ottobre 26, 2009

Minestra di riso e patate - Supa de orez si cartofi - Rice and potatoes soup

la ricetta da Il Cucchiaio d'Argento con le mie modifiche

ingredienti per 2 porzioni

100 g riso
2 patate piccole
1 wurstel grande e affumicato ( nel libro 25 gr prosciutto crudo)
650 ml brodo vegetale o acqua
cipolla, prezzemolo, burro o olio, sale e pepe

Insaporite nella pentola la cipolla e il wurstel a fette ( o il prosciutto tritato )mettiamo nella pentola il wurstel ( o il prosciutto crudo) con olio o burro. Aggiungete il riso, mescolate, salate e aggiungete le patate (sbucciate e tagliate a cubetti). Versate il brodo poco alla volta e lasciate cuocere 20 minuti.
A cottura ultimata aggiungete sale e prezzemolo. fresco tritato.


in romana:

reteta din cartea Il Cucchiaio d'Argento cu mici modificari

pentru 2 portii :

100 g orez
2 cartofi mici
1 cremvurst mare afumat ( in original 25 gr prosciutto crudo taiat marunt)
650 ml supa de legume sau apa
ceapa, patrunjel, unt sau ulei, sare si piper


Punem prosciutto sau cremvursti-ul felii in putin ulei ( eu nu pun mai mult de 1-2 linguri) sau in unt sa sa caleasca putin impreuna cu ceapa, apoi adaugam orezul si cartofii ( curatati de coaja si taiati in cuburi mici). Cind s-au inmuiat varsam supa putin cite putin si lasam sa fiarba 20 minute.
La sfirsit verificam de sare si adaugam patrunjel tocat.

english

Ingredients for 2 servings

  • 100 g rice

  • 2 small potatoes

  • 1 large smoked sausage (the book uses 25 g cured ham)

  • 650 ml vegetable broth or water

  • Onion, parsley, butter or oil, salt and pepper

Sauté the onion and the sliced sausage (or the minced cured ham) in a pot with oil or butter. Add the rice, stir, season with salt, and add the potatoes (peeled and cut into cubes). Pour in the broth a little at a time and let it cook for 20 minutes.
Once cooked, add salt if needed and some freshly chopped parsley.

ottobre 24, 2009

Pasta e fagioli con basilico


Come avevo comprato questo nuovo tipo di fagioli "vellutina"di Ragusa ho cercato anche una ricetta siciliana adatta . 




per 2 persone:

3 cucchiai da minestra pieni di fagioli Vellutina
50g fantasia di pasta
1 patata media
1/2 carota
2 cubetti grandi come una noce di sedano rapa
4 foglie di basilico
1/2 cucchiaino aglio liofilizzato
2 cucchiai olio evo
sale

- mettiamo ad ammollo i fagioli come si legge sulla confezione ( 6 ore )
- dopo aver lavato i fagioli in acqua fredda gli mettiamo nella pentola sotto pressione, coperti di acqua a bollire per 10 minuti dal fischio
- raffreddare e aprire la pentola e cambiare l'acqua (anche se con questo tipo di fagioli non serve molto, sono molto buoni). Aggiungere nella pentola insieme ai fagioli la patata sbucciata e tagliata a cubetti, il sedano a cubetto e la carota, acqua calda quanto basta per coprire tutto e lasciamo bollire 15-20 minuti dal fischio
- raffreddare la pentola e aprite, verificate la pasta e se non è ancora cotta lasciate cuocere senza chiudere la pentola quanto basta. Alla fine aggiungete la pasta e lasciate ancora cuocere il tempo necessario per ottenere la pasta al dente. 
salate
- se è troppo brodosa prendete un paio di cucchiai di fagioli e frullateli e poi versate tutto nella pentola se invece risulta troppo asciutta aggiungete acqua o brodo vegetale caldo quanto basta.
- mentre la pasta sta cuocendo in una ciotolina versate l'olio e aggiungete 1/2 del basilico rotto a pezzi e l'aglio * e fate insaporire l'olio
- una volta pronto servite versando in ogni piatto soltanto l'olio (usando un piccolo colino per non aggiungere anche l'aglio e il basilico) e il basilico fresco avanzato spezzettato a mano .

in romana:



pt 2 portii :

3 linguri de fasole
50 gr pasta fantezia
1 cartof
1/2 morcov
2 cuburi cit o nuca de telina radacina
2 linguri de ulei
citeva frunze de busuioc (al meu e gigant deci am pus numai 4 erau cit palma fiecare)
sare
1/2 lingurita usturoi uscat

- am pus la inmuiat fasolea 6 ore asa scria pe punga
- am clatit-o si am pus-o la fiert in oala sub presiune pentru 10 minute
- am deschis oala si am aruncat apa, am clatit fasolea, am adaugat alta apa calda peste ea cit sa o cuprinda, cartoful curatat si taiat cuburi, telina cuburi si morcocul curatat dar intreg si am mai lasat sa fiarba in oala sub presiune 15-20 minute
- am racit din nou oala si am deschis capacul, pentru ca fasolea era deja fiarta am adaugat pastele si am pus din nou sa fiarba 9 minute atit cit scria pe punga acestora ca este timpul necesar
- intre timop am rupt cu mina jumatate din busuioc, l-am pus intr-un castron impreuna cu usturoiul si cu uleiul.
- cind pasta e fiarta stingeti flacara si adaugati restul frunzelor de busuioc rupte in bucati mici
- serviti in farfurie cu uleiul aromatizat pe care il turnati prin strecuratoare ca sa nu adaugati si usturoiul. Aroma va fi mai delicata si usturoiul nu va acoperi fasolea, busuiocul.

english

For 2 people, use 3 heaping tablespoons of Vellutina beans, 50 g of mixed pasta, 1 medium potato, half a carrot, two walnut-sized cubes of celeriac, four basil leaves, half a teaspoon of freeze-dried garlic, two tablespoons of extra virgin olive oil, and salt.

Soak the beans as indicated on the package (6 hours). After rinsing them under cold water, place them in the pressure cooker, covered with water, and cook for 10 minutes from the moment it begins to whistle. Let the cooker cool, open it, and change the water (although this step is not really necessary with this type of bean). Add the peeled and diced potato, the diced celeriac, and the carrot to the beans. Pour in enough hot water to cover everything and cook for 15–20 minutes from the whistle.

Allow the cooker to cool again and open it. Check the beans, and if they are not fully cooked, continue cooking uncovered until done. Then add the pasta and cook until it is al dente. Salt to taste.

If the soup is too liquid, blend a couple of tablespoons of beans and add them back into the pot. If it is too thick, add enough hot water or hot vegetable broth to adjust the consistency.

While the pasta is cooking, place the olive oil in a small bowl and add half of the basil, torn into pieces, along with the garlic. Let the oil absorb the flavors. When the dish is ready, serve it by pouring only the flavored oil onto each plate (using a small strainer so the garlic and basil do not fall in), and finish with the remaining fresh basil, torn by hand.

ottobre 18, 2009

Peperoni ripieni di carne (2 ricette ) - Ardei umpluti cu carne (2 retete ) - Pepper filled with meat ( 2 recipes)

ricetta 1 :


ricetta #1 come piace a me


per 4 peperoni dimensione media
350 g carne macinata (misto di maiale e bovino )
4 cucchiaini riso
1 cucchiaino cipolla tritata
2 cucchiai carota a cubetti
2 cucchiai sedano a cubetti ( io ho usato sedano rapa)
1 cucchiaio olio
sale, pepe
aneto e prezzemolo tritato , 1 foglia alloro fresco o secco
100 ml passata grossa di pomodori (o pelati )
brodo o acqua quanto basta

iniziamo con arrostire pocchissimo i peperoni, soltanto quanto basta per spellarli un po' se è possibile, senza cuocerli troppo perché dopo rischiamo che si rompono una volta ripieni o nella pentola.


- tagliamo un tappo intorno al picciolo, e pulisci tutti i semi inclusi quelli rimasti sul tappo del picciolo. Copre con carta argentata il picciolo per non bruciare mentre i peperoni sono nel forno.
- se non sapete quanta carne usare per i vostri peperoni meglio riempire un peperone con la carne tritata fino a 1 cm dal'apertura e poi multiplicare la quantita di carne per il numero dei vostri peperoni.
- nella carne aggiungiamo il riso ( 1 cucchiaino per ogni peperone), sale, pepe, aneto, 1/2 quantità di cipolla, carota e sedano
- una volta riempiti disponete i peperoni in una pentola, tutti i peperoni con il tappo in alto, versate nella pentola il resto di cipolla, carota e sedano, la passata di pomodoro, olio e brodo quanto basta per riempire fino al tappo dei peperoni
- infornate per 1 ora o quanto basta che il sugo nella pentola ristringe a metà
- 10 minuti prima di spegnere aggiungete l'alloro .

Potete cuocere dal inizio anche sul fornello in una oentola coperta.
Nella salsa ottenuta potete aggiungere panna acida e amalgamare o potete aggiungere panna acida o yogurt nel piato quando servite i peperoni ripieni, e sempre nel piato potete aggiungere prezzemolo fresco tritato sopra i peperoni.


ricetta #2 dal libro "cartea de bucate" Sanda Marin (senza foto)


12 peperoni medi, 750 g carne macinata , 1 fetta di pane, 1 cipolla, 3 cucchiai riso, 1 cucchiai aneto tritato sale, 2 cucchiai strutto, 1conserva di pomodoro (concentrato), 1 cucchiaino farina, 2 cucchiai panna acida, 1 tazza acqua.

La carne macinata insieme con il pane ammolato e strizzato.  Se la xcarne è troppo magra aggiungete anche un po' di lardo. . In una padella rossolate nel strutto la cipolla tritata e il riso lavato. Aggiungete poca acqua e la carne amamlgamate e spegnete la fiamma.
I peperoni tagliati intorno al picciolo e senzacsemi vengono riempiti .
Prima di disponere i peperoni nella pentola devono essere rossolati in una padella con strutto.Versate sopra una salsa di farina, con entrato di pomodoro e acqua, coprire la pentola e infornare a fuoco medio .
Prima di servire aggiungete la panna acida nella salsa o servite la panna acida sul tavolo che ogniuno la aggiunge o no nel piatto secondo i suoi gusti.



in romana:


reteta 1 - asa cum imi place mie

pentru 4 ardei
350 g carne tocata
4 lingurite de orez
1 lingurita de ceapa tocata marunt
2 linguri morcov tocat marunt ( sau ras )
2 linguri telina tocata maunt (eu am avut radacina)
1 longura ulei
sare, piper
marar si patrunjel tocat, 1 foaie de dafin
100 ml suc cu bucati de pulpa de rosii ( sau rosii fara pielita tocate marunt )
supa sau apa cit e nevoie

pentru inceput ardeii se coc putin pe placa cit sa le putem curata macar o parte din pielita. Aceasta operatiune se face cu mare dellicatete ca sa nu coaceti prea tare ardeii care apoi se vor rupe cind ii umpleti sau cind se fierb.


-am taiat capac la ardei si am curatat toti simburii inclusiv cei de la cotor apoi am invelit codita in folie de aluminiu ca sa nu arda in cuptor
- pentru ca niciodata nu stiu cita carne intra in ardei am umplut ardeii cu carne lasind 1 cm pina la capac, apoi am rasturnat carnea in castron (si am cintarit-o ca sa pot scrie pe blog cantitatea ) si am adaugat jumatate din cantitatea de ceapa, morcov si telina , sare, piper,)
- am umplut ardeii, i-am asezat vertical ( in picioare) cu capacele in sus intr-o cratita si le-am pus capacelele
- am pus in cratita restuul de ceapa, morcov si telina, sare, sucul de rosii si supa cit sa ajunga nivelul lichidului pina la capacul taiat
- am pus cratita la cuptor la foc mre pentru 1 ora sau cite este nevoie ca sosul sa scada la jumatate si sa se ingroase singur. In ultimele 10 minute am adaugat foaia de dafin in sos .

se serveste cu smintina sau iaurt daca vreti , puteti chiar sa adaugati smintina direct in sos in cratita .

cum zice Radu Anton Roman in cartea lui se presara de pamplezir patrnjel proaspat ticat deasupra direct in farfurie.


reteta 2 - "Carte de bucate " Sanda Marin

12 ardei graşi mijlocii, 750 g carne macră, 1 felie de pâine, 1 ceapă, 3 linguri orez, 1 linguriţă mărar tocat, sare, 2 linguri untură, 1 lingură bulion, 1 linguriţă făină, 2 linguri smântână, 1 ceaşcă apă.
Se dă carnea şi o felie de pîine muiată şi stoarsă bine prin maşina de tocat. Când carnea este slabă, se adaugă şi o lingură de jumări rămase de la topitul unturii. Separat se prăjesc în puţină untură ceapa tăiată mărunt şi orezul ales şi spălat. Se sting cu puţină apă şi se amestecă cu carnea. Se aleg ardei graşi. Se taie un capac în jurul codiţei, se curăţă de seminţe. Dacă ardeii sunt iuţi, se opăresc în apă clocotită, în care se ţin cinci minute. Se scurg bine şi se umplu cu tocătură.
Înainte de a fi aşezaţi cu sos în cratiţă, după ce se umplu, ardeii trebuie prăjiţi într-o tigaie cu puţină untură. Se aşază în cratiţă şi se toamă deasupra un sos făcut din făină, bulion de roşii şi apă. Se acoperă şi se pun să fiarbă înăbuşit la cuptor. Înainte de a servi, se pun două, trei linguri de smântână sau se serveşte smântâna separat în sosieră.


english

Recipe #1 

For this recipe you need 4 medium-sized bell peppers, 350 g of ground meat (a mix of pork and beef), 4 teaspoons of rice, 1 teaspoon of finely chopped onion, 2 tablespoons of diced carrot, 2 tablespoons of diced celery (I used celeriac), 1 tablespoon of oil, salt, pepper, chopped dill and parsley, 1 fresh or dried bay leaf, 100 ml thick tomato passata (or peeled tomatoes), and enough broth or water as needed.

Start by lightly roasting the peppers—just enough so you can peel them a bit if possible. Do not cook them too much, otherwise they may break once stuffed or while cooking.

Cut a “lid” around the stem and remove all the seeds, including those stuck to the lid. Wrap the stem with aluminum foil so it doesn’t burn while the peppers are in the oven. If you’re unsure how much meat you need for your peppers, fill one pepper with ground meat up to 1 cm below the opening, then multiply that amount by the number of peppers you have.

Add to the meat the rice (one teaspoon for each pepper), salt, pepper, dill, and half of the onion, carrot, and celery. Once the peppers are stuffed, arrange them upright in a pot with their lids on. Add the remaining onion, carrot, and celery to the pot, along with the tomato passata, oil, and enough broth to reach the height of the pepper lids.

Bake for about 1 hour, or until the sauce in the pot reduces by half. Ten minutes before turning off the heat, add the bay leaf.

You can also cook everything on the stovetop from the beginning, using a covered pot. In the finished sauce, you may add sour cream and mix it in, or you can add sour cream or yogurt directly on the plate when serving the stuffed peppers. Fresh chopped parsley can also be sprinkled on top when serving.


Recipe #2 – from the book “Cartea de bucate” by Sanda Marin (no photo)

This version uses 12 medium peppers, 750 g ground meat, 1 slice of bread, 1 onion, 3 tablespoons of rice, 1 tablespoon chopped dill, salt, 2 tablespoons lard, 1 can of tomato concentrate, 1 teaspoon flour, 2 tablespoons sour cream, and 1 cup of water.

The ground meat is mixed with the bread after soaking and squeezing it. If the meat is too lean, add a bit of cured pork fat. In a pan, sauté the chopped onion and the washed rice in the lard. Add a little water and the meat, mix everything together, then turn off the heat.

Cut the peppers around the stem, remove the seeds, and stuff them. Before placing them in the pot, the peppers must be lightly browned in a pan with lard. Pour over them a sauce made from flour, tomato concentrate, and water. Cover the pot and bake at medium heat.

Before serving, add the sour cream to the sauce, or simply serve the sour cream at the table so everyone can add it to their plate according to taste.

Covrigi (con sale/ cu sare)


dopo che abbiamo dato la forma lasciamo a lievitare 30 minuti

una volta lessati in acqua con il caramello e il bicarbonato, salati e lasciati ad asciurgare


pasta per pane ( per 4 )
250 gr farina 00
acqua quanto basta per ottenere un impasto morbido ed elastico
5-7 gr lievito di birra sciolo nell'acqua
sale grosso

150-200 gr zucchero
5 l acqua
1 cucchiaino bicarbonato di sodio

- impastiamo la farina con acqua e il lievito e lasciamo a lievitare fino quando raddoppia
- dividiamo l'imapsto in pezzi da quasi 100 gr, arotoliamo ogni pexxo per ottenere un rotolo di 40 cm al quale diamo la forma come nella foto
- lasciamo lievitare per 30 minuti e fratempo mettiamo in una pentola a bollire l'acqua, quando l'acqua bolle in un pentolino facciamo caramellare lo zucchero ( colore scuro) che lo versiamo nell'acqua bollente. Lsciamo che si scioglie bene e versiamo anche il bicarbonato
- immergiamo ogni " covrig " e quando viene a gala lo prendiamo ( come per i gnocchi) e lo mettiamo per prima nel sale grosso * e poi ad asciugarsi
- una volta asciugati tutti gli mettiamo sulla teglia con carta da forno ( p soltanto spolverata con farina ) e infornaimo nl forno caldo a temperatura massima ( piu' di 250 °C ) fino quando prende colore ( non troppo a lungo perche si seccano dentro, non sarano morbidi )

il caramello aiuta ad ottenere il colore un po' piu' scurro ma anche ad ottenere la crosticina lucida e di un sapore un po' diverso

* al posto del sale potete usare semi di papavero o sale e papavero



in romana:

aluat pentru piine
( pentru 4 covrigi)

250 gr faina 00
apa cit este nevoie ca sa obtineti un aluat elastic
5-7 gr drojdie de bere topita in putina apa
sare grunjoasa *

pt fiert:
150-200 gr zahar
5 l apa
1 lingurita de bicarbonat de sodiu


- framintam un alaut din cantitatile de mai sus si il lasam sa dospeasca pina cind isi dubleaza volumul

- impartim aluatul obtinut in bucati de cca 100 gr fiecare din care rulam sumluri lungi de cca 40 cm apoi le dam forma din fotografie 

- lasam sa mai dospeasca covrigii cca 30 minute timp in care noi punem la fiert apa (4-5 l ) si separat intr-un ibric caramelizam zaharul cu cit mai inchis la culoare cu atit mai bine, zaharul caramelizat in varsam in apa cind aceasta clocoteste si il lasam sa se dizolve in apa, adaugam 1 lingurita de bicarbonat de sodiu si apoi aruncam in aceasta apa pe rind fiecare covrig. Cind covrigul se ridica la suprafata il recuperam cu paleta gaurita, il trecem prin sare ( pe partea mai groasa ) so il lasam sa se usuce pe un servet de bumbac

- cind am terminat aceasta operatiune pentru toti covrigii si s-au uscat deja ii asezam pe tava cu hirtie de copt sau presarata cu faina si ii coacem in cuoptorul incins la maxim ( peste 250 °C ) . In cuotor treebuie sa stea doar pina se rumenesc, nu foarte mult timp deci focul trebuie sa fie la maxim si cuptorul bine incins. Daca ii coaceti la foc mai mic si mult timp vor rezulta tari.

caramelul ajuta sa obtinem culoarea mai inchisa luciul si gustul caracteristic .

in loc de sare puteti folosi mac sau chiar sare si mac impreuna

english

Bread Dough
(for 4 pretzels)

250 g “00” flour
Water as needed to obtain an elastic dough
5–7 g fresh yeast dissolved in a little water
Coarse salt*

For boiling:
150–200 g sugar
5 liters of water
1 teaspoon baking soda

Knead a dough using the ingredients above and let it rise until it doubles in volume.

Divide the dough into pieces of about 100 g each, roll them into long ropes of about 40 cm, and shape them as shown in the photo.

Let the pretzels rise for another 30 minutes. Meanwhile, bring the water (4–5 liters) to a boil. In a separate small pot, caramelize the sugar — the darker the caramel, the better. When the main pot of water is boiling, pour the caramel into it and let it dissolve. Add the teaspoon of baking soda, then place each pretzel into the boiling water one at a time. When the pretzel rises to the surface, remove it with a slotted spoon, dip the thicker side into coarse salt, and let it dry on a cotton towel.

Once all the pretzels have been boiled and dried, place them on a baking tray lined with parchment paper or dusted with flour. Bake them in a very hot oven (over 250°C). They should stay in the oven only until they become golden — not for long — so the oven must be at maximum heat and fully preheated. If you bake them at a lower temperature for a longer time, they will become hard.

The caramel helps to achieve the darker color, the shine, and the characteristic taste.

Instead of salt, you can use poppy seeds, or even salt and poppy seeds together.

ottobre 05, 2009

Patè di fegatini in gelatina di birra - Pate de ficat in gelatina de bere









Patè di fegatini in gelatina di birra :




ingredienti :
300 g fegatini di pollo
sale, panna fresca,
1 cucchiaio burro

100 ml birra
2 foglie di gelatina *

- lessate i fegatini in acqua (senza sale), una volta cotti scolateli e frullateli aggiungendo il burro, sale e panna a cucchiaiate quanto basta per ottenere un paté morbido da spalmare
- sciogliete la gelatina a bagno maria nella birra e versate 3-4 ml in un contenitore, lasciate nel frigo fino quando si e raffreddata bene
- aggiungete sopra la birra con la gelatina le foglie e i pomodori secchi, versate il paté lasciando 2-3 mm tra il paté e il contenitore anche in laterale e versate la birra con la gelatina avanzata
- lasciate tutto nel frigo una notte (8 ore)


in romana:

Pateu de ficat de pui in gelatina de bere
ingrediente :
300 g ficatei de pui
sare, lapte gras sau smintina neacrita,
1 lingura unt

100 ml bere
2 foi de gelatina *

- fierbem ficatul in apa (ara sare), cind sunt gata ii scurgem si mixam adaugind sarea, untul si laptele gras cu lingura cit este nevoie ca sa obtienti un pateu moale si usor de intins pe piine
- topiti gelatina si bere la bain marie si varsati 3-4 ml intr-un vas, lasati la frigider pina se intareste putin berea
- adaugati peste berea cu gelatina intarita frunze de marar, patrunjel, rosii uscate sau ce vreti voi pentru model apoi adaugati pateul lasind in laterale citiva mm intre pateu si vas si varsati restul de bere cu gelatina ( lichida)
- lasati in frigider o noapte  (8 ore) apoi rasturnati pe platou


english :


chicken liver paté :

300 g chicken liver
salt, fresh cream,
1 tablespoon butter

100 ml beer
2 leaves of gelatin *

- Boil the livers in water (without salt), once cooked drain and mixed adding the butter, salt and cream, until obtaining a soft spreadable pate
- Dissolve the jelly in the beer ( in water bath) and pour 3-4 ml in a container, left in the fridge until well chilled
- Put some leaves and sun-dried tomatoes, Pour the pate, leaving 2-3 mm between the pate and the container in the sides and pour the beer made with gelatin
- Leave everything in the refrigerator overnight (8 hours)

Panini scozzesi dipinti - Chifle scotiene pictate - Scottish Bread Rolls








Panini scozzesi

Ingredienti:
450 g farina 00
10 g sale
20 g lievito di birra fresco
150 ml latte tiepido
150 ml acqua tiepida
30 ml latte per spennellare
olio o burro per spennellare la carta da forno

- sciogliere il lievito con il latte, aggiungete l'acqua e versate la farina nella quale avete già aggiunto il sale
- impastate bene fino quando risulta un impasto morbido
- lasciate in una ciotola coperta con la pellicola trasparente per 1 ora a lievitare
- versate l'impasto lievitato sul tavolo infarinato
- dividete in 10 parti e preparate 10 panini con le misure 7.5 cm lunghezza con 4 cm larghezza
- mettete i panini sulla teglia coperta con arta da forno spennellata con olio o burro e coperti con la pellicola trasparente
- lasciate lievitare 30 minuti e frattempo scaldate il forno a 200°C
- spennellate con il latte e infornate per 15-20 minuti .
Io ho infornato soltanto per 15 minuti, tolti i panini dal forno ho dipinto sopra e ho infornato per altri 5 minuti

per dipingere i panini:

ingredienti:
albume d'uovo
coloranti alimentari *


* che a me non piacciono molto quindi io ho usato succo di barbabietola rossa per il rosso.

potete usare:

zafferano per giallo
succo di prezzemolo o spinaci per verde
nero di seppia per il nero
cacao amara per marrone scuro

se volete ottenere sfumature : dipingete una volta, infornate per 1-2 minuti, una volta asciugato il primo strato aggiungete un nuovo strato di colore e infornate di nuovo

Ho dipinto il fiore con barbabietola rossa e per le foglie ho adagiato una foglia di aneto spennellata con albume .

Chifle scotiene

Ingrediente:

450 g faina 
10 g sare
20 g drojdie de bere proaspata
150 ml lapte caldut
150 ml apa calduta
30 ml lapte pt uns
ulei sau unt pt uns hirtia de copt

- topiti drojdia in lapte, adaugati apa si apoi faina in care ati amestecat sarea
- framintati bine pina cind rezulta un aluat moale si neted
- lasati intr-un castron acoperit cu pelicula transparenta 1 ora sa dopseasca
- varsati aluatul pe planseta presarata cu faina
- impartiti in 10 bucati egale din care formati piinici de 7.5 cm lungime si 4 cm latime
- asezati piinicile in tava cu hirtie de copt unsa cu unt sau ulei si acoperiti cu folie transparenta ( eu am introdus tava intr-o punga de plastic)
- lasati sa dospeasca 30 minute timp in care incalziti cuptorul la 200°C
- ungeti fiecare piinica cu lapte si coaceti 15-20 minutie.

Eu le-am copt numai15 minute, am scos piinicile din cuptor si le-am pictat apoi le-am mai pus la cuptor alte cca 5 minute


CUM PICTATI CHIFLELE:

ingrediente:
albus de ou in care adaugati coloranti alimentari  naturali obtinuti din ce aveam in frigider .

puteti folosi:
sofran pentru galben
zeama de patrunjel sau de spanac pentru verde
negru de la sepii pt negru
cacao amara pentru maro
zeama de la sfecla rosie pentru rosu ( cum am folosit eu )

daca vreti sa obtineti tonuri mai inchise sau mai deschise atunci pictati o data, introduceti piinea la cuptor 1-2 minute, mai adaugati culoare acolo unde vreti sa fie mai inchisa si iar coaceti pina se usuca ..
Eu am pictat floarea rosie cu zeama de sfecla rosie amestecata cu putin albus de ou, cum nu aveam destul patrunjel si nici spanac in casa ca sa pot obtine putin suc am preferat sa folosesc o tehnica draga mie cea in care se adauga frunzulite direct pe piine, am uns cu albus peste si am pus la copt.


leggi anche : Panini decorati alle erbe - Chifle ornate cu plante aromatice



english

Ingredients:
450 g all-purpose (00) flour
10 g salt
20 g fresh yeast
150 ml warm milk
150 ml warm water
30 ml milk for brushing
Oil or butter for brushing the baking paper

Dissolve the yeast in the milk, add the water, and pour everything into the flour, where you have already mixed in the salt. Knead well until you get a soft dough. Leave it in a bowl covered with plastic wrap for 1 hour to rise.

Place the risen dough onto a floured surface. Divide it into 10 parts and shape 10 rolls measuring about 7.5 cm long and 4 cm wide. Place the rolls on a baking tray lined with baking paper brushed with oil or butter, and cover them with plastic wrap.

Let them rise for another 30 minutes while you preheat the oven to 200°C. Brush the rolls with milk and bake for 15–20 minutes. I baked them for only 15 minutes, then removed them from the oven, brushed them on top, and baked them for another 5 minutes.


To decorate the rolls:

Ingredients:
Egg white
Food coloring*

*I don’t really like artificial food coloring, so I used beetroot juice for red.

You can also use:
Saffron for yellow
Parsley or spinach juice for green
Squid ink for black
Unsweetened cocoa for dark brown

If you want to create shading, paint the rolls once and bake them for 1–2 minutes. Once the first layer has dried, add another layer of color and bake again.

I painted the flower with beetroot juice and, for the leaves, I placed a dill leaf brushed with egg white.

ottobre 03, 2009

Colcannon e salsicce in salsa di birra - Colcannon si cirnat in sos de bere - Colcannon and Sausages in Beer Sauce

ricetta per la raccolta :



Colcannon è una ricetta irlandese, un sformato di patate e e cavolo verza. Perché mi piace la cucina fusion ho servito questo buon sformato con delle salsicce bolognese (quindi italiane) cotte nella salsa di birra (ricetta tedesca).

Ingredienti:

per il colcannon:

3 patate medi
1 spicchio di verza* (4 cm nella parte più larga )
1 cucchiaino di cipolla ( o porro)
1 cucchiaio di burro
50 ml latte

- lessate le patate, sbucciate, in acqua salata
- scolate le patate e lessate la verza tagliata a striscioline nella stessa acqua
- rosolate delicatamente la cipolla tritata con il burro e aggiungete il latte per finire la cottura della cipolla
- aggiungete anche la verza scolata e le patate schiacciate ( purea di patate)
salate e pepate

per la salsicce in salsa di birra

2 salsicce (bolognese) fresche
200 ml birra
1 cucchiaino di fecola di patate (o maizena)
1 cucchiaio di panna ( o latte )
sale, pepe e se vi serve anche un goccio di olio


- rosolate le salsicce ( che avete punto in precedenza con uno stuzzicadenti) nella padella con o senza olio secondo il vostro piacere ( io senza olio)
- versate sopra le salsicce la birra e lasciate a cuocere fino quando sono cotte ( a fuoco medio e nella pentola/padella coperta )
- aggiungete la panna o il latte e la fecola/maizena/farina e fate addensare la salsa
- salate e pepate


* ho usato cavolo verza bianco quindi non si vede il verde nella foto come doveva, come ho visto nelle foto del colcannon in internet.


in romana:


Colcannon este o reteta irlandeza avind ca ingrediente principale varza si cartofii. Mie imi plac retetele fusion deci am profitat de ocazie pentru a pune impreuna intr-o singura farfurie aceasta reteta irlandeza, cirnati boloniezi deci italieni si un sos de bere pregatit dupa o reteta germana.

Ingredienti:

pentru colcannon:

3 cartofi de dimensiune medie
cca 1/6 dintr-o varza *
1 lingurita ceapa tocata( sau praz)
1 lingurita unt
50 ml lapte

- fierbeti cartofii, curatati, in apa sarata
- scoateti cartofii fierti din apa si fierbeti varza taiata fisiute in aceeasi apa
- caliti putin ceapa in unt apoi adaugati laptele si coaceti ceapa pina e moale, la foc mic si in tigaie acoperita
- adaugati in acest sos de ceapa, varza scursa bine de apa si cartofii sriviti ( piure)
adaugati sare si piper

pentru cirnatii in sos de bere

2 cirnati proaspeti (boloniezi)
200 ml bere
1 lingurita amidon (sau faina )
1 lingura smintina ( sau lapte)
sare, piper, un strop de ulei daca vreti neaparat sa folositi ulei pentru a praji cirnatii


- prajiti cirnatii ( pe care i-ati intepat inainte din loc in loc cu o scobitoare) intr-o tigaie cu sau fara ulei asa cum va place voua ( eu i-am fript fara ulei, sunt ei destul de grasi pentru ca sunt obtinuti din carne de porc)
- varsati peste cirnati berea si lasati sa coaca in ea pina cind vor fi gata si berea o sa scada cam la jumatate, invirtind din cind in cind cirnatii in bere, la foc mediu si in tigaia acoperita
- adaugati smintina sau laptele si amidonul sau faina si fierbeti anestecind mereu pina cind sosul se ingroasa
- sarati si piperati


* eu am folosit o varza alba motiv pentru care se observa cu greu diferenta de culoare intre verdele verzei si albul cartofilor asa cum am vazut in pozele acestei retete pe internet

english 

Colcannon (Irish: cál ceannann, meaning "white-headed cabbage") is a traditional Irish dish mainly consisting of mashed potatoes with kale or cabbage. It is also the name of a song about the dish.
An old Irish Halloween tradition is to serve colcannon with a ring and a thimble hidden in the fluffy green-flecked dish. Prizes of small coins such as three penny or six penny bits were also concealed in it.
The Welsh dish cawl cennin, despite the somewhat similar sound of the expression, is etymologically unrelated to colcannon, and is a leek soup, literally "broth (of) leeks."(wikipedia)

Ingredients:

for colcannon:

3 medium potatoes
1 piece of cabbage * (around 4 cm  )
1 tablespoon onion chopped ( or leek)
1 tablespoon butter
50 ml milk

- boil potatoes in salt water
- take off the potatoes and boil in the same water the cabbage already cut very thin
- cook the onion in the butter and add milk
- pour into the same pan ( with onion ) the cabbage drained and the mashed potatoes, salt and pepper


for the sausage in beer sauce

2 sausage (bolognese)
200 ml beer
1 teaspoon potato starch
1 teaspoon milk or cream
salt, pepper and oil


- fry the sausage in the pan without oil 
- pour the beer and let cook until are ready
- add milk or cream and potato starch and prepare the sauce
- add salt and pepper


* I used the white cabbage

english


Colcannon è una ricetta irlandese, un sformato di patate e e cavolo verza. Perché mi piace la cucina fusion ho servito questo buon sformato con delle salsicce bolognese (quindi italiane) cotte nella salsa di birra (ricetta tedesca).

Ingredienti:

per il colcannon:

3 patate medi
1 spicchio di verza* (4 cm nella parte più larga )
1 cucchiaino di cipolla ( o porro)
1 cucchiaio di burro
50 ml latte

- lessate le patate, sbucciate, in acqua salata
- scolate le patate e lessate la verza tagliata a striscioline nella stessa acqua
- rosolate delicatamente la cipolla tritata con il burro e aggiungete il latte per finire la cottura della cipolla
- aggiungete anche la verza scolata e le patate schiacciate ( purea di patate)
salate e pepate

per la salsicce in salsa di birra

2 salsicce (bolognese) fresche
200 ml birra
1 cucchiaino di fecola di patate (o maizena)
1 cucchiaio di panna ( o latte )
sale, pepe e se vi serve anche un goccio di olio


- rosolate le salsicce ( che avete punto in precedenza con uno stuzzicadenti) nella padella con o senza olio secondo il vostro piacere ( io senza olio)
- versate sopra le salsicce la birra e lasciate a cuocere fino quando sono cotte ( a fuoco medio e nella pentola/padella coperta )
- aggiungete la panna o il latte e la fecola/maizena/farina e fate addensare la salsa
- salate e pepate


* ho usato cavolo verza bianco quindi non si vede il verde nella foto come doveva, come ho visto nelle foto del colcannon in internet.


questa ricetta partecipa all'Abbecedario Culinario della Comunità Europea ospitato da Roberta The dreeming seed