , sedano e carota per il brodo di ossa
1 carota
1 spicchio d’aglio
3 cucchiai di olio di girasole o mais
100 ml di panna acida
2 tuorli
peperoncino , aceto
sale q.b.

Io uso la pentola a pressione per far bollire prima la carne con le ossa, spengo la fiamma, raffreddo e apro la pentola, prendo le ossa con la carne e aggiungo la trippa e la carne che ho tolto dalle ossa. Le faccio bollire nel brodo di ossa per più di 40-50 minuti. Spengo la fiamma e raffreddo la pentola, tolgo la trippa e la taglio a listarelle ( 2-3 cm).
La carota si grattugia e la facciamo appassire a fuoco basso con olio, versata alla fine nel brodo di ossa insieme con l'aglio schiacciato e poi passiamo il brodo per il colino del brodo, il brodo deve solo prendere un color giallo e un'aroma delicata dal aglio. Aggiungiamo la trippa e la carne( se c'è) tagliata a pezzi piccoli, salate e facciamo insaporire per cinque minuti a fuoco medio. A fine cottura, spegnete la fiamma e unite la panna acida amalgamata con i tuorli e 1-2 cucchiai di aceto .

Si serve con fette di pane casereccio abbrustolito e peperoncino.

Per chi vuole un aroma più forte servite a parte panna acida, aceto e salsa d'aglio (aglio schiacciato con sale e poca acqua) .

in romana : Ciorba de burta

pt 4 portii:
300 gr burta
300 gr oase de vitel cu cartilagii sau genunchi de vaca sau 300 gr carne de supa de vita sau chiar tendoane
1 morcov
1 catel de usturoi
3 linguri de ulei de floarea soarelui sau de porumb
100 ml smintina
2 galbenuse
ardei iute
sare , otet

Se prepara o supa din oase sau din carne in modul cel mai traditional cu ceapa, morcov si telina. Separat se fierbe burta spalata bine cu apa rece, in oala minune pina cind e fiarta bine. Se rade un morcov si se caleste in ulei, se striveste un catel de usturoi si se adauga in morcovul ras si calit. Se adauga totul in supa si se strecoara . Supa trebuie sa aiba o culoare galbena ( de la morcov) si sa aiba o aroma usoara de usturoi. Burta fiarta se scoate din apa si se taie fisii de cca 3 cm in asa fel incit sa poata fi mincate cu lingura. Se curata si carnea de pe oase si se adauga in supa impreuna cu burta. Se mai fierb pt circa 5 minute impreuna. La sfirsit se stinge flacara la aragaz si se adauga smintina amestecata cu galbenusele , patrunjel si putin otet Se serveste impreuna cu piine prajita. Pentru cine vrea o aroma mai puternica se se serveste separat smintina, mujdei de usturoi, otet si ardei iute.


english


300 gr beef or veal stomach
300 gr veal knee or veal leg ( optional pig leg)+ onion, parsnip, carrot
1 carrot
1 garlic clove
3 oil
100 ml sour cream
2 yolks
chilli pepper
salt , vinegar


- prepare a soup with the veal knees
- boil the tripe in this soup until tender, take it off and cut it in fine sliced
- fry the grated carrot in oil and add it in the tripe soup with the crushed garlic and let it boil for few minutes, after that drain it and the soup should be yellow
- add the tripe sliced, the sour cream mixed with yolks and 2 tablespoon vinegar
- taste to see if it is salty and sour enough and serve immediately
serve also 2 plates, one with a sour cream and the other with crushed garlic mixed with water