dicembre 26, 2008

Cioccolata calda con marshmallows - Ciocolata calda cu marshmallows









Cioccolata calda con marshmallows

due giorni fa c'è stato un film dalla serie "racconti di natale" e i due personaggi avevano un debole per la cioccolata calda con i marshmallow quindi ho fato una breve ricerca nella rete è ho trovato alcune ricette e consigli che ho messo insieme in questo post

ingredienti per 2 tazze:

2 tazze di latte
2 cucchiaini di cacao amaro
2 cucchiai di zucchero
2 cucchiai di cioccolato fondente grattugiato

marshmallows

facoltativo per chi desidera si può aggiungere vaniglia, cannella, rum o cocco. I marshmallows possono essere semplici ( quelli bianchi) o al sapore di vaniglia, cocco, caramello o cioccolata ..

versiamo sopra la micella di zucchero, cacao e cioccolato alcuni cucchiaio di latte caldo e mescoliamo per bene per ottenere una crema senza grumi, dopo versiamo anche il resto del latte e scaldiamo sul fuoco fino alla temperatura desiderata.

alcuni aggiungono anche un po' di fecola o maizena per addensare la cioccolata

Versiamo la cioccolata calda nelle tazze e mettiamo sopra i marshmallows e se vogliamo dare un tocco di Natale anche una spolverata di cannella per esempio.
I marshmallows possono essere sciolte in poco latte caldo e versate sopra come una crema di latte ( vedi la seconda foto dove i marshmallows sono sciolte e c' è anche una spruzzatina di cannella)








in romana :


Ciocolata calda cu marshmallows

Acum doua zile am vazut un film din seria "povesti de craciun" si cei doi, personajele principale beau ciocolata calda cu marshmallows, asa ca mi-a venit pofta si am dat o tura de net in cautarea unei retete pe gustul meu. Am gasit mai multe retete si idei pe care el-am pus cap la cap in acest subiect

ingrediente pentr 2 cani:

2 cani cu lapte
2 lingurite de cacao amara
2 linguri de zahar
2 linguri de ciocolata amaruie rasa

marshmallows


facultativ puteti in locul marshmallows-urilor simple albe sa folositi din cele colorate, aromate de cocos, caramel, ciocolata, vanilie , ce gasiti sau ce va place. In plus ca sa dati o aroma de Craciun ati putea adauga un praf de scortisoara de exemplu.

Peste amestecul de zahar, cacao si ciocolata adaugam intii citeva linguri de lapte cald si amestecam bine ca sa ob5tienm o crema, apoi varsam si restul laptelui in felul asta scapam de cocoloase. Apoi incalzim ciocolata obtinuta pina la temperatura dorita si servim cu marshmallows adaugate deasupra .
unii adauga si putin amidon de cartofi sau de porumb ca sa "lege/ ingroase" ciocolata.

Puteti chiar sa topiti marshmallow-urile cu putin lapte cald si apoi sa varsati crema obtinuta peste ciocolata calda ( vezi a doua poza in care peste crema de marshmallow am pus si putina scortisoara macinata)


english

Two days ago there was a movie from the series “Christmas Tales”, and the two characters had a weakness for hot chocolate with marshmallows. So I did a bit of research online and found some recipes and tips, which I put together in this post.

Ingredients for 2 cups:

  • 2 cups of milk

  • 2 teaspoons of unsweetened cocoa powder

  • 2 tablespoons of sugar

  • 2 tablespoons of grated dark chocolate

Marshmallows

Optional: if you like, you can add vanilla, cinnamon, rum, or coconut. The marshmallows can be plain (the white ones) or flavored with vanilla, coconut, caramel, or chocolate.

Pour a few tablespoons of hot milk over the mixture of sugar, cocoa, and chocolate, and mix well to obtain a smooth, lump-free cream. Then add the rest of the milk and heat it on the stove to your desired temperature.

Some people also add a little potato starch or cornstarch to thicken the hot chocolate.

Pour the hot chocolate into the cups and place the marshmallows on top. If you want to give it a Christmas touch, you can also add a sprinkle of cinnamon, for example.

The marshmallows can also be melted in a little hot milk and poured on top like a milk cream (see the second photo where the marshmallows are melted and there’s also a sprinkle of cinnamon).

dicembre 20, 2008

ISLERE










Una delle ricette romene (Transilvania) che vengono servite per le Feste o le occasioni speciali
Ingredienti:

per i biscotti:
220 gr farina 00
180 gr burro cremoso
100 gr gherigli di noci macinate
70 gr zucchero a velo
un pizzico di sale

per la crema:
300 gr burro
4 cucchiai di acqua
150 gr zucchero a velo
50 gr cacao o caffè solubile

per la glassa :
cioccolato fondente sciolto con poco burro o olio ( no EVO)


- impastiamo tutto bene e tiriamo una sfoglia di 0,5 cm e tagliamo dei dischetti
- facciamo cuocere in una teglia con della carta da forno, nel forno già caldo 180 °C per pochissimi minuti, soltanto fino quando non prendono un colore dorato. (5-7 minuti.. secondo il vostro forno). I biscotti devono essere morbidi a fine cottura, tirate fuori con la teglia e lasciateli raffreddare prima di toccarli.
- prepariamo la crema, montando con le fruste del frullatore il burro e versando dentro l'acqua in quale abbiamo sciolto lo zucchero e per ultimo l cacao o il caffè solubile
- facciamo sciogliere la cioccolata fondente a bagno maria con burro o del olio
- spalmiamo la crema su un biscotto e uniamo due a due con la crema in mezzo, quando abbiamo finito di unire tutti i biscotti versiamo sopra la glassa ( solo da una parte).


In romana :

ingrediente :

pt. discurile de biscuite:
220 gr faina OO
180 gr unt cremos
100 gr nuci macinate
70 gr zahar pudra
un virf de cutit de sare

pt crema:
300 gr unt
4 linguri de apa
100 gr zahar pudra
50 gr cacao sau ness

pt glazura:
ciocolata amaruie si putin unt sau ulei

- framintam aluatul si intindem o foaie de 0,5 cm din care taiem discuri
- coacem discurile la cuptorul deja incalzit la 180°C pt cca 5-7 minute sau depinde de cuptorul vostru, pina cind devin usor aurii. Atentie caci biscuitii cind sunt scosi din cuptor sunt inca moi si se deformeaza daca ii atintegeti deci trebuie lasati sa se raceasca in tava.
- pregatim crema, frecind untul spuma cu mixerul si adaugind apa in care am dizolvat zaharul si la sfirsit cacaoa sau ness-ul
- topim ciocolata la bain marie adaugind putin unt sau ulei
- ungem biscuitii cu crema si ii lipim cite doi cu crema la mijloc, apoi turnam peste ciocolata topita .


 english:

This is one of the recipes used in Romania (Transylvania) for the Holidays and the special occasions.

ingredients :

for cookies :
220 gr flour
180 gr butter
100 gr walnuts
70 gr powdered sugar
salt

for the filling:
300 gr butter
4 spoons with watter
150 gr powdered sugar
50 gr cocoa or instant coffee

decoration:
melted chocolate with a little butter or oil ( not olive oil)


- mix flour with butter, walnuts, sugar and salt
- roll the dough at 0,5 cm high and cut the cookies ( with a round cookie cutter)
- put the cut cookies on a cookie sheet and bake at 180 °C for a few minutes (maybe 5-7) better since the cookies become golden
- let the cookies cool
- cream the butter with the sugar and water until light and fluffy, at least add the cocoa or instant coffee.
-spread the filling over of one cookie and press a second cookie like a sandwich
-cover the top of the cookie sandwiches with melted chocolate.

dicembre 11, 2008

Simil mousaka di verza e patate - Un fel de musaca de varza si cartofi - Layered cabbage, potato and meat



questa pietanza è forma da 3 strati : patate, carne e verza

per le patate :
patate sbucciate e tagliate a fette grosse ( 1 -1.5 cm ) quante basta per coprire il fondo di una teglia o una pentola che andrà al forno

per la carne :
carne macinata mista o bovina o quella che piace a voi
sale, pepe
1 uovo ( per cca 400-500 gr carne)
1/2 cipolla tritata molto fine (facoltativo)
erbe aromatiche tritate ( aneto, prezzemolo, santoreggia, timo)

verza:
cavolo verza tagliato a striscioline e lessato per una decina di minuti in acqua salata e scollato

passata di pomodoro

Nella teglia unta mettiamo le patate crude , versiamo sopra la carne cruda amalgamata con tutti gli odori, cipolla, uovo e 1 cucchiaio di conserva di pomodoro o passata o anche senza pomodoro se non vi piace .
Copriamo la carne con verza e versiamo sopra l'acqua di cottura della verza fino alla metà livello della teglia, copriamo la teglia con il suo coperchio se usate una teglia con il coperchio adatto per la cottura al forno o della foglia di alluminio
lasciamo a cuocere per 50-60 minuti o fino quando la verza e pronta, togliamo il coperchio e versiamo sopra la verza passata di pomodoro solo per colorare se vi sembra troppo grossa può' essere diluita con acqua (acqua di cottura della verza) e lasciamo ancora a cuocere nel forno senza coperchio per 15 minuti.

in romana :

felul acesta de mincare e format din 3 straturi : cartofi, carne si varza

pt stratul de cartofi:
cartofi curatati de coaja si taiati in felii groasa 1-1.5 cm cit e nevoie ca sa acoperiti fundul unei tavi sau cratiti in care o sa pregatiti mincarea

pt stratul de carne:
carne tocata mixta sau numai de vita sau cea care va place voua
pt cca 400-500 gr carne se pune 1 ou
sare, piper
1/2 ceapa tocata fin ( facultativ) 
marar, patrunjel, cimbru, timo tocate

pt stratul de varza :
varza tocata in fisii nu foarte subtiri si apoi oparita pt cca 10 minute in apa cu sare


Asezam in tava su in cratita care poate fii data la cuptor stratul de cartofi peste care turnam carnea tocata cruda amestecata cu aromele, verdeturile, oul, ceapa si dc vreti si cu putina pasta de rosii ( bulion cu pulpa de rosii ) . Peste rasturnam varza oparita si scursa si varsam pina la jumatate din inaltimea cratitei sau a tavii apa in care a fiert varza.
Acoperim cu capac in cazul in care cratita sau tava voastra are un capac ce poate fii folosit la cuptor sau daca nu acoperim cu folie de aluminiu.
Lasam la cuptor la foc mediu cca 50-60 minute sau pina cind varza este coapta , scoatem capacul si varsam suc de rosii cu pulpa sau bulion diluat cu apa in care a fiert varza sau cu supa, numai cit sa se coloreze putin. 
Si mai lasam la cuptor fara capac cca 15 minute.

english

This dish is made of 3 layers: 
potatoes, meat, and savoy cabbage.

 For the potatoes: peeled potatoes cut into thick slices (1–1.5 cm), enough to cover the bottom of a baking dish or an oven-safe pot. 

For the meat: mixed or beef minced meat, or any type you prefer; salt, pepper; 1 egg (for about 400–500 g of meat); 1/2 onion finely chopped (optional); chopped herbs (dill, parsley, savory, thyme).

 Savoy cabbage: savoy cabbage cut into thin strips, boiled for about ten minutes in salted water, then drained. Tomato passata. 

In a greased baking dish, place the raw potato slices, then pour over the raw meat mixed with the herbs, onion, egg, and 1 tablespoon of tomato paste or passata, or without tomato if you prefer. Cover the meat with the savoy cabbage and pour over the cabbage cooking water until it reaches halfway up the dish. Cover the dish with its lid if it is oven-safe, or with aluminum foil. 
Bake for 50–60 minutes or until the cabbage is done, then remove the lid and pour tomato passata over the cabbage just to add color; if the passata is too thick, it can be diluted with water (cabbage cooking water). 
Bake uncovered for another 15 minutes

novembre 30, 2008

Beetroot Chocolate Brownies - Brownie al cioccolato e barbabietola - Brownie cu ciocolata si sfecla rosie


100 gr cioccolato fondente sciolto
90 gr mandorle tritate
100 gr farina
90 gr zucchero
4 uova
200 gr barbabietola rossa cotta, sbucciata e frullata

cocco grattugiato per spolverare sopra
scorza di arancia per ornare


in una ciotola ho aggiunto la barbabietola frullata, la farina, le mandorle, la cioccolata sciolta, lo zucchero e i tuorli e alla fine gli albumi montati a neve
amalgamate tutto e versate in una teglia coperta da carta da forno ( dice nella ricetta imburrata, la mia non era imburrata e pure si è staccata senza problemi)
infornate a 180°C per 30 minuti

lasciate raffreddare, tagliate, spolverate di cocco e scorza di arancia




in romana :


tava mea era de 20*30 

100 gr migdale macinate
90 gr ciocolata amara topita
100 gr faina
90gr zahar
4 oua
200 gr sfecla rosie fiarta sau coapta , curatata de coaja si mixata in blender sau cu mixerul vertical

cocos ras pt ornat
coaja rasa de portocala pt ornat

am amestecat intr-un castron sfecla rosie, faina, migdalele, zaharul, galbenusurile, cioccolata topita iar la urma albusele batute spuma
intr-o tava cu hirtie de copt am varsat compozitia si am copt la 180 °C pt 30 minute

am lasat sa se raceasca, taiat si ornat cu cocos ras si coaja de portocala...


english

100 g melted dark chocolate
90 g chopped almonds
100 g flour
90 g sugar
4 eggs
200 g cooked beetroot, peeled and blended

Grated coconut for sprinkling on top
Orange zest for decoration

In a bowl, I added the blended beetroot, the flour, the almonds, the melted chocolate, the sugar, and the egg yolks, and finally the egg whites beaten until stiff.
Mix everything together and pour into a baking pan lined with baking paper (the recipe said to butter it, but mine wasn’t buttered and it still came off without any problem).
Bake at 180°C for 30 minutes.

Let it cool, cut it, and sprinkle with grated coconut and orange zest.



novembre 29, 2008

Un pane.. dal cuore per il nostru anniversario - O piine ..din inima pentru aniversarea casatoriei - Wedding anniversary bread







300 gr farina 00
100 gr ( o quasi ) farina di grano duro
7 gr lievito di birra fresco+ 1 cucchiaino zucchero per sciogliere il lievito
1 cucchiaino sale
200 gr barbabietola lessa, sbucciata e grattugiata insieme con la sua acqua
acqua tiepida quanto basta
2 cucchiai olio
- amalgamare le due farine, la barbabietola grattugiata, aggiungere il lievito sciolto con lo zucchero e l'acqua per ottenere un impasto abbastanza morbido.
- versare l'olio sulle mani e impastate per 5-10 minuti
- versate nella forma ( io ho fato i bordi di carta stagnola e coperti nel interno con della carta da forno pero era meglio tagliare delle strisce da una teglia usa e getta .. sarà per la prossima volta.)
- lasciate a lievitare 1-2 ore e infornate nel fono già caldo a più di 220 °C fino quando il pane è cotto secondo il vostro forno.
nota:
la feta di pane è più rossa che nella foto 

in romana :
ingrediente:
300 gr faina
100 gr faina de griu dur ( dar se poate si doar cu faina  sau puteti inlocui cu o faina integrala .. )
7 gr de drojdie proaspata + 1 lingurita de zahar ca sa topim drojdia
1 lingurita de sare
200 gr sfecla rosie fiarta sau coapta, curatata de coaja si rasa pe razatoarea, cintarita impreuna cu tot lichidul pe care il lasa
apa calduta cit e nevoie
2 linguri de ulei
- amestecam faina, adaugam sfecla rasa impreuna cu lichidul ei, drojdia topita si apa calduta cite e nevoie ca s aobtinem un aluat destul de moale
- ungem miinile cu uleiul si framintam cca 10 minute
- varsam aluatul in forma ( eu am facut-o din bucati de folie de aluminiu pe care le-am invelit pe interior cu hiortie de copt dar data viitoare voi taia fisii din tavile de unica folosinta cele de alumniu )
- lasam sa dospeasca in forma 1-2 ore
- coacem in cuptorul deja fierbinte la peste 220 °C pina e gata .

english :


Ingredients:

300 gr flour 
100 g durum wheat flour
7 g fresh yeast + 1 teaspoon sugar to melt the yeast
1 teaspoon salt
200 grams of boiled or baked red beets, peeled and grated breed, weighed  with all the fluid it leave
room temperature water
2 tablespoons olive oil

- Mix the flour, add beet,  yeast and water and knead to obtain a soft dough
- Brush with oil hands and knead about 10 minutes ( or add oil and knead with your robot , kitchen aid)
- Pour batter into shape (I made it from pieces of aluminum foil that I wrapped  with baking papper )
- let it rise in the form for  1-2 hours
- bake it  in the oven already hot at above 220 ° C until ready

english

300 g all-purpose flour
100 g (or almost) durum wheat flour
7 g fresh yeast + 1 teaspoon sugar to dissolve the yeast
1 teaspoon salt
200 g boiled beetroot, peeled and grated together with its liquid
Lukewarm water as needed
2 tablespoons oil

  • Mix the two flours with the grated beetroot, add the dissolved yeast with the sugar, and add enough water to obtain a fairly soft dough.

  • Pour the oil onto your hands and knead for 5–10 minutes.

  • Transfer the dough into the baking form (I made the edges out of aluminum foil and lined the inside with baking paper, but it would have been better to cut strips from a disposable baking tray… next time!).

  • Let rise for 1–2 hours, then bake in a preheated oven at over 220°C until the bread is cooked, according to your oven.

Note:
The loaf of bread is redder than it looks in the photo.

novembre 27, 2008

Il cremeschnitte di mia nonna - Cremsnit reteta bunicii mele - My grandmother’s cremeschnitte

Vorrei partecipare a questa bellissima e dolcissima raccolta proposta da Mara - Pan di Panna con il dolce che per me rappresenta il dolce in assoluto di mia nonna. Mia nonna materna, quella che mi ha cresciuta e accudita da quando sono nata fino quando ho iniziato la scuola ma che mi ha amata come una figlia e nei suoi ultimi anni raccontava a tutti di avere 4 figli ( solo 3 erano i suoi veri figli : la mia mamma, la sua sorella e un fratello la quarta ero io :-) ) ... I più bei ricordi della mia vita sono legati in un modo o l'altro di mia nonna ... la mia infanzia, la sua casa che anche oggi è l'unica casa che mi appare nei sogni.. mi ricordo tutto anche se la casa non c'è più


La mia nonna nasceva nel 1915 in un piccolo paesino vicino a Bucarest (Romania) in una famiglia mista serbo - bulgara ... è stata battezzata Floarea ( in italiano Fiore ) .. Nata prima della grande Unione di 1 dicembre 1918, ha vissuto tutte due le guerre prima come neonata e bimba e la seconda come giovane madre a sua volta. Forse la sua vita è stata ricca di eventi come il libro di storia ma più di tutto è stata piena di amore che ha regalato a tutti noi.

Adesso lei non c'è piu' ma nel mio cuore vivrà per sempre .


bambina nei anni '20/ a child in the 1920s


negli anni '30 /in the 1930s



con me nel 1973 (a Bucarest)/with me in 1973 (in Bucharest)


nel estate del 2002 ( nel Maryland , USA)/in the summer of 2002 (in Maryland, USA)

nel estate del 2002 (a Boston, USA)/in the summer of 2002 ( in Boston, USA)
  

Questo dolce per la tradizione della nostra famiglia si preparava solo per Capodanno e mi ricordo la mia nonna che stendeva la pasta filo sottilissima perché secondo lei " sotto la sfoglia si deve leggere il giornale " .  Ma si può preparare anche con la pasta filo che si compra già pronta. o come ho fato io che sono pigra stendendo la pasta con la macchina per la pasta ( come si fa per le lasagne, fino al ultimo numero o penultimo e ancora allargando un po' con le dita ogni pezzo di pasta, non avere paura anche se lo mettete a pezzi nella teglia va bene lo stesso, e aiutatevi con poca farina perché la sfoglia non si appiccica ).

ingredienti per una teglia 25 cm* 36 cm :

1 pacco di pasta filo *
burro fuso o olio per spennellare le sfoglie ( io ho usato questa volta olio di semi)

crema :
1,5 l di latte
9 cucchiai (scarsi) di farina o fecola/maizena
12 cucchiai (pieni) zucchero
vaniglia
9 uova piccole ( o 7 grandi )

zucchero a velo

Si prepara la crema a fuoco basissimo con il late, zucchero, farina/fecola/maizena e uova  amalgamando sempre fino quando sul cucchiaio rimane un velo . Aggiungiamo la vaniglia e lasciamo a raffreddarsi. 
O si può preparare una crema pasticcera con questi ingredienti o secondo la vostra ricetta.
Si spennella di burro o olio la teglia e si spolvera con farina
Si stende un strato di 6 sfoglie spennellate di burro ( una sfoglia, burro o olio altra sfoglia .. e cosi via ).. il strato di sfoglie non serve essere solo sul fondo della teglia ma anche sui bordi
Versiamo dentro la crema e ripieghiamo la sfoglia dai bordi della teglia sopra la crema (come nella foto)




Copriamo con le altre 4 sfoglie sempre imburrate / oleate tra di loro e con un coltello molto affilato proviamo a tagliare queste sfoglie (solo quelle superiore) a quadrati, se non riuscite potete tagliarla in superficie  con la forbici marcando delle lignee .. se non crestate o tagliate le sfoglie prima di infornare sarà molto difficile farlo dopo quando la sfoglia risulta molto secca
Infornate a fuoco medio- basso fino quando risulta bel dorata .

Spolverate di zucchero a velo solo quando è raffreddato per bene . Meglio tagliate e servite il giorno dopo. Si mantiene in una stanza fresca.












qui tagliata solo un paio di ore dopo e la crema è ancora un po' troppo morbida:
Here it is cut just a couple of hours later, and the cream is still a bit too soft.





* per l'impasto:

400 g farina 00
280 ml acqua tiepida

impastate e lasciate a riposare sotto una pentola calda e coperta da un telo grosso, una tovaglia per minimo 30' .
dividere l'impasto in 10 pezzi ( uno per ogni sfoglia grande )



Il cremeschnitte tagliata il giorno dopo /The cremeschnitte cut the next day::



english

I would like to take part in this beautiful and sweet collection proposed by Mara – Pan di Panna with the dessert that, for me, represents my grandmother’s ultimate dessert.

 My maternal grandmother, the one who raised and cared for me from the moment I was born until I started school, and who loved me like a daughter; in her later years she used to tell everyone that she had four children (only three were her real children: my mother, her sister, and her brother—the fourth was me :-) ). 
The most beautiful memories of my life are connected in one  or another way  to my grandmother… my childhood, her home, which even today is the only house that appears in my dreams… I remember everything, even though the house no longer exists. 

My grandmother was born in 1915 in a small village near Bucharest (Romania) into a mixed Serbian–Bulgarian family… she was baptized Floarea (which means Flower in English). Born before the Great Union of December 1st, 1918, she lived through both wars—in the Great War, as a newborn and a child, and  in the Second World War as a young mother herself. Perhaps her life was as full of events as a history book, but above all it was filled with love that she gave to all of us. She is no longer here now, but in my heart she will live forever.

This dessert, according to our family tradition, was prepared only for New Year’s, and I remember my grandmother rolling out the phyllo dough extremely thin because, according to her, “you should be able to read the newspaper through the dough.”

 But you can also prepare it with store-bought phyllo dough, or as I did—because I’m lazy—by rolling out the dough with a pasta machine (as you would for lasagna, up to the last or second-to-last setting, and then stretching each piece a bit more with your fingers; don’t worry if you place it in the baking dish in pieces, it works just fine; use a little flour so the sheets don’t stick).



 Ingredients for a 25 cm × 36 cm baking dish:

 1 pack of phyllo dough; melted butter or oil for brushing the sheets (this time I used vegetable oil). 

OR if you can prepare your own dough
 For the dough: 400 g all-purpose flour, 280 ml warm water. Knead the dough and let it rest under a warm pot covered with a thick cloth or a tablecloth for at least 30 minutes. Divide the dough into 10 pieces (one for each large sheet).

Cream: 
1.5 liters of milk; 9 scant tablespoons of flour or cornstarch; 12 heaping tablespoons of sugar; vanilla; 9 small eggs (or 7 large). Powdered sugar. 
Or you can make a pastry cream using these ingredients or your own recipe. 

Brush the baking dish with butter or oil and dust it with flour. Lay down a layer of 6 phyllo sheets, each brushed with butter or oil (one sheet, butter/oil, another sheet, and so on). The layer of sheets should cover not only the bottom but also the sides of the dish. Pour in the cream and fold the dough from the edges over the filling (as in the photo).

Cover with the remaining 4 sheets, again brushing each one with butter or oil, and using a very sharp knife try to cut only the top sheets into squares; if you can’t manage, you can score the surface with scissors to mark the lines. If you don’t score or cut the sheets before baking, it will be very difficult to do so afterward when the dough becomes very dry. 

Bake over medium-low heat until nicely golden. Dust with powdered sugar only once it has completely cooled. It is better cut and served the next day. 
Store it in a cool room.


in romana :

ingrediente pt o tava cu dimensiunile 25 cm * 36 cm :

10 foi de placinta ( pasta filo)

ulei sau unt topit ca sa ungem foile

crema :

1,5 l lapte
9 linguri rase de faina ( amidon )
12 linguri zahar ( cu virf)
vanilie
9 oua mai mici sau 7 oua mari

zahar pudra 

- ungem tava cu unt sau ulei si o presaram cu faina
- asezam 6 dintre cele 10 foi de placinta, acoperind fundul si peretii tavii. Fiecare foaie trebuie unsa cu unt topit sau ulei inainte de a aseza urmatoarea
- varsam crema si marginile foilor le asezam peste crema ca in fotografie.
- asezam restul foilor deasupra, unse intre ele
- crestam (cu un cutit subtire, ascutit si cu virf dc aveti) doar stratul superior de foi
- punem la cuptor la foc mediu pina cind rezulta aurie ( ca in poza)
- lasam sa se raceasca bine si abia cind e rece pudram cu zahar
- este indicat sa o taiati si serviti in ziua urmatoare, dupa o noapte in care o pastrati intr-o camera racoroasa ( camara ).

aici felia de cremsnit taiata a 2 a zi :




novembre 26, 2008

Riso con pomodori secchi e peperoni arrostiti e caramellati - Orez cu rosii uscate, ardei copt si caramelizat - Sun dried tomatoes and roasted peppers rice

ingredienti per 2:

100 g riso
1 noce di burro
brodo vegetale q.b.
1-2 pomodori secchi sott'olio
50 g grana grattugiata

1 peperone arrostito e tagliato a strisce molto sottili
una spolverata di zucchero
alcune gocce di olio
una spruzzata di aceto ( meglio di mele )

- arrostire il peperone, spolverato di sale grosso lo lasciamo in una pentola con coperchio o dentro un sacchetto di carta. Spellato il peperone arrostito, tagliato a strisce lo mettiamo in una padella con poco olio, una spolverata di zucchero e una spruzzata di aceto .. lasciamo a caramellare

- rosoliamo il riso nel burro e sale, versiamo piano piano il brodo caldo , quando il riso e quasi pronto aggiungiamo i pomodori secchi tagliati a cubetti,  il riso pronto sarà mantecato con la grana grattugiata e lasciato a riposare prima di essere servito con i peperoni.


in romana:

ingrediente pt 2 portii :

100 gr orez
1 lingurita de unt
supa vegetala cit e nevoie
1-2 rosii uscate conservate in ulei
50 gr brinza grana rasa
sare

1 ardei gras copt si taiat in fisii foarte subtiri
zahar cit sa presari o data peste ardei
ulei citeva picaturi
otet de preferat de mere ( cca 1 lingurita )


- coacem ardeiul, il punem presarat de sare grunjoasa intr.-o cratita acoeprit cu capac sau intr-o punga de hirtie, apoi il curatam si taiem fisii subtiri de tot. Il punem intr-o tigaie cu putin ulei, presaram zahar peste el, putin otet si lasam sa se caramelizeze

- calim orezul cu untul si sarea pina devine sticlos, adaugam supa incet incet cu polonicul atit cit e nevoie ca sa obtinem un risotto. Cind orezul e gata, luam cratita de pe foc, adaugam brinza rasa, amestecam si lasam sa se odihneasca 1 minut inainte de a fii servit impreuna cu ardeiul caramelizat.

english: 

Ingredients for 2: 
100 g rice; 
1 knob of butter; vegetable broth as needed; 1–2 sun-dried tomatoes in oil; 50 g grated Grana cheese; 
1 roasted bell pepper cut into very thin strips; a sprinkle of sugar; a few drops of oil; a splash of vinegar (apple cider vinegar is best). 

Roast the pepper and, after sprinkling it with coarse salt, let it rest in a pot with a lid or in a paper bag. Peel the roasted pepper, cut it into strips, and place it in a pan with a little oil, a sprinkle of sugar, and a splash of vinegar; let it caramelize. Toast the rice in butter with a little salt, then gradually add the hot broth. When the rice is almost done, add the sun-dried tomatoes cut into small cubes. Once cooked, the rice is mixed with the grated Grana cheese and left to rest before being served with the peppers.

novembre 22, 2008

Panini con i wurstel, pomodori secchi e basilico - Chifle cu cremvurst, rosii uscate si busuioc - Buns with frankfurters, sun-dried tomatoes, and basil


ingredienti per 12 panini :

600 gr farina 00
1/2 cubetto lievito di birra fresca(+ 1 cucchiaino di zucchero per sciogliere il lievito)
1 cucchiaino di sale
100 ml latte
acqua tiepida quanto basta
2 cucchiai olio

100 gr wurstel
3-4 pomodori secchi sott'olio
basilico

burro

- impastiamo per bene , aggiungiamo i wurstel, basilico e pomodori secchi tagliate a piccoli pezzi / fette , amalgamiamo per benne e lasciamo a lievitare
- con l'impasto già lievitato facciamo un rottolo e tagliamo in 12 pezzi, con ogni pezzo una piccola pallina che mettiamo nella teglia con carta da forno per una seconda lievitazione mentre scaldiamo il forno
- inforniamo a fuoco medio-alto fino quando sono dorate
- spennelliamo i panini di burro e lasciamo ancora alcuni minuti nel forno


in romana :


ingrediente pt 12 chifle

600 gr faina 
12.5 gr drojdie de bere proaspata
1 lingurita zahar pt topit drojdia
1 lingurita sare
100 ml lapte
apa (la temperatura camerei ) cit este nevoie
2 linguri de ulei


100 gr cremvurst
3-4 rosii uscate conservate in ulei
busuioc

unt

- framintam un aluat cu toate ingredientele de mai sus , adaugam cremvurstii, rosiile si busuiocul taiate marunt sau felii si amestecam bine, lasam sa creasca
- cu aluatul gata dospit formam un sul pe care il taiem in 12 bucat, din fiecare bucata facem cite o bila pe care le asezam pe tava cu hirtie de copt si le mai lasam sa creasca cit timp cuptorul se incinge
- le coacem la temperatura mediu- mare ( conform cuptorului meu :-)) pina cind rezulta frumos aurii , le ungem cu unt topit cu ajutorul unei pensule de bucatarie si le mai alsam citeva minute in cuptor

english

Ingredients for 12 buns: 

600 g all-purpose flour; 1/2 cube fresh yeast (plus 1 teaspoon sugar to dissolve the yeast); 1 teaspoon salt; 100 ml milk; warm water as needed; 2 tablespoons oil; 100 g frankfurters; 3–4 sun-dried tomatoes in oil; basil; butter. 

Knead well, then add the frankfurters, basil, and sun-dried tomatoes cut into small pieces/slices; mix well and let rise. Once the dough has risen, shape it into a roll and cut it into 12 pieces; shape each piece into a small ball and place them on a baking tray lined with parchment paper for a second rise while you preheat the oven. 
Bake at medium-high heat until golden. Brush the buns with butter and leave them in the oven for a few more minutes.

novembre 20, 2008

Costine di maiale in salsa di uva - Coaste de purcel cu sos de struguri - Pork ribs in grape sauce


costine di maiale
uva
farina, olio, sale, succo di arancia

le costine lavate e bollite per una decina di minuti in acqua salata
infarinate (poco) meglio spolverate di farina e fritte in poco olio
tolte dalla padella e nello stesso olio versiamo i chicchi di uva tagliati in due e senza semi
saliamo e versiamo sopra succo di arance secondo il vostro piacere
lasciamo che il suggo si restringe un po' e rimettiamo le costine fritte nella padella
ancora un paio di minuti per insaporirsi e sono pronte

molto buone con una semplice purea di patate

in romana :

coaste de purcel
struguri
faina, ulei, sale, suc de portocale


coastele de purcel spalate se fierb in apa sarata 10-20 minute
scurse si trecute prin putina faina ( mai bine zis presarate cu putina faina) si apoi prajite in putin ulei
cind sunt gata rumenite (destul de repede ) le scoatem si in locul lor in tigaie punem strugurii taiati in jumatati si carora le-am scos simburii
saram si varsam peste suc de portocala mai mult sau mai putin dupa cum va place
lasam pe foc pina cind sosul se leaga putin
adaugam iar coastele in acest sos si mai alsam pe foc citeva minute

servite cu un simplu piure de cartofi

english


Pork ribs;
 grapes;
 flour, 
oil, salt, 
orange juice. 

Wash the ribs and boil them for about ten minutes in salted water. Dust them lightly with flour and fry them in a little oil. Remove them from the pan, and in the same oil add the grape halves with the seeds removed. Add salt and pour in orange juice to taste. Let the sauce reduce a little, then return the fried ribs to the pan. Cook for another couple of minutes to blend the flavors and they are ready. 

Very good served with simple mashed potatoes.


Panini all'arancia - Chifle cu portocala - Orange buns









ingredienti (per 10 -12 panini )

300 gr farina 00
1/2 cubetto di lievito di birra fresco (12.5 gr)
1 cucchiaio di zucchero + altro zucchero per spolverare i panini prima di infornarli
1 cucchiaino di sale
100 ml latte
1 uovo
110 ml succo di arancia ( 2 arance di misura media )
scorza grattugiata di 2 arance
25 gr burro sciolto +1 cucchiaino burro per spennellare

impastiamo e lasciamo a lievitare per 1 ora
dividiamo l'impasto in 10 pezzi / palline che mettiamo non troppo vicine una d'altra in una teglia coperta con carta da forno e lasciamo di nuovo a lievitare per una decina di minuti o fino quando sono quasi doppiate
spennelliamo i panini di burro fuso e spolveriamo con lo zucchero semolato
inforniamo a 170-180 °C per 15-20 minuti, o quanto basta per diventare belle dorate ( ogni forno ha i suoi tempi)



in romana:




ingrediente: ( pt 10-12  chifle)

300 gr faina 
12,5 gr drojdie proaspata 
1 lingura de zahar pt topit drojdia si zahar pt presarat pe chifle
1 lingurita de sare
100 ml lapte
sucul de la 2 portocale medii (110 ml )
coaja rasa de la 2 portocale
1 ou
25 gr unt topit + cca 1 lingurita de unt topit pt uns chiflele


amestecam toate ingredientele si framintam, aluatul tb sa fie moale
lasam la dospit cca 1 ora
impartim aluatul in 10 si formam bile pe care le punem pe tava cu hirtie de copt , cu spatii intre ele si mai laam la dospit pina cind se dubleaza
ungem cu unt topit si presaram zahar
coacem la 170-180 ° C pt cca 15-20 min sau cit e nevoie ca sa se rumeneasca ( depinde de cuptorul fiecaruia)


english

Ingredients (for 10–12 buns): 
300 g all-purpose flour; 1/2 cube fresh yeast (12.5 g); 1 tablespoon sugar plus extra sugar to sprinkle on the buns before baking; 1 teaspoon salt; 100 ml milk; 1 egg; 110 ml orange juice (from 2 medium oranges); grated zest of 2 oranges; 25 g melted butter plus 1 teaspoon butter for brushing. 

Knead the dough and let it rise for 1 hour. Divide the dough into 10 balls, place them not too close to each other on a baking tray lined with parchment paper, and let rise again for about ten minutes or until almost doubled. Brush the buns with melted butter and sprinkle with granulated sugar. 
Bake at 170–180°C for 15–20 minutes, or until nicely golden (each oven has its own timing).

novembre 17, 2008

Panini pulcini - Chifle puisori - Little chick buns







ingredienti:

pasta di pane .. quella che piace o sapete preparare voi, la mia è solo farina, lievito di birra sciolto con zucchero, sale e acqua .


- impastate e lasciate a lievitare per bene
- versate l'impasto lievitato sul tavolo con farina e tagliate a pezzi grandi come un mandarino
- con ogni pezzo d'impasto formate dei cordoncini lunghi 30 cm lasciando le estremità un po' più grossi del resto del cordoncino
- formate un nodo econ l'estremità inferiore quella che risulta sotto il nodo lo schiacciate e tagliare per dare la forma della coda di un pulcino .. invece con l'estremità superiore del cordoncino (del nodo) formate la testa del pulcino modellate il becco e la cresta che si può tagliare con le forbici

- spennellare con uovo sbattuto con o senza latte ( io non l'ho fatto) e infornate nel forno già caldo a temperatura massima come per ogni panino. sono pronti in pochi minuti (quando hanno un bel colore dorato).

nota: 
potevo mettere gli occhi con chiodi di garofano o pepe a grani e dovevo spennellare i panini prima di infornarli con uovo sbattuto

in romana :


ingrediente : aluat de piine , cel care voua va place sau va reuseste cel mai bine, al meu era clasic: faina, apa , lapte, sare si drojdie lichefiata cu zahar

- lasati sa dospeasca
- rasturnati pe planseta cu faina si taiati in bucati cit mandarinele
- din fiecare bucata formati suluri de circa 30 cm lasind capetele sulurilor mai groase
- inodati fiecare sul si capatul inferior al nodului il striviti uspr pe tava /planseta apoi il crestati pobtinind astfel coada puiului ... iar din capatul superior al nodului formati caul puiului, modelati ciocul si creasta pe care o crestati cu foarfeca si puneti ochi din cuisoare sau boabe de piper asa cum eu nu am facut.
- ungeti cu ou batut cu sau fara lapte si coaceti in cuptorul deja incins la temperatura maxima citeva minute cit e nevoie pina capata o culoare frumoasa aurie ...timpul depinde de cuptorul fiecaruia si de dimensiunea puilor

english

Ingredients:
 bread dough — whichever you like or know how to make; mine is simply flour, fresh yeast dissolved with sugar, salt, and water. 
Knead the dough and let it rise well. Turn the risen dough out onto a floured surface and cut into pieces the size of a mandarin. From each piece, form 30 cm ropes, leaving the ends slightly thicker than the rest. Tie a knot and flatten the lower end that ends up under the knot, then cut it to shape the chick’s tail; with the upper end of the rope (from the knot), form the chick’s head and shape the beak and the comb, which can be cut with scissors. Brush with beaten egg, with or without milk (I didn’t do this), and bake in a preheated oven at maximum temperature as you would for regular buns. They are ready in just a few minutes (when golden).

 Note: you could make the eyes with cloves or peppercorns, and I should have brushed the buns with beaten egg before baking.

novembre 16, 2008

Salam de biscuiti - Salame di biscotti (al cioccolato) - Choccolate salami




Ingredienti :
500 gr biscotti secchi *
150 ml acqua
100 gr zucchero
2 cucchiai di cacao amaro
2 cucchiai confettura di scorza di anguria o altra frutta candita
2 cucchiai di marmellata di arance
50 gr uvetta
3-4 cucchiai di" visinata " una bevanda romena simile al tedesco kirsch , una acquavite con le amarene, però si può usare quello che uno ha in casa : rum, cognac o solamente alcune gocce di essenza preferita
scaglie di cocco
pellicola trasparente
- Ho fatto bollire per un paio di minuti lo zucchero nel acqua aggiungendo alla fine anche l'uvetta
- Sopra i biscotti sbriciolati (* i miei rotti solo a metà o in quattro perché ho usato i frollini di Carrefour) in una grande ciotola versiamo l'acqua con zucchero e uvetta ,la " visinata ", il cacao amaro, la marmellata e la confettura si scorza di anguria
- Mescolare tutto e mettere con il cucchiaio sulla pellicola trasparente con e senza scaglie di cocco, stringere bene per dare la forma di uno salame, chiudere alle estremità e lasciare nel frigo per più di 1 ora .
- Tagliare a fette e servire .

in romana :
ingredinte:
500 gr biscuiti
150 ml apa
100 gr zahar
2 linguri de cacao amara
50 gr stafide
2 linguri de dulceata de coji de pepene sau de coji de portocaa sau alte fructe zaharisite
2 linguri de dulceata de portocale
3-4 linguri de visinata
cocos ras
folie transparenta
- fierbem apa cu zaharul citeva minute iar la sfirsit adaugam si stafidele in apa indulcita
- punem biscuitii rupti in bucati intr-un castron mare si turnam peste ei apa indulcita cu stafide cu tot, dulceata de portocale, cojile de pepene, visinata, cacaoa.. si amestecam bine
- pe folia transparenta cu sau fara cocos ras ( eu am facut 2 suluri de salam unul invelit in cocos si altul fara ) adaugam cu lingura compozitia de slaam de biscuiti, stringem bine formind suluri si legam la capete
- punem in frigider pt minim 1 ora
- taiem in felii si servim


english

Ingredients: 
500 g plain biscuits; 150 ml water; 100 g sugar; 2 tablespoons unsweetened cocoa; 2 tablespoons watermelon rind jam or other candied fruit; 2 tablespoons orange marmalade; 50 g raisins; 3–4 tablespoons “vișinată,” a Romanian sour cherry liqueur similar to German kirsch, but you can use whatever you have at home: rum, cognac, or just a few drops of your preferred flavoring; coconut flakes; plastic wrap.

 I boiled the sugar in the water for a couple of minutes, adding the raisins at the end. Over the crumbled biscuits (*I only broke mine in halves or quarters because I used Carrefour shortbread cookies) in a large bowl, pour the sugar-water mixture with the raisins, the vișinată, the cocoa, the marmalade, and the watermelon rind jam. Mix everything and place spoonfuls onto plastic wrap, with or without coconut flakes, then roll tightly to give it the shape of a salami, twist the ends closed, and leave it in the fridge for more than 1 hour. Slice and serve.


novembre 15, 2008

Fegato all'arancia con erbe aromatiche - Ficat cu ierburi aromatice si portocala - Pork liver with orange and aroimatic erbs



Brii con il suo cosciotto di tacchino all'arancia mi ha fatto pensare "che altre ricette di carne e arancia ci saranno ?" avevo un pezzo di fegato di maiale e non volevo prepararlo come sempre ho fatto una ricerca sulla rete e ho trovato alcune ricette di fegato all'arancia con o senza erbe. Ho letto le ricette e questa è quello che mi è rimasto nella mente strada facendo dal computer ai fornelli

ingredienti :

un pezzo di fegato di maiale *
1/2 cipolla **
2 arance Bio
olio /burro
erbe aromatiche ( santoreggia, timo, rosmarino, prezzemolo, erba cipollina)
sale

- mettiamo in una padella poco olio o burro con la cipolla tritata e lasciamo a fuoco bassissimo
- quando è morbida aggiungiamo la scorza grattugiata e il succo delle arance e lasciamo cuocere ancora a fuoco basso mescolando a volte fino quando la salsa si addensa
- tagliamo il fegato a fette sottili (1 cm ) e senza salarlo ma passato per il tritato di erbe lo mettiamo nella padella con poco olio o burro per friggere. Lasciamo che frigge da una parte per 30 secondi -1 minuto e dal altra parte altre 30 secondi- 1 minuto.
- saliamo il fegato e versiamo sopra la salsa all'arancia .

* si può preparare anche con altro tipo di fegato ( pollo, oca, vitello..)

** nelle ricette si usava 1 cipolla intera e in altre anche cipolla e aglio insieme

nota: si può preparare anche senza le erbe aromatiche o solo con una o alcune .. io oggi ho usato solo la santoreggia secca e sminuzzata

in romana:


ingrediente:

1 bucata de ficat ( am folosit de porc dar se poate folosi orice fel: de pasare, de vitel..)
1/2 ceapa ( in retetele citite de mine se vorbea de 1 ceapa intreaga si in altele chiar si de ceapa si usturoi amestecate.. alegeti varinata care va place)
ulei sau unt
2 portocale ( de preferat biologice fara sa aiba coaja tratata )
ierburi aromate ( cimbru, timo, rozmarin, patrunjael, ceapa ciorii)
sare

- punem intr-o tigaie putin unt sau ulei si ceapa tocata sa se inmoaie la foc extrem de mic, cind e moale adaugam coaja rasa si sucul de la portocale, lasam pe foc amestecind din cind in cind pina cind sosul se ingroasa.
- taiem ficatul in felii de maxim 1 cm grosime, fara sa il saram il trecem prin ierburile tocate (sau numai prin unele dintre ele ) si il prajim in putin ulei sau unt 30 secunde sau 1 minut pe o parte si alte 30 secunde sau 1 minut (depinde cit de groase sunt) . Nu tb sa se arda dar nici sa ramina crude.. daca intepind cu furculita felia de ficat nu iese singe inseamna ca este gata.
- acum putem sara feliile de ficat si turnam peste sosul de portocale

nota : eu dintre toate ierburile de mai sus am folosit numai cimbru uscat.

english

Ingredients: 1 piece of liver (I used pork liver, but you can use any kind: poultry, veal, etc.); 1/2 onion (in the recipes I read, some used 1 whole onion and others even combined onion and garlic—choose the version you prefer); oil or butter; 2 oranges (preferably organic and untreated); aromatic herbs (thyme, tarragon, rosemary, parsley, chives); salt. 

Put a little butter or oil in a pan and soften the chopped onion over very low heat; when it becomes soft, add the grated zest and the juice of the oranges and cook, stirring occasionally, until the sauce thickens. Cut the liver into slices no thicker than 1 cm; without salting it, coat the slices in the chopped herbs (or only some of them) and fry them in a little oil or butter for 30 seconds to 1 minute per side, depending on thickness. They shouldn’t burn but also shouldn’t remain raw; if you pierce a slice with a fork and no blood comes out, it’s ready. Now you can salt the liver slices and pour the orange sauce over them. Note: among all the herbs listed, I used only dried thyme.