giugno 29, 2007

Sorbetto di mele


Ingredienti:
4–5 mele Golden, 4 cucchiai di zucchero, 300 ml di acqua.

Lavate e sbucciate le mele, tagliatele a pezzi togliendo prima il torsolo, poi dividete ogni quarto in due. Mettetele in una pentola, aggiungete lo zucchero e versate l’acqua. Fate bollire per 5–10 minuti. Lasciate raffreddare completamente, poi trasferite la frutta nel frullatore aggiungendo il liquido poco per volta fino a ottenere una crema liscia. Versate la purea ottenuta in un contenitore di plastica con coperchio e mettete in congelatore. Dopo circa 30 minuti, toglietela dal freezer, frullatela di nuovo e riponetela nuovamente a congelare. Ripetete se necessario per ottenere un sorbetto più cremoso.

english

Ingredients:
4–5 Golden apples, 4 tablespoons sugar, 300 ml water.

Wash and peel the apples, cut them into pieces, remove the core, then cut each quarter in half. Place the apples in a pot, add the sugar and pour in the water. Bring to a boil and cook for 5–10 minutes. Let everything cool completely, then transfer the fruit to a blender, adding the cooking liquid little by little until you get a smooth cream. Pour the puree into a plastic container with a lid and place it in the freezer. After about 30 minutes, take it out, blend it again, and put it back in the freezer. Repeat if needed to obtain a creamier sorbet.

in romana:

Ingrediente:
4–5 mere Golden, 4 linguri de zahăr, 300 ml apă.

Spălați și curățați merele de coajă, tăiați-le în bucăți, scoateți cotorul, apoi tăiați fiecare sfert în două. Puneți merele într-o oală, adăugați zahărul și turnați apa. Lăsați să fiarbă 5–10 minute. Lăsați totul să se răcească complet, apoi puneți fructele în blender, adăugând treptat lichidul până obțineți o cremă fină. Turnați piureul într-un recipient de plastic cu capac și puneți-l la congelator. După aproximativ 30 de minute, scoateți-l, mixați din nou și puneți-l înapoi la congelator. Repetați dacă este nevoie pentru a obține un sorbet mai cremos.


giugno 24, 2007

"Portafoglio" di melanzana ripieno di pasta



2 fette di melanzana cotte alla griglia
160 g di pasta cotta
2 fette di melanzana tagliate a cubetti
1 fetta di mozzarella
pancetta affumicata
olio, sale, passata di pomodoro rustica, basilico

Cuocere le 2 fette di melanzana sulla griglia.
Cuocere la pasta in acqua salata.
In una padella mettere olio, sale, pancetta, passata di pomodoro e 1–2 cucchiai di acqua della pasta.
Aggiungere la pasta cotta e scolata, la mozzarella e il basilico.
Mettere una parte del condimento sopra la fetta di melanzana grigliata.


english

2 slices of eggplant, grilled
160 g cooked pasta
2 slices of eggplant, diced
1 slice of mozzarella
smoked pancetta
oil, salt, chunky tomato passata, basil

Grill the 2 slices of eggplant.
Cook the pasta in salted water.
In a pan, add oil, salt, pancetta, tomato passata, and 1–2 tablespoons of pasta cooking water.
Add the cooked, drained pasta, mozzarella, and basil.
Place part of the mixture on top of the grilled eggplant slice.


in romana:


2 felii de vinete făcute la grătar
160 g paste fierte
2 felii de vinete tăiate cubulețe
1 felie de mozzarella
șuncă afumată (pancetta)
ulei, sare, pastă de roșii cu bucăți, busuioc

Coaceți cele 2 felii de vinete pe grătar.
Fierbeți pastele în apă sărată.
Într-o tigaie puneți ulei, sare, pancetta, pastă de roșii și 1–2 linguri din apa în care au fiert pastele.
Adăugați pastele fierte și scurse, mozzarella și busuiocul.
Puneți o parte din amestec peste felia de vânătă făcută la grătar.



giugno 22, 2007

Sjömansbiff


Un pezzo di carne tagliato a fette di 1 cm.
Infariniamo le fette e le friggiamo nel burro per un paio di minuti.
Prepariamo un brodo di carne.
Facciamo rosolare la cipolla e aggiungiamo un mestolo di brodo; la lasciamo cuocere a fuoco basso e coperta.
Mettiamo la carne sopra la cipolla e versiamo la birra fino a coprirla a metà; l’altra metà la copriamo con il brodo. Aggiungiamo 2–3 foglie di alloro e lasciamo bollire a fuoco basso finché la carne diventa morbida.

Contorno a scelta:
Patate tagliate a fette di 2–3 cm, cotte in birra e brodo di carne con alloro, sale e pepe, a fuoco basso.
Insalata verde.
Cetriolini sott’aceto.

english

A piece of meat cut into 1 cm slices.
Dredge the slices in flour and fry them in butter for a couple of minutes.
Prepare a meat broth.
Sauté the onion and add a ladle of broth; let it cook on low heat, covered.
Place the meat on top of the onion and pour beer until it covers half the meat; use broth to cover the other half. Add 2–3 bay leaves and let it simmer on low heat until the meat becomes tender.

Side dish options:
Potatoes cut into 2–3 cm slices, cooked in beer and meat broth with bay leaves, salt, and pepper over low heat.
Green salad.
Pickled cucumbers.


in romana:

se numeste sjömansbiff.....adica pulpa marinarului 

O bucată de carne tăiată felii de 1 cm.
Se dau prin făină și se prăjesc în unt pentru câteva minute.
Preparăm o supă de carne.
Călim ceapa și adăugăm un polonic de supă; o lăsăm să fiarbă la foc mic, acoperită.
Punem carnea peste ceapă și turnăm bere cât să o acopere pe jumătate, iar cealaltă jumătate o completăm cu supă. Adăugăm 2–3 foi de dafin și lăsăm să fiarbă la foc mic până când carnea devine fragedă.

Garnitură la alegere:
Cartofi tăiați felii de 2–3 cm, fierți în bere și supă de carne cu dafin, sare și piper, la foc mic.
Salată verde.
Castraveciori murați.

giugno 20, 2007

Insalata di patate con funghi - Salata de cartofi cu ciuperci


Ingredienti:
Carne bollita e tagliata a cubetti
Prezzemolo
Patate
Piselli
Uova sode
Formaggio
Panna acida o yogurt
Carote
Funghi marinati (in acqua bollente + aceto + sale + pepe)

In una pentola o ciotola foderata con pellicola trasparente disponiamo i funghi con il cappello rivolto verso il basso e il prezzemolo intorno. Grattugiamo le patate e le carote bollite e tritiamo o tagliamo la carne. Formiamo degli strati: verdure, carne, formaggio, panna acida, uova a fette…
Copriamo e lasciamo riposare in frigo per 1 ora.
Capovolgiamo sul piatto da portata.

Io ho mescolato patate e carne e ho decorato con funghi e uovo sodo.



english

Ingredients:
Boiled meat cut into cubes
Parsley
Potatoes
Peas
Hard-boiled eggs
Cheese
Sour cream or yogurt
Carrots
Marinated mushrooms (boiled water + vinegar + salt + pepper)

Line a pot or bowl with plastic wrap. Place the mushrooms inside with the caps facing down and arrange parsley around them. Grate the boiled potatoes and carrots, and chop or dice the meat. Create layers: vegetables, meat, cheese, sour cream, sliced eggs…
Cover and refrigerate for 1 hour.
Invert onto a serving plate.

I mixed the potatoes with the meat and decorated with mushrooms and hard-boiled egg.

in romana

Ingrediente:
Carne fiartă tăiată cubulețe
Pătrunjel
Cartofi
Mazăre
Ouă fierte
Cașcaval / brânză
Smântână sau iaurt
Morcovi
Ciuperci marinate (apă clocotită + oțet + sare + piper)

Tapetăm o cratiță sau un bol cu folie alimentară. Punem ciupercile cu pălăria în jos și așezăm pătrunjelul în jurul lor. Radem cartofii și morcovii fierți și tocăm carnea. Formăm straturi: legume, carne, cașcaval, smântână, felii de ou…
Acoperim și lăsăm la frigider 1 oră.
Răsturnăm pe platou.

Eu am amestecat cartofii cu carnea și am decorat cu ciuperci și ou fiert.


Gelato di riso in due colori - Inghetata de orez bicolora


Ingredienti:
100 g riso
450 ml latte
100 ml panna
3 cucchiai di zucchero
1 cucchiaio di cacao
1/2 bustina di vanillina

Facciamo bollire il riso nel latte nel microonde.
Poi lo frulliamo con il blender fino a ottenere una crema. Aggiungiamo lo zucchero, la vanillina e la panna montata.
Dividiamo la crema di riso in due parti e a una aggiungiamo il cacao.
Mettiamo le due creme in freezer, ciascuna in un contenitore.

english

Ingredients:
100 g rice
450 ml milk
100 ml cream
3 tablespoons sugar
1 tablespoon cocoa
1/2 packet vanilla powder

Cook the rice in the milk in the microwave.
Blend it until it becomes a smooth cream. Add the sugar, vanilla and whipped cream.
Divide the rice cream into two portions and add the cocoa to one of them.
Place both mixtures in the freezer in separate containers.


in romana:

Ingrediente:
100 g orez
450 ml lapte
100 ml smântână pentru frișcă
3 linguri zahăr
1 lingură cacao
1/2 plic de vanilină

Fierbem orezul în lapte la cuptorul cu microunde.
Apoi îl mixăm în blender până devine o cremă fină. Adăugăm zahărul, vanilina și frișca bătută.
Împărțim crema de orez în două părți, iar într-una adăugăm cacao.
Punem ambele creme în congelator, în două recipiente separate.


giugno 17, 2007

Contorno di ceci e spinaci - Garnitura de naut cu spanac


Ingredienti:

  • Ceci già lessati

  • 200 g di spinaci

  • Limone

  • Olio, sale

Facciamo soffriggere l’olio con gli spinaci e i ceci, aggiungiamo il succo di limone e il sale e cuociamo per alcuni minuti.


engleza 

Ingredients:

  • Cooked chickpeas

  • 200 g spinach

  • Lemon

  • Oil, salt

Sauté the oil with the spinach and chickpeas, then add lemon juice and salt. Cook for a few minutes.


in romana:

Ingrediente:

  • Năut fiert

  • 200 g spanac

  • Lămâie

  • Ulei, sare

Călim uleiul cu spanacul și năutul, apoi adăugăm suc de lămâie și sare și lăsăm să fiarbă câteva minute.



giugno 16, 2007

Riso con zucchine e birra


Ingredienti:

  • 160 g di riso

  • 1 zucchina a cubetti

  • 1 zucchina a fette grigliata

  • 1/2 lattina di birra

  • Brodo vegetale

  • Formaggio Brie

Prepariamo un risotto classico (burro/olio, zucchina a cubetti e riso). Al posto del vino versiamo la birra e poi aggiungiamo il brodo. Facciamo cuocere e alla fine uniamo anche il Brie. Versiamo tutto nel piatto di portata e decoriamo con la zucchina grigliata.

english

Ingredients:

  • 160 g rice

  • 1 zucchini diced

  • 1 grilled zucchini sliced

  • 1/2 can of beer

  • Vegetable broth

  • Brie cheese

Prepare a classic risotto (butter/oil, diced zucchini, and rice). Instead of wine, pour in the beer, then add the broth. Cook until done and finally add the Brie. Transfer to a serving plate and top with the grilled zucchini.

in romana:

Ingrediente:

  • 160 g orez

  • 1 dovlecel tăiat cubulețe

  • 1 dovlecel tăiat felii și făcut pe grătar

  • 1/2 doză de bere

  • Supă de legume

  • Brânză Brie

Pregătim un risotto clasic (unt/ulei, dovlecel cubulețe și orez). În loc de vin turnăm berea, apoi adăugăm supa. Lăsăm să fiarbă până este gata și la final adăugăm și Brie. Punem totul pe farfuria de servire și decorăm cu dovlecelul la grătar.

giugno 08, 2007

Risotto alle Carote con Carota Fritta - Carrot Risotto with Fried Carrot - Risotto cu Morcovi și Morcov Prăjit


Ingredienti:

  • 2 carote grattugiate

  • 1 carota tagliata per il lungo e fritta

  • 160 g riso

  • Olio/burro

  • 50 g parmigiano grattugiato

  • Brodo vegetale

Facciamo un risotto con carote, riso, olio e brodo. Alla fine aggiungiamo il formaggio e la carota fritta.

english

Ingredients:

  • 2 grated carrots

  • 1 carrot cut lengthwise and fried

  • 160 g rice

  • Oil/butter

  • 50 g grated Parmesan cheese

  • Vegetable broth

Cook a risotto with carrots, rice, oil, and broth. At the end, add the cheese and the fried carrot.



in romana:

Ingrediente:

  • 2 morcovi rași

  • 1 morcov tăiat pe lung și prăjit

  • 160 g orez

  • Ulei/unt

  • 50 g parmezan ras

  • Supă de legume

Preparăm un risotto cu morcovii, orezul, uleiul și supa. La final adăugăm brânza și morcovul prăjit.


giugno 04, 2007

Melanzane ripiene



Ingredienti:
2 melanzane
parmigiano
pangrattato
1 uovo
pomodori, basilico, funghi
prezzemolo
sale, pepe
olio

Tagliamo le melanzane in due nel senso della lunghezza.
Le mettiamo in acqua e le lessiamo per 30 minuti.
Le scoliamo molto bene e le lasciamo raffreddare.
Con un cucchiaio togliamo la polpa.

La polpa delle melanzane, ben scolata, va amalgamata con parmigiano, uovo, pangrattato e aglio.
Riempiamo i gusci delle melanzane e li friggiamo per 3 minuti con il ripieno rivolto verso la padella; poi li giriamo e friggiamo ancora per 1 minuto.
Le mettiamo su carta assorbente.

Le mie modifiche:
Le ho cotte nel microonde 2 volte per 5 minuti.


english

Ingredients:
2 eggplants
parmesan
breadcrumbs
1 egg
tomatoes, basil, mushrooms
parsley
salt, pepper
oil

Cut the eggplants in half lengthwise.
Place them in water and boil for 30 minutes.
Drain very well and let them cool.
Remove the pulp with a spoon.

Mix the well-drained eggplant pulp with parmesan, egg, breadcrumbs, and garlic.
Fill the eggplant shells and fry them for 3 minutes with the filling facing down, then flip them and fry for another minute.
Place them on paper towels.

My modification:
I cooked them in the microwave twice for 5 minutes.



in romana :

Ingrediente:
2 vinete
parmezan
pesmet
1 ou
roșii, busuioc, ciuperci
pătrunjel
sare, piper
ulei

Tăiem vinetele în două, pe lung.
Le punem în apă și le fierbem 30 de minute.
Le scurgem foarte bine și le lăsăm să se răcească.
Scoatem pulpa cu o lingură.

Pulpa de vânăta bine scursă se amestecă cu parmezan, ou, pesmet și usturoi.
Umplem cojile de vinete și le prăjim 3 minute cu umplutura în jos, apoi le întoarcem și le mai prăjim 1 minut.
Le punem pe un șervețel absorbant.

Modificările mele:
Le-am gătit la cuptorul cu microunde de 2 ori câte 5 minute.

Marmellata di carote e albicocche a MO - Dulceata de morcovi si caise in microunde


Ingredienti:
200 g carote baby e albicocche
150–200 g zucchero
vaniglia

Lavate e pulite le carote; snocciolate le albicocche.
Mettete tutto in una ciotola e cuocete nel microonde per 5 minuti.
Aggiungete lo zucchero e cuocete per altri 4 minuti.

english

Ingredients:
200 g baby carrots and apricots
150–200 g sugar
vanilla

Wash and clean the carrots; pit the apricots.
Place everything in a bowl and microwave for 5 minutes.
Add the sugar and cook for another 4 minutes.



in romana:

Ingrediente:
200 g morcovi baby și caise
150–200 g zahăr
vanilie

Spălați și curățați morcovii; îndepărtați sâmburii caiselor.
Puneți totul într-un bol și gătiți la cuptorul cu microunde timp de 5 minute.
Adăugați zahărul și mai gătiți încă 4 minute.


Gelato ale carote e albicocche - Inghetata de morcovi si caise


Ingredienti:
200 g carote e albicocche
150–200 g zucchero
vaniglia
100 ml panna montata

Lavate e pulite le carote; denocciolate le albicocche.
Mettete tutto in una ciotola e cuocete nel microonde per 5 minuti.
Aggiungete lo zucchero e cuocete per altri 4 minuti.
Lasciate raffreddare e aggiungete la panna montata.
Versate il composto nei contenitori e mettete nel freezer.

english

Ingredients:
200 g carrots and apricots
150–200 g sugar
vanilla
100 ml whipped cream

Wash and clean the carrots; pit the apricots.
Place everything in a bowl and microwave for 5 minutes.
Add the sugar and cook for another 4 minutes.
Let cool, then fold in the whipped cream.
Pour the mixture into containers and place in the freezer.


in romana:

Ingrediente:
200 g morcovi și caise
150–200 g zahăr
vanilie
100 ml frișcă bătută

Spălați și curățați morcovii; scoateți sâmburii caiselor.
Puneți totul într-un bol și gătiți la microunde timp de 5 minute.
Adăugați zahărul și mai gătiți încă 4 minute.
Lăsați să se răcească, apoi adăugați frișca bătută.
Turnați compoziția în recipiente și puneți la congelator.

giugno 03, 2007

Barca a vela con le zucchine ripiene - Barca cu pinze din dovlecel umplut - tehnica

Ingredienti:
Zucchine
Per il ripieno:
carne macinata
salvia, prezzemolo
sale e pepe
passata di pomodoro
1 uovo
olio

  • Un pezzo di buccia di zucchina sarà la vela della barca, mentre lo stuzzicadenti sarà l’albero.

  • Per evitare che gli stuzzicadenti si brucino, metteteli a bagno in acqua.

  • Dopo aver svuotato le zucchine, preparate il ripieno mescolando: carne, sale, pepe, salvia, prezzemolo e uovo.

  • Riempite le zucchine e adagiatele nella teglia; intorno aggiungete la passata di pomodoro e l’interno delle zucchine tritato.

  • Coprite con un foglio di alluminio e infornate.

  • Quando le zucchine sono cotte, togliete l’alluminio, inserite gli stuzzicadenti e la vela ricavata dalla buccia di zucchina.

  • Rimettete in forno per altri 10–15 minuti (anche meno). La vela può essere fatta anche con una fetta di pancarré leggermente schiacciata con il mattarello.

english

Ingredients:
Zucchini
For the filling:
ground meat
sage, parsley
salt and pepper
tomato purée
1 egg
oil

  • A piece of zucchini peel will be the boat's sail, and the toothpick will act as the mast.

  • To prevent the toothpicks from burning, soak them in water.

  • After hollowing out the zucchini, prepare the filling by mixing: meat, salt, pepper, sage, parsley and egg.

  • Fill the zucchini and place them in a baking dish; add tomato purée and the chopped zucchini pulp around them.

  • Cover with aluminum foil and bake.

  • When the zucchini are cooked, remove the foil, insert the toothpicks and attach the sail made from the zucchini peel.

  • Return to the oven for another 10–15 minutes (or less). The sail can also be made with a slice of sandwich bread flattened with a rolling pin.


 
in romana:

Ingrediente:
Dovlecei
Pentru umplutură:
carne tocată
salvie, pătrunjel
sare și piper
pastă de roșii
1 ou
ulei

  • O bucată de coajă de dovlecel va fi pânza bărcii, iar scobitoarea va fi catargul.

  • Pentru a nu se arde scobitorile, puneți-le în apă la înmuiat.

  • După ce ați scobit dovleceii, pregătiți umplutura amestecând: carne, sare, piper, salvie, pătrunjel și ou.

  • Umpleți dovleceii și așezați-i într-o tavă; în jur adăugați pasta de roșii și miezul dovleceilor tocat.

  • Acoperiți cu folie de aluminiu și dați la cuptor.

  • Când dovleceii sunt gata, îndepărtați folia, introduceți scobitorile și fixați pânza făcută din coaja de dovlecel.

  • Mai puneți la cuptor 10–15 minute (sau chiar mai puțin). Pânza poate fi făcută și dintr-o felie de pâine toast, ușor aplatizată cu sucitorul.


Torta di carote e cocco - Prajitura cu morcovi si cocos ras (de post) la MO



ingredienti:
2 carote grattugiate
5 cucchiai zucchero
3 cucchiai farina
6 cucchiai latte e acqua frizzante (3+3) o solo latte o solo acqua frizzante
1/2 bustina lievito per dolci vanigliato
1 cucchiaio cocco grattugiato

se volete fare questa ricetta a MO il lievito e uno speciale per

amalgamiamo tutto in una ciotola e versiamo nella teglia .. inforniamo
1: a MO 5 min+ altre 5 minuti + 3 minuti e alla fine più volte 3 minuti, gli ultimi giri nel MO saranno con il MO+ grill .. io ho fatto cuocere per 13 minuti pero e molto importante la potenza del MO . Meglio fatte la prova dello stecchino


in romana:


 la microunde... 

 2 morcovi mari rasi pe razatoarea mica 
5 linguri pline de zahar 
3 linguri faina pline cu virf 
6 linguri lichid ( 3 lapte si 3 apa minerala .. mergea si numai apa minerala )
 1/2 pachetel de praf de copt vanilat ( sau separat vanilia ) 
* 1 lingura cocos ras 
 * praful de copt  e unul special ptr microunde ..
am amestecat toate in castron si apa/laptele e bine sa puneti cit sa va rezulte un aluat destul de "curgator"am copt in serii de cite 5 min, alte 5 min, apoi 3 min, alte 3 min combinat ( grill+ microunde) si la sfirsit 2 min numai grill ..  ideea e sa nu coaceti prea mult caci iese putin buretos
Trebuie sa incercati mereu cu scobitoarea ca la pandispan si cind scobitoarea iese uscata e gata ... ...

giugno 02, 2007

Gelato di mele verdi - Inghetata de mere verzi


4 mele lavate, tagliate e frullate
zucchero q.b.
100 ml di panna fresca montata

Mescoliamo insieme la purea di mele, lo zucchero e la panna montata, amalgamando bene. Versiamo il composto nei contenitori e mettiamo tutto nel freezer.

english

4 apples, washed, chopped and blended
sugar to taste
100 ml fresh whipped cream

Mix the apple purée, sugar and whipped cream together until well combined. Pour the mixture into containers and place it in the freezer.

in romana:


4 mere spălate, tăiate și pasate
zahăr după gust
100 ml frișcă lichidă bătută

Amestecăm piureul de mere cu zahărul și frișca bătută, omogenizând bine. Turnăm compoziția în recipiente și o punem la congelator.