gennaio 31, 2010

Zuppa di fave e finocchio - Supa de bob si fenicul - Dried fava bean and fresh Fennel soup





ingredienti x 2 :

1 finocchio
100 gr fave spezzetate secche
sale, semi di finocchio, pepe e peperoncino

- lavare e mettere a bollire le fave in acqua ( l'acqua deve coprire molto di piu' le fave, 4-5 cm in altezza)
- quando l'acqua bolle abbassiamo la fiamma e lasciamo sobbollire fino quando le fave sono morbide, e si rompono /schiacciano quando mescoliamo con un cucchiaio in legno
- aggiungiamo sale e il finocchio lavato, mondato e affettato sottile (tenendo da parte mezzo cucchiaio di finocchio affettato), il peperoncino e acqua quanto serve per ottenere una zuppa piu' o meno brodosa secondo il nostro piacere
- lasciamo cuocere 30 minuti
- aggiungere il pepe e servire con polenta grigliata o con riso, pasta o altri cereali* e con il resto de finocchio affettato

* per riso, pasta o cereali ( a scelta) le facciamo cuocere in un altra pentola e aggiungere alla fine o regoliamo il tempo della cottura aggiungendo l'ingrediente scelto prima di finire la nostra zuppa secondo il suo tempo di cottura

nota : servite con o senza un filo di olio, la ricetta originale era una fat free quindi l'olio manca


in romana:


ingrediente x 2 :

1 fenicul
100 gr bob*
sare, seminte de fenicul, piper si ardei iute

* bobul folosit de mine era uscat, rupt in bucati maricele si curatat de pielita, infunctie de cel pe care il folositi voi el trebuie sau nu : lasat la inmuiat peste noapte,curatat sau nu de pielita care il inconjoara, fiert ca si fasolea in mai multe ape si timp indelungat sau dc il cumparati gata fiert atunci e mult mai usor si il puneti evident dupa ce l-ati spalat in cantitatea de apa necesara si deci sarati peste explicatiile privind fierberea lui. Incercati sa striviti macar o parte din el, a sa obtineti o supa usor cremoasa asa cum se obtine daca ati folosi acelasi tip de bob ca mine
- fierbeti bobul ( daca este la fel ca cel folsoit de mine, curatat de coaja, uscat si usor rupt) in apa care sa il depaseasca cu 4-5 cm in inaltime, cind apa clocoteste micsoram flacara si lasaa sa fiarba incet, fara sa clocoteasca pina cind bobul rezulta moale iar dcind amestecam cu lingura de lemn il putem strivi
- adaugam sare, fenicul spalat, curatat de partea superioara dar si de partea tare ( cotorul) de la baza si il taiem subtire ( pastram 1/2 lingura de fenicul taiat subtire separat), adaugam ardeiul iute si apa atit cit este nevoie in functie de cum dorim sa obtinem supa mai groasa sau mai lichida
- lasam sa fiarba 30 minute
- adaugam piperul macinat si serbim cu mamaliga prajita pe gratar, cu paste, cu orez sau cu cereale ** si adaugam restul de fenicul tocat marunt

** pentru orez, paste sau cereale ( la alegere una dintre ele )ori le fierbem separat intr-o alta opala si le adaugam la sfirsit ori reglam timpul de coacere in functie de timpul necesar lor si le adaugam ( una dintre ele la alegere nu toate gramada ) inainte de a termina de fiert supa ( de ex. cu 5-10 minute inainte depinde de tipul de paste si de ce scrie pe pachetul lor, 1-3 minute dc sunt taitei facuti in casa, 15-17 minute pentru orez in functie de tipul de orez folosit la fel si pentru cereale: orz, griu, etc ... care e ideal sa il adaugam gata fiert separat sau sa il punemla fiert impreuna cu bobul de la inceput )

nota : serviti cu un fir de ulei crud direct in farfurie, reteta originala este una fara grasimi deci uleiul lipseste


english 

Ingredients for 2:

1 fennel bulb
100 g dried split fava beans
Salt, fennel seeds, pepper and chili pepper

Wash the fava beans and bring them to a boil in water (the water should cover the beans by at least 4–5 cm).
When the water boils, lower the heat and let them simmer until the beans are soft and break or mash easily when stirred with a wooden spoon.
Add salt and the fennel, washed, trimmed and thinly sliced (set aside half a tablespoon of the sliced fennel), the chili pepper, and as much water as needed to obtain a soup that is more or less brothy according to your preference.
Let it cook for 30 minutes.
Add the pepper and serve with grilled polenta or with rice, pasta or other grains, along with the remaining sliced fennel.

For the rice, pasta or grains (your choice), cook them in another pot and add them at the end, or adjust the cooking time by adding the chosen ingredient to the soup before it finishes cooking, according to its required cooking time.

Note: serve with or without a drizzle of oil; the original recipe was fat-free, so oil is omitted.

gennaio 30, 2010

Brokkoli käsesuppe - Zuppa di formaggio e broccoli - Supa de brinza si brocoli


ingredienti :

200 g broccoli
1 carota
1 cucchiaino cipolla tritata
2 - 3 cucchiai formaggio stracchino *
100 ml latte o panna fresca
500 ml brodo (vegetale o di carne )

lavare e mondare i broccoli tenendo da parte alcune cime
mettiamo a bollire i broccoli (meno le cime  tenute da parte) con la cipolla, la carota intera nel brodo
quando la carota e cotta la recuperiamo e la facciamo affettare
frulliamo il brodo ( con i broccoli e cipolla) e versiamo il latte ( o la panna fresca) , la carota a fette e le cime di broccoli, lasciamo sobbollire
quando anche le cime di broccolo sono tenere aggiungiamo il formaggio amalgamando bene e lasciamo sul fuoco per un paio di minuti fino quando il formaggio si scioglie bene

se c'è bisogno aggiungete sale , se il formaggio è salato non serve

* per il formaggio usate  uno di questi tipi : cheddar, sottilette , Brie o altro formaggio cremoso


in romana:

ingrediente :

200 gr brocolo
1 lingurita de ceapa tocata marunt
 1 morcov
2-3 linguri de brinza cremoasa *
100 ml lapte gras sau smintina ( nu acra )
500 ml supa ( vegetala sau de carne)

curatam si spalam brocolo , il taiem marunt si pastram separat citeva buchetele
punem la fiert in supa, ceapa, morcovul curatat dar intreg si brocoli (mai putin cele citeva buchetele )
cind morcovul e fiert il recuperam si il taiem rondele
mixam in blender supa, adaugam rondelele de morcov, buchetelele de brocolo, smintina ssau laptele si lasam sa fiarba fara insa sa clocoteasca pina cind brocolo e fiert
adaugam brinza si amestecam bine . lasam pe foc (mic) pina cind brinza se topeste

* pentru brinza folosim orice fel de brinza care se topeste ( brinza topita, cheddar, Brie ... )

english 

Ingredients:

200 g broccoli
1 carrot
1 teaspoon chopped onion
2–3 tablespoons stracchino cheese*
100 ml milk or fresh cream
500 ml broth (vegetable or meat)

Wash and trim the broccoli, setting aside a few florets.
Bring the broccoli (except for the florets set aside) to a boil in the broth along with the onion and the whole carrot.
When the carrot is cooked, take it out and slice it.
Blend the broth (with the broccoli and onion) and add the milk (or fresh cream), the sliced carrot, and the broccoli florets; let it simmer.
When the broccoli florets are tender, add the cheese, mixing well, and leave it on the heat for a couple of minutes until the cheese is fully melted.

Add salt if needed; if the cheese is salty, you won’t need any.

  • For the cheese, use one of these types: cheddar, processed cheese slices, Brie, or another creamy cheese.

gennaio 29, 2010

Insalata di patate e aringa affumicata - Salata de cartofi si hering afumat - Potato and Smoked Herring Salad



ingredienti :

patate 
carote
piselli
sedano
aringa affumicata , latte
yogurt greco  (o maionese )

mettiamo a bagno nel latte l'aringa sfilettata e spellata per una notte
facciamo lessare le patate, le carote e i piselli
mettiamo in una ciotola l'arringa tagliata a cubetti, le patate, le carote, i piselli e il sedano mondato e tagliato ( crudo)
aggiungiamo yogurt o maionese secondo il nostro piacere


in romana:

cartofi
morcov
mazare
telina (tulpini)
hering afumat, lapte
iaurt sau maioneza

 tinem in lapte de seara pina dimineata heringul fara oase si fara pielita
fierbem cartofii, morcovii si mazarea
amestecam intr-un castron cartofii , morcovii si mazarea fierte si taiate felii, heringul scurs de lapte si taiat cubulete si telina curatat si taiata
adaugam iaurt sau maioneza dupa cum ne place

english 

Ingredients:

Potatoes
Carrots
Peas
Celery
Smoked herring, milk
Greek yogurt (or mayonnaise)

Soak the filleted and skinned herring in milk overnight.
Boil the potatoes, carrots and peas.
Place the diced herring, potatoes, carrots, peas and cleaned, chopped celery (raw) in a bowl.
Add yogurt or mayonnaise to taste.

gennaio 28, 2010

Spaghetti cacio e pepe



ingredienti :

100 gr spaghetti
50 gr pecorino romano (stagionato ma non troppo)
sale
pepe macinato fresco

- cuocete la pasta in abbondante acqua salata
- scolatela un paio di minuti prima del fine della cottura ( lasciandole un po' brodose, non scolatele di tutto)
- grattugiate in un piatto il pecorino e aggiungete un po' di acqua della cottura per ottenere una crema
- aggiungete gli spaghetti e un po' di pepe nero e versate tutto in una padella dove continuate la cottura mantecando bene ( aggiungete ancora acqua di cottura della pasta se serve).
- servite aggiungendo altro pepe nero macinato al instante


in romana:


ingrediente :

100 gr spaghetti
50 gr pecorino romano
sare
piper negru macinat praospat

- fierbem pastele in apa sarata
- le scurgem cu citeva minute inainte a fi gata, pentru aceasta operatiune folosim o fulculita mare si nu le scurgem in strecuratoare caci ele trebuie sa ramina mai apoase in plus avem nevoie de o parte din apa in care au fiert
- intr-o farfurie radem brinza peste care adaugam 1-2 linguri din apa in care au fiert pastele pentru a obtine o crema, adaugam spaghetele si un pic de piper
- amestecam bine pastele cu crema de brinza si varsam totul intr-o tigaie in care vom continua coacerea pastelor adaugind putina apa in care fiert daca este nevoie ( precis este nevoie )
- servim imediat adaugind  piper macinat proaspat

english 

Ingredients:

100 g spaghetti
50 g Pecorino Romano (aged, but not too much)
Salt
Freshly ground pepper

Cook the pasta in plenty of salted water.
Drain it a couple of minutes before the end of its cooking time (leave it slightly brothy; don’t drain it completely).
Grate the pecorino onto a plate and add a bit of the cooking water to create a cream.
Add the spaghetti and a bit of black pepper, then pour everything into a pan where you continue cooking, mixing well (add more pasta cooking water if needed).
Serve with additional freshly ground black pepper.

gennaio 27, 2010

φασσολάδα (Fasolada) - Zuppa greca di fagioli - Supa greceasca de fasole - Greek bean soup




φασσολάδα [fas-so-la-tha] dirrei che si pronuncia cosi

una ricetta antica, un piatto quasi nazionale, preparata o con pomodori (nella variante rossa) o con il succo di limone (bianca) e servita anche con il formaggio Feta ( meno nella Quaresima quando nella religione ortodossa non si mangia latte, formaggio, uova e carne)

ingredienti x2 :

fagioli secchi ( per ogni porzione aggiungete quanti fagioli secchi potete tenere in un pugno, nel palmo della mano)
1 carota
1 gambo di sedano
1/2 cipolla
1 foglia di alloro
passata grossa di pomodoro ( o pomodori pelati,)
olio, sale
santoreggia o prezzemolo

ho usato i fagioli 

- lasciamo a bagno i fagioli per 6 ore
- mettiamo a bollire i fagioli per 30 minuti, cambiamo l'acqua e continuammo la cottura aggiungendo olio, cipolla, foglia di alloro, il gambo di sedano tagliato a cubetti e la carota mondata, lavata e lasciata intera
- quando la carota e cotta la prendiamo, la affettiamo e la teniamo per aggiungerla alla fine , versiamo la passata di pomodoro e lasciamo cuocere i fagioli fino quando sono morbidi
- aggiungiamo il sale e la santoreggia alla fine o prezzemolo tritato
la caratteristica delle zuppe /minestre nei paesi dell'Est è che si servono  brodose

in romana:

reteta greceasca, pregatita rosie ( cu suc de rosii) sau alba ( cu suc de lamiie), servita si cu brinza feta mai putin in perioadele de post

ingrediente x2 :

fasole uscata ( pentru fiecare portie socotiti atita fasole boabe cita puteti tine intr-un pumn)
1 morcov
1 tija de telina
1/2 ceapa
1 frunza de dafin
suc de rosii cu pulpa ( sau rosii fara pielita)
ulei, sare
cimbru sau patrinjel



- lasam fasolea la inmuiat in apa rece ( cea folosita de mine trebuia sa stea 6 ore )
- fierbem fasolea 30 minute apoi schimbam apa si punem din nou la fiert cu alta apa, ulei, ceapa, dafinul, telina taiata cuburi si morcovul curatat, spalat si lasat intreg
- cind morcovul este fiert il scoatem din oala, il taiem felii si il vom pune din nou la sfirsit in supa ( ca sa ramina frumos ), adaugam sucul de rosii si lasam sa fiarba pina cind fasolea este moale
- adaugam sare si cimbru sau patrunjel la sfirsit

english 

An ancient recipe, an almost national dish, prepared either with tomatoes (the red version) or with lemon juice (the white version), and also served with Feta cheese (less often during Lent, when in the Orthodox tradition milk, cheese, eggs and meat are not eaten).

Ingredients for 2:

Dried beans (for each portion, add as many dried beans as you can hold in one handful, in the palm of your hand)
1 carrot
1 celery stalk
1/2 onion
1 bay leaf
Chunky tomato passata (or peeled tomatoes)
Oil, salt
Savory or parsley

I used beans.

Soak the beans for 6 hours.
Bring the beans to a boil for 30 minutes, then change the water and continue cooking, adding oil, onion, bay leaf, the celery stalk cut into small cubes, and the carrot cleaned, washed and kept whole.
When the carrot is cooked, remove it, slice it, and set it aside to add at the end. Pour in the tomato passata and continue cooking the beans until they are soft.
Add salt and the savory at the end, or chopped parsley.

One characteristic of soups in Eastern countries is that they are served brothy.  

In Grecia dal 5-25 maggio con L'Abbecedario culinario europeo
ospiti da



gennaio 26, 2010

Zuppa di cereali misti al pomodoro e panini decorati - Supa de rosii cu linte, mazare, griu si chifle decorate - Tomato soup with crereals grain mix and decorated bread dough

Zuppa :




i panini decorati: ragazza e ragazzo, il fiore dell'amore e  la farfalla
                                     


ingredienti :

4-5 cucchiai zuppa mista cereali e legumi  (tempo di cottura 30 minuti farro, orzo, fagioli)
1 spicchi d'aglio o aglio
1 carota
1 gambo di sedano
olio, sale
1 bicchiere passata grossa di pomodoro
500 ml acqua o brodo vegetale

- mettiamo in una pentola con un filo di olio il sedano e carota mondate, lavate e tagliate a cubetti, sale e lasciamo 5 minuti a cuocere a fuoco basso
- aggiungiamo le lenticchie e cereali, aglio e l'acqua ( o il brodo) e lasciamo cuocere 20 minuti
- versiamo la passata di pomodoro e lasciamo che finisca di cuocere (altri 10 minuti)
- servite calda, tiepida ma anche fredda con yogurt o panna acida ( se vi piace)


panini decorati in pasta di pane :

450 g farina 00
300 ml licquido ( acqua e latte secondo il vostro gusto)
10 g lievito di birra fresco
1 cucchiaino scarso sale
 yogurt o tuorlo, semi di papavero

sciogliete il lievito nel licquido ( aggiungendo 1/2 cucchiaino di zucchero o miele ) e amalgamate con la farina e il sale
impastate a mano fino quando l'impasto si stacca dalla ciotola
lasciate lievitare fino quando radoppia
stendete schiacciando a mano e predete un pezzo d'impasto, ritagliate la forma desiderata,
laciate di nuovo lievitare mentre scaldate il forno
spenellate di yogurt o tuorlo e ornate con semi di papavero
infornate nel forno già caldo a temperatura alta fino quando i panini sono dorati


in romana:

ingrediente :

4-5 linguri de linte ( diverse feluri), mazare uscata, cereale ( griu, orz, chiar si orez daca nu aveti altceva * )
1 catel de usturoi sau virful de la o lingurita cu usturoi uscat
1 morcov
1 tija de telina sau o bucata de telina radacina
ulei, sare
1 pahar de suc de rosii cu pulpa
500 mlapa sau supa vegetala

- punem intr-o oala cu un fir de ulei telina si morcovul curatate, spalate si taiate cuburi, sare si lasam 5 minute sa se inabuse la foc mic
- adaugam lintea, mazarea uscata, cerealele, usturoiul si apa sau supa si lasam sa coaca 20 minute
- varsam syucul cu pulpa de rosii si lasam sa mai fiarba la foc mic alte 10 minute
- servim calda, calduta sau chiar si rece cu o lingura de iaurt sau de smintina

daca nu aveti acest tip de linte si cereale care fierb in 30 minute ( scrie pe punga) atunci fierbeti dar nu pina la sfirsit, separat, fiecare ingredient pe care le veti varsa impreuna intr-o singura oala peste morcov si telina cu apa sau supa vegetala, usturoi si sucul si pulpa de rosii pina cind vor fi gata ...

chifle ornate din aluat de piine

450 gr faina 
300 ml lichid ( apa si lapte dupa cum va place )
1 lingurita rasa cu sare
10 gr drojdie de bere proaspata
iaurt sau galbenus de ou si seminte de mac

topiti drojdia in lichid adaugind si 1/2 lingurita de zahar si amestecati totul cu faina si sarea
framintati totul cu mina pina cind se dezlipeste de pe peretii castronului
lasati sa dospeasca pina se dubleaza volumul
intindeti aluatul pe planseta si striviti cu miinile ( nu cu sucitorul) si nu foarte tare ca sa nu spargeti chiar toate bulele formate
luati cite o bucata de aluat caria ii dati forma dorita, va jucati cu el asa cum se joaca copii cu plastelina
lasati din nou sa dospeasca pina cind cuptorul se incalzeste
ungeti cu iaurt sau galbenus si ornati cu seminte de mac
coaceti in cuptorul deja cald la temoperatura ridicata pina cind chiflele devin aurii


english


4-5 tablespoons soup mixed cereals , lentils, peas and bean  (cooking time 30 minutes)
1 clove garlic or garlic
1 carrot
1 stalk celery
oil, salt
1 cup thick tomato past
500 ml water or vegetable broth

- Put in a pot  oil , celery and carrots peeled, washed and diced, salt and let cook 5 minutes over low heat
- Add the lentils and grains, garlic and water (or broth) and simmer 20 minutes
- Pour the tomato sauce and let finish cooking (another 10 minutes)
- Served hot, warm but also cold with yogurt or sour cream (if you like)


decorated bread dough:

450 g all purpose flour
300 ml (water and milk to taste)
10 g fresh yeast
1 teaspoon salt,
yoghurt and/or yolk egg,  poppy seeds



Dissolve yeast in watter or milk  (adding 1/2 teaspoon sugar or honey) and flour and salt
knead
let rise until doubled
rolled  the dough and cut into desired shapes,
leave again to rise and heat the oven
brush with  yogurt or egg and decorated with poppy seeds
Bake in preheated oven at high temperature until rolls are golden 

gennaio 16, 2010

Fave e cicoria



Lasciate a bagno le fave spezzate per 1 ora. Cuocete le fave spezzate in abbondante acqua mescolando sempre con un cucchiaio di legno o con il frullatore in modo che ottenete una purea che dovrà essere non troppo densa. Se è necessario fatela addensare sul fuoco mescolando continuamente o diluitela con un cucchiaio di acqua calda. Salate.
Mondate e lavate la cicoria e lessatela cicoria in acqua salata.
In una padella aggiungete un filo di olio e un spicchi d'aglio in camicia, una volta scaldato l'olio aggiungete la cicoria lessata e scollata e lasciate insaporire.
Servite le fave con la cicoria e un filo di olio.


in romana:


Lasati la inmuiat bobul cca 1 ora. Coaceti apoi boabele in multa apa ( face spuma si da pe afara din oala). Fierbeti bobul amestecind ( mai mult spre final cind se inmoaie si apa scade ) cu o lingura de lemn in aa fel incit sa il striviti si sa obtineti un piure sau la final cind este fiert bine de tot mixati cu mixerul vertical. Daca este prea lichida crema obtinuta o puteti ingrosa lasind citeva minute in plus pe foc si amestecind mereu sau dc este prea groasa o mai diluati cu 1 lingura de apa calda mestecind pe foc. Sarati dupa gustul vostru.
Curatati frunzele de cicoare si le fierbeti in multa apa sarata.
Intr-o tigaie puneti putin ulei si un catel de usturoi si incalziti, apoi adaugati cicoarea fiarta si scursa si lasati sa prinda gust de la uleiul aromat cu usturoi ( aruncati usturoiul la sfirsit).
Serviti bobul cu cicoarea si un fir de ulei. Se maninca luind cu furculita cicoarea ca si niste spaghetti, o treceti prin piureul de bob ca sa se amestece gustul usr amarui al ei cu cel dulceag al bobului.

Se serveste ca si felul intii si este o reteta tipica din Puglia pe care am pregatit-o azi asa cum mi-a fost dictata la telefon de catre prietena mea Celestina.

english

Soak the split fava beans for 1 hour. Cook the split fava beans in plenty of water, stirring constantly with a wooden spoon or using a blender so that you obtain a purée that should not be too thick. If necessary, thicken it on the heat while stirring constantly, or thin it with a spoonful of hot water. Add salt.
Trim and wash the chicory, then boil it in salted water.
In a pan, add a drizzle of oil and an unpeeled clove of garlic; once the oil is warm, add the boiled, drained chicory and let it absorb the flavors.
Serve the fava bean purée with the chicory and a drizzle of oil.  

gennaio 12, 2010

Tortellini ricotta e spinaci con piselli - Tortellini ricotta si spanac cu mazare - Ricotta Tortellini with spinach and peas salad


tortellini ricotta e spinaci
pancetta tagliata a listarelle
scatola piccola di piselli
prezzemolo
sale
Parmigiano o Grana Padano

Soffriggere la pancetta in una padella antiaderente per circa
2 minuti.
Nel frattempo fare cuocere i tortellini in abbondante acqua bollente salata per 1 minuto insieme ai piselli già cotti, scolati e sciacquati.
Una volta pronti i tortelli scolarli e passarli nella padella con la pancetta.
Aggiungete prezzemolo tritato e spolverizzare con formaggio

in romana:

tortellini ricotta si spanac
pancetta/kaizer taiata subtire
o cutie mica de mazare
patrunjel
sarle
Parmezan sau Grana Padano

Prajiti sunculita /kaizerul intr-o tigaie cca 2 minute.
Intre timp coaceti tortellini in apa fiarta cu sare 1 minut ( dc sunt ca ai mei praospeti, daca nu ii fierbeti atit cit scrie pe ambalajul lor) impreuna cu mazarea scursa din cutie si clatita sub jet de apa.
Cind sunt gata tortellini varsati totul in strecuratoare, aruncati apa si rasturnati tortellini si mazarea in tigaia cu sunculita.
Adaugati patrunjel tocat si presarati brinza rasa

english

Ricotta and spinach tortellini
Bacon cut into strips
Small can of peas
Parsley
Salt
Parmigiano or Grana Padano

Sauté the bacon in a non-stick pan for about 2 minutes.
Meanwhile, cook the tortellini in plenty of boiling salted water for 1 minute together with the already cooked, drained and rinsed peas.
Once the tortellini are ready, drain them and transfer them to the pan with the bacon.
Add chopped parsley and sprinkle with cheese.

gennaio 08, 2010

Ragu' di castagne ( secche) - Dried chestnuts ragu





ingredienti :

castagne secche
carota
sedano ( rapa )
cipolla ( o porro)
funghi
sale, olio
vino per sfumare
passata di pomodoro
alloro, rosmarino, timo, maggiorana o santoreggia, chiodi di garofano in polvere

- mettere a bagno le castagne secche per una notte, scolarle ed eliminare le eventuali pellicine,
- mondare i porri e tagliarli a rondelle ( o tritare finemente 1 cipolla sbucciata),
- mondare le carote e tagliarle a cubetti,
- mondare il sedano (rapa) e tagliarlo a dadini,
- cuocere le castagne in acqua non salata con una foglia d’alloro per circa 50-60 minuti (o quanto basta per una cottura al dente),
- scolare e rosolare le castagne in una padella con olio di oliva per 2 minuti insieme ai funghi puliti e lasciati interi
- Rosolare la cipolla o porro, le carote e il sedano (rapa) in olio nella pentola
- solo quando tutto è morbido aggiungete le castagne rosolate e i funghi  e sfumate con il vino rosso,
- versate la passata di pomodoro, un paio di foglie d’alloro, rosmarino in polvere, sale, un pizzico chiodi di garofano in polvere, timo e santoreggia e lasciate cuocere ancora per circa 15 minuti.

da servire con la polenta o come me con purea di patate


in romana :

ingrediente :

castane uscate
morcov
telina (tulpini sau radacina)
ceapa (sau praz)
ciuperci
sare, ulei
vin rosu doar cit e nevoie ca sa stropim
pulpa de rosii
dafin, rozmarino, timo, maghiran sau cimbru, praf de cuisoare

- puneti la inmuiat castanele pentru o noapte, le scurgeti de apa si eliminati eventualele cojite/ pielite care se gasesc in castane ( e vad cu ochiul liber caci au culoarea coajei de castane,
- curatati prazul si il taiati felii ( sau tocati marunt o ceapa ),
- curatati morcovul si il taiati cuburi,
- curatati telina si il taiati cubulete,
- fierbeti castanele in apa fara sare cu o foaie de dafin cca 50-60 minute sau cite e nevoie in functie de castanele voastre ca sa le obtineti al dente,
- scurgeti si caliti castanele intr-o tigaie cu putin ulei ( cca 2 minute) impreuna cu ciupercile curatate si pe care le lasati intregi (arata mai frumos),
- caliti ceapa sau prazul, morcovul si telina in ulei intr-o oala mai mare in care pregatiti ragu'-ul.
- adaugati castanele ( cind legumele s-au inmuiat ) stropiti cu putin vin,
- varsati rosii, citeva foi de dafin, sare, rozmarin macinat, un praf de cuisoare, timo sau cimbru si lasati sa fiarba alte 15 minute

serviti cu mamaliga sau ca mine cu piure de cartofi

english

Ingredients:

Dried chestnuts
Carrot
Celery root
Onion (or leek)
Mushrooms
Salt, oil
Wine for deglazing
Tomato passata
Bay leaf, rosemary, thyme, marjoram or savory, ground cloves

Soak the dried chestnuts overnight, drain them and remove any remaining skins.
Clean the leeks and slice them into rounds (or finely chop one peeled onion).
Clean the carrots and cut them into small cubes.
Clean the celery root and cut it into small dice.
Cook the chestnuts in unsalted water with a bay leaf for about 50–60 minutes (or until al dente).
Drain them and sauté the chestnuts in a pan with olive oil for 2 minutes together with the cleaned whole mushrooms.
In a pot, sauté the onion or leek, the carrots and the celery root in oil.
Only when everything is soft, add the sautéed chestnuts and mushrooms and deglaze with red wine.
Pour in the tomato passata, a couple of bay leaves, powdered rosemary, salt, a pinch of ground cloves, thyme and savory, and let it cook for another 15 minutes.

Serve with polenta, or as I did, with mashed potatoes.

Zuppa svuota frigo e dispensa ( castagne, zucca, piselli)




Ingredienti
zucca
castagne ( le caldarroste sbucciate e se non è più la stagione usate delle caldarroste sbucciate e congelate o castagne secche ammollate e lessate in acqua senza sale con una foglia di alloro e un spicchi d'aglio in camicia)
porro o cipolla
piselli
farro e lenticchie
olio, sale

- facciamo un soffritto con cipolla o porro nel olio, sale, aggiungiamo la miscela di farro e lenticchie e la zucca mondata e tagliata a cubetti,  i piselli e le castagne
- aggiungiamo acqua o brodo vegetale q.b. e lasciamo cuocere quanto basta 



in romana:

Ingrediente
dovleac
castane ( castane coapte si curatate de coaja sau daca nu este sezonul puteti folosi castane coapte si curatate de coaja pe care le-ati pastrat in punga in congelator sau castene uscate pe care dupa ce le-ati tinut o noapte in apa la inmuit, le-ati curatat de eventuale coji si le-ati fiert in apa fara sare cu o frunza de dafin si un catel de usturoi intreg)
praz sau ceapa
griu si linte ( care fierb rapid, 30 min maxim)
ulei, sare

- inabusim ceapa sau prazul cu ulei si sare, adaugm amestecul de linte si griu ( eventual deja fiert cel putin pe jumatate dc nu folositi din cele care au timpul de fierbere de numai 30 minute ) si adaugati dovleacul curatat si taiat cuburi, castanele deja fierte
- varsam apa sau supa vegetala cit este nevoie si lasam sa fiarba

English

Ingredients
Pumpkin
Chestnuts (roasted chestnuts, peeled; if they are out of season, use peeled frozen roasted chestnuts or dried chestnuts soaked and boiled in unsalted water with a bay leaf and an unpeeled garlic clove)
Leek or onion
Peas
Farro and lentils
Oil, salt

Make a sauté with the onion or leek in oil and salt. Add the farro–lentil mix, the cleaned pumpkin cut into cubes, the peas and the chestnuts.
Add enough water or vegetable broth and let it cook until done.