
maggio 29, 2008
Muffins .. con la punta - Muffins ...cu virf

Crescente al rosmarino e finocchio - Crescente cu rozmarin si fenel - Rosemary and fennel seeds Crescente


maggio 27, 2008
Costolette e salsicce con polenta - Pork chops and sausages with polenta

ingredienti
maggio 25, 2008
Il panino della domenica - Sandvis-ul de duminica .. Sunday sandwich

2 fette di pan carré *
1 uovo all'occhio di bue
formaggio **
prosciutto o salame
* pan carré fatto in casa nel mio caso . ( farina 00, sale, lievito di birra, acqua)
** meglio un formaggio spalmabile
Abbrustoliamo le fete di pane nella padella o nel forno
Prepariamo l'uovo all'occhio di bue
Aggiungiamo sulla prima fetta di pane il formaggio, il salame o il prosciutto, l'uovo e copriamo con l'altra fetta di pane abbrustolita e tagliata con la forma ( a stella o cerchio, cuore ... ecc).
in romana:
ingrediente :
2 felii de piine *
1 ou ochi
brinza **
salam sau sunca
*piinea era cea pt sandvis, facuta in casa de mine ( faina, sare, apa cit cuprinde, drojdie de bere )
**brinza de intins pe piine, brinza topita sau cascaval
prajim piinea in cuptor sau in tigaie ( fara ulei)
prajim oul
asezam pe prima felie de piine brinza, salamul, oul si acoperim cu ultima felie de piine taiata cu o forma de biscuiti ..
maggio 24, 2008
Burek/Börek ( a modo mio - in felul meu)

maggio 23, 2008
Sütlaç

ingredienti :
65 gr riso
360 ml acqua
720 ml latte
240 ml panna fresca
200 gr zucchero
vaniglia
3 cucchiai maizena diluite con 4 cucchiai ( prese dal latte di sopra )
sale ( un pizzico)
Mettiamo il riso a bollire nell'acqua salata fino quando questa scade quasi di tutto, aggiungiamo il latte ( meno le 4 cucchiai per la maizena), la panna fresca, lo zucchero e la vaniglia e lasciamo bollire a fuoco basso fino quando il riso e cotto.
Si scioglie la maizena nel latte e la crema ottenuta si versa nel budino, amalgamiamo tutto e spegnammo la fiamma.
Versiamo il budino nelle ciotole, bicchieri e lasciamo a raffreddarsi.
Sul budino freddo aggiungiamo la cannella in polvere ( io nella foto l'ho dimenticata ).
in romana:
ingrediente:
65 gr orez
360 ml apa
720 ml lapte
240 ml smintina dulce nebatuta( cea pentru frisca)
200 gr zahar
vanilie
3 linguri de amidon de porumb ( maizena) care se va dizolva cu 4 linguri din laptele de mai sus
sare un virf de cutit
Punem orezul sa fiarna cu apa si sarea, cind aceasta scade aproape de tot adaugam laptele, smintina dulce, zaharul si vanilia si lasam sa fiarba la foc mic pina cind orezul este gata .
Dizolvam maizena in laptele tinut deoparte si varsam totul in budinca. Amestecam si stingem focul.
Varsam in castronele sau cupe si lasam sa se raceasca.
Cind e rece presram scortisoara ( eu am uita de scortisoara cind am facut poza ).
maggio 22, 2008
Ciulama ( con funghi - cu ciuperci)

Si sposa bene con un bicchiere di vino bianco secco.
in romana:
se poate face cu :
carne de pui, iepure sau vitel
sau cu ciuperci ( asa cum am facut-o eu)
Bunica mea mai facea cu cartofi ( fierti separat )
ingrediente:
sare, piper
1 legãturã pãtrunjel sau marar
lapte si smintina
supa de carne sau de legume dupa cum va place ( de preferat o supa buna de gaina de tara )
Punem supa peste carne sau ciuperci cit s ale acopere .Preparam un sos alb din unt, faina, lapte si smintina si adaugam in supa ... trebuie sa se omogenizeze si sa se lege sosul ( este un fel de besamel mai lichid) .
Se adauga sarea, piperul si verdeata tocata ( eu am pus numai marar ) . Eu am adaugat si putin usturoi uscat ( un virf de cutit).
** ciupercile se fierb separat in apa cu sare si apoi se scurg si se inabuse in unt.
***in unele retete se adauga usturoi ( eu am adaugat putin usturoi dezhidratat ... dar putem sa inabusim un catel de usturoi intreg in unt cind pregatim sosul alb si sa il aruncam in momentul in care adaugam faina ).
Fegato in agrodolce - Ficat in sos dulce acrisor

da tempo pensavo a una ricetta che avevo letto sul blog di Stefano - Mestolo e Paiolo, oggi e arrivato il suo momento .
La ricetta si trova QUI
Fegato
Uovo
Pangrattato
Burro
Succo di limone e zucchero
Sale
Tagliamo il fegato a fette e le passiamo prima nell’uovo sbattuto e poi nel pangrattato.
Lo friggiamo nel burro e, quando è pronto, lo irroriamo con succo di limone mescolato con zucchero e sale.
Si serve con polenta oppure con insalata.
in romana:
ficat
ou
pesmet
unt
zeama de lamiie si zahar
sare
Ficatul il taiem felii si il trecem prin oul batut si apoi prin pesmet.
Il prajim in unt si cind e gata il stropim cu zeama de lamiie amestecata cu zahar si sare.
se serveste cu mamaliguta sau cu salata.
Liver
Egg
Breadcrumbs
Butter
Lemon juice and sugar
Salt
Cut the liver into slices and dip each slice first in the beaten egg and then in the breadcrumbs.
Fry it in butter and, when it is ready, sprinkle it with lemon juice mixed with sugar and salt.
Serve with polenta or salad.
maggio 21, 2008
Bistecca cotta nella pentola a pressione - Friptura in oala sub presiune - Pressure cooker roasted

in romana
Ingredients:
Steak (one per serving)
Potatoes, peeled and sliced 1–2 cm thick
Tomatoes sliced or thick tomato purée
Peppers cut into wedges (1/4 or 1/6), without seeds
Oregano
Salt (coarse)
Pepper
Oil (1 tablespoon)
Add the oil to the pressure cooker together with the steaks (veal or another type of meat — I used turkey). Arrange the potato slices, tomatoes, peppers, oregano, salt, and pepper on top. Add enough water to cover the meat and reach halfway up the potatoes.
Close the cooker and cook for 30–35 minutes over low heat.
Mini crostata con mela - Mini tarta cu mar - Shortcrust pastry with apple

pasta frolla o brisée ( quella che piace a voi )
L'impasto avvolto nella pellicola lo lasciamo a riposare.
mele
le mele sbucciate e tagliate in metà, tolta la casetta degli semi e aggiungiamo succo di limone per non cambiare il colore .
in romana :
aluat fraged :
aluatul se framinta si se inveleste in folie de plastic apoi il lasam la rece
mere
Merele se curata de coaja, se taie in doua si se curata de casuta semintelor. Punem apa cu zahar ( dupa gust) la fiert si cind clocoteste aruncam in ea merele. Le fierbem numai pe jumatate, ca sa nu se rupa . Le scoatem din sirop si le lasam sa se scurga bine de tot.
Ingredients:
Shortcrust or brisée pastry (whichever you prefer)
300 g all-purpose flour
150 g butter
70 g sugar
Cold water (add by the teaspoon if needed)
Lemon zest
Wrap the dough in plastic wrap and let it rest.
Apples
Lemon juice
Water and sugar
Cinnamon
Orange marmalade (apple jam also works)
Walnut kernels
Peel the apples and cut them in half, remove the core, and add lemon juice so they don’t turn brown.
Bring water and sugar to a boil, add the apples, and let them cook. Halfway through cooking, remove the apples and let them drain well.
Mix the chopped walnuts with the marmalade and cinnamon, and add a teaspoon of this mixture to each apple half.
Roll out the dough directly on parchment paper and cut out discs with a glass or pastry cutter (one disc for each half apple). Take the remaining dough and set it aside. Roll it out and cut strips with a fluted pastry wheel.
Place one apple half on each dough disc, with the filling facing the pastry. Add 2 or 3 strips of dough on top of each apple (I used only 2 because I didn’t have enough pastry).
Bake as you would a tart and remove from the oven when they start to take on a nice color.
Let cool slightly and dust with powdered sugar.
maggio 20, 2008
Involtini di carne in foglia di vite - Sarmale in foi de vita ( ricetta romena) - Wine leaves rolls with meat




Questa e la ricetta di casa mia .. una delle tante ricette di involtini in foglia di vite . Le origini sono turche e/o greche.
Il nome usato in Turchia e sarmasi / sarma dal verbo sarmak che significa arrotolare. Nella parte Ovest della Turchia si chiamano anche dolmades con lo stesso nome sono chiamate anche in Grecia . In Bulgaria il nome che i turci / otomani hanno portato insieme con la ricetta e cambiato poco ...e diventa sarmi' ... E in Romania sarmale però spesso si usa il diminutivo : sarmalute . ( Nella lingua romena si usa spesso il diminutivo quando si parla delle cose che si amano di più ...)
ingredienti :
foglie di vite *
carne macinata mista ( meglio di agnello )
riso
cipolla piccola
aneto e prezzemolo
conserva di pomodoro
olio
sale, pepe
alla carne macinata aggiungiamo : riso ( 1 tazzina ) , cipolla tritata, l'aneto e il prezzemolo triturati , sale, pepe, 1 cucchiaio di olio e 1-2 cucchiai di pomodoro .
Le foglie di vite * se sono fresche devono essere bollite in acqua salata e con succo di limone , se sono comprate nel barattolo ( nei negozi che vendono cibi etnici o nei negozi romeni ) devono essere lasciate in acqua fredda per alcune ore perché sono di sicuro troppo salate.
Prendiamo una foglie di vite e la mettiamo su un piato o sul piano di lavoro, aggiungiamo 1 cucchiaio o 1 cucchiaino di ripieno ( se le foglie sono grosse o piccole) nella parte del gambo, arrotoliamo come nelle foto prima gli 2 pezzi che sono in basso ( a destra e a sinistra del gambo) poi chiudiamo dalla sinistra verso il centro della foglia e della destra verso il centro parallele con il gambo per far si che il ripieno non possa uscire, arrotoliamo e appoggiamo ogni involtino con la parte dell'ultima chiusura in basso.
In una pentola ( per i ragioni di tempo io ho usato la pentola a pressione ) aggiungiamo 1 cucchiaio di olio e uno strato di foglie di vite e poi gli involtini a cerchi concentrici e a strati se abbiamo più involtini e aggiungiamo acqua e succo di limone fino a coprire gli involtini. Nella pentola a pressione io ho fatto solo uno strato e ho aggiunto acqua solo per 3/4 dell'altezza degli involtini . Ma è meglio farli cuocere nella pentola normale e con un coperchio o con uno piatto sopra per tenerli fermi durante la cottura. Possiamo farli bollire per 1 ora e poi continuare la cottura nel forno sempre coperte a fuoco basso ( 100-120°C) per un altra ora .
ci sono più ricette ..
con carne di agnello e menta
solo con riso
con ripieno di ricotta fresca e aneto
sono molto buone con yogurt ..
in romana :
ingrediente :
foi de vita *
carne tocata ( mixta)
ceapa mica
orez
marar si patrunjel
sare si piper
ulei
bulion
la carnea tocata adaugam orezul, ceapa tocata , marar si patrujel tocat marunt, sare, piper, 1 lingura de ulei si bulionul...
foile de vita * dc sunt crude / proaspete l fierbem in apa cu zeama de lamiie sau cu bors , dc sunt din borcan le lasam citeva ore in apa rece pentru ca precis sunt foarte sarate.
Asezam umplutura pe frunza in partea coditei si invirtim...
in oala asezam un strat de foi de vita si apoi sarmalele in cercuri concentrice ... apoi in straturi ... adaugam apa cu suc de lamiie pina sa acoeprim sarmalele , acoperim cu un capac sau cu o farfurie ca sa ramina fixe in oala ... sa fiarba "in sucul lor" ...
fierbem cca 2 ore sau 1 ora si apoi continuam pentru o alta ora la cuotor la foc mic 100-120 °C
se servesc cu iaurt
Ingredients:
Vine leaves*
Mixed ground meat (lamb is best)
Rice
Small onion
Dill and parsley
Tomato paste
Oil
Salt, pepper
To the ground meat, add: rice (1 small cup), chopped onion, chopped dill and parsley, salt, pepper, 1 tablespoon of oil, and 1–2 tablespoons of tomato paste.
If the vine leaves* are fresh, they must be boiled in salted water with lemon juice. If they are bought in a jar (from ethnic shops or Romanian shops), they must be soaked in cold water for several hours because they are definitely too salty.
Take a vine leaf and place it on a plate or work surface, add 1 tablespoon or 1 teaspoon of filling (depending on whether the leaves are large or small) near the stem area. Fold first the two bottom sides (right and left of the stem), then fold the left side toward the center of the leaf and the right side toward the center, parallel to the stem, to keep the filling from escaping. Roll it up and place each roll seam-side down.
In a pot (for time reasons I used a pressure cooker), add 1 tablespoon of oil and a layer of vine leaves, then arrange the rolls in concentric circles and in layers if you have many. Add water and lemon juice to cover the rolls. In the pressure cooker, I made only one layer and added water up to 3/4 of the rolls’ height. But it is better to cook them in a regular pot with a lid or with a plate on top to keep them in place during cooking. You can boil them for 1 hour and then continue cooking in the oven, still covered, at low temperature (100–120°C) for another hour.
There are several variations:
– with lamb and mint
– with only rice
– with a filling of fresh ricotta and dill
They are very good served with yogurt.
maggio 19, 2008
Scones con farina di mais e gorgonzola - Scones cu malai si gorgonzola - Cornmeal and Gorgonzola Scones

Ingrediente:
200 gr farina 00
130 gr farina di mais
100 gr burro
100 ml latte
100 gr gorgonzola
2 uova
1 cucchiaino lievito in polvere per torte salate
nel latte scaldato sciogliamo il burro e la gorgonzola, lasciamo a raffreddarsi e versiamo sopra le uova sbattute;
amalgamiamo le due farine, aggiungiamo il lievito;
versiamo il composto liquido alle farina più il lievito;
otteniamo un impasto, lo stendiamo a minimo 2 cm e tagliamo dei biscotti con delle forme o con il coltello. Io ho stesso un po' troppo l'impasto e sembrano più dei biscotti
Se vogliamo le spennelliamo con un altro uovo sbattuto ( io no). E le inforniamo nel forno caldo fino quando saranno leggermente dorati.
in romana :
Scone = biscuiti/ chifle in care agentul de crestere este praful de copt. Pot fi dulci sau sarate/sarati ...
ingrediente :
200 gr faina
130 gr malai
100 gr unt
100 ml lapte
100 gr gorgonzola
2 oua
1 lingurita de praf de copt
amestecam faina cu malaiul si praful de copt
separat topim untul si gorgonzola in lapte cald, lasam sa se raceasca si turnam ouale batute
turnam compozitia lichida la cea solida si framintam. Daca mai este nevoie de faina mai adaugam la fel dc este prea multa faina mai adaugam cu lingurita lapte.
facem un aluat pe care il intindem cam de minim 2 cm si apoi taiem cu forma sau cu cutitul biscuiti.
ii coacem in cuptorul incalzit pina cind prind o culoare usor aurie .
Scone = biscuits or small rolls made with baking powder as a leavening agent, sweet or savory.
Ingredients:
200 g all-purpose flour
130 g corn flour
100 g butter
100 ml milk
100 g gorgonzola
2 eggs
1 teaspoon baking powder for savory cakes
In the warmed milk, melt the butter and the gorgonzola, let it cool, and pour it over the beaten eggs.
Mix the two flours and add the baking powder.
Pour the liquid mixture into the flours together with the baking powder.
You will obtain a dough; roll it out to at least 2 cm and cut biscuits with cutters or with a knife. I rolled it out a bit too much and they look more like cookies.
If you like, brush them with another beaten egg (I didn’t). Bake them in the preheated oven until they are lightly golden.
maggio 17, 2008
Muffins alla crema di limone - Muffins cu crema de lamiie - Lemon custard muffins




ingredienti muffins ( 8 pezzi di 5 cm diametro):
Gli ingredienti amalgamati, versati nelle forme di muffins. Inforniamo nel forno scaldato a 200° C e abbassata la temperatura a 180°C fino quando facendo la prova stuzzicadenti questo risulta asciutto.
Tagliamo coperchio e svuotiamo poco, riempiamo con della crema e aggiungiamo il coperchio. Adesso ognuno si può sbizzarrire. Ornare con della crema e le briciole ottenute dallo scavo o con delle codette di zucchero colorato o cioccolato ( attenti che queste perdono il colore nella crema, meglio ornare solo prima di servire )
ingredienti crema :
facciamo una crema simile alla pasticcera e lasciamo a raffreddare, una volta intiepidita aggiungiamo 50 gr burro e amalgamiamo per bene.
in romana :
ingrediente muffins
amestecate ca pt chec si scoapte in cuptorul incalzit la 200 ° C si apoi scazuta temperatura la 180 °C , pina cind facind proba cu scobitoarea aceasta iese uscata din aluat
ingrediente crema :
Muffins coapte le taiem un capac si scobim putin miezul, umplem cu crema si punem iar capacul.. Acum fiecare orneaza cum ii place cu crema si apoi cu miezul farimitat sau cu bombonele de zahar colorate sau de ciocolata .. atentie la aceste caci se topesc in crema deci tb ornat numai inainte de a fii servite.
Muffin ingredients (8 pieces, 5 cm diameter):
1 egg
100 g sugar
100 ml milk
100 ml oil
180 g all-purpose flour
1/2 packet baking powder for cakes
Mix the ingredients and pour them into muffin molds. Bake in the oven preheated to 200°C, then lower the temperature to 180°C until, when doing the toothpick test, it comes out dry.
Cut off the top and hollow them out a bit, fill with some cream, and put the top back on. Now everyone can have fun decorating. Decorate with cream and the crumbs obtained from hollowing, or with colored sugar sprinkles or chocolate sprinkles (careful, these lose their color in the cream—better to decorate just before serving).
Cream ingredients:
70 g all-purpose flour
500 ml milk
1 egg (or 2 yolks)
160 g sugar (or to taste)
juice of 1 lemon (even 2 or 3 if you like a stronger lemon flavor)
zest of 1 lemon
Make a cream similar to pastry cream and let it cool. Once lukewarm, add 50 g butter and mix well.
maggio 14, 2008
Polpette di trippa - Chiftele de burta - Tripe patties

#1: con patate
trippa lessata
uovo
patate lessate
pangrattato
prezzemolo
sale, pepe
Lessare la trippa e macinarla o tagliarla al coltello o con la mezzaluna.
Lavare le patate, lessarle e scolarle. Schiacciare le patate.
Amalgamare la trippa con le patate, l'uovo, il prezzemolo, condire con sale e pepe e confezionare le polpette.
Passarle nel pangrattato e friggere nel olio.
#2 con funghi ( +/- patate )
ingredienti #1 +
1 spicchio d'aglio in camicia
funghi
nella ricetta #1 aggiungiamo funghi mondati e tagliati a pezzi. Friggere i funghi nel olio con uno spicchio d'aglio in camicia. Raffreddare e aggiungere nel composto ( con o senza patate ).
Nella variante senza patate aggiungiamo 1-2 fette di pane ( mollica) bagnate nel latte e strizzate per bene.
#3 con prosciutto cotto
trippa lessata
prosciutto cotto
uovo
mollica di pane ammollata nel latte
sale, pepe
prezzemolo
noce moscata
#4 con salsiccia
trippa lessata
salsiccia
pangrattato
formaggio grattugiato
uovo
prezzemolo
noce moscata
sale e pepe
la trippa tritata e amalgamata con la salsiccia sbriciolata. Aggiungiamo prezzemolo, formaggio e pangrattato q.b. Condiamo con sale, pepe e noce moscata.
in romana :
#1: cu cartofi
burta fiarta
ou
cartofi fierti
pesmet
patrunjel
sare, piper
Burta fiarta si tocata sau taiata cu cutitul .
Cartofii fierti si pisati amestecati cu burta + ou + patrunjel tocat, sare, piper . Facem chiftele pe care le trecem prin pesmet si le prajim .
#2 cu ciuperci( +/- cartofi )
ingredientele de la #1 +
1 catel de usturoi necuratat
ciuperci
la reteta #1adaugam ciupercile curatate si taiate marunt calite in putin ulei cu un catel de usturoi ( scurse de ulei cind le adaugam la burta +/- cartofi) . Pemtru varianta fara cartofi adaugam miez de piine inmuiat in lapte si stors bine.
#3 cu prosciutto cotto
burta fiarta
sunca ( prosciutto cotto)
miez de piine inmuiata in lapte
sare, piper
patrunjel
nucsoara
#4 cu cirnat
burta fiarta
cirnat
pesmet
parmezan ras
ou
patrunjel
nucsoara
sare si piper
La burta fiarta si macinata amestecata cu cirnatul ( proaspat, fara mat si farimitat) adaugam ou, patrunjel , parmezan si jumatate din pesmet , sare, piper si nucsoara . Facem chiftele pe care le trecem prin pesmet si le prajim .
#1: with potatoes
boiled tripe
egg
boiled potatoes
breadcrumbs
parsley
salt, pepper
Boil the tripe and grind it or cut it with a knife or mezzaluna.
Wash the potatoes, boil them, and drain them. Mash the potatoes.
Mix the tripe with the potatoes, the egg, the parsley, season with salt and pepper, and form the meatballs.
Coat them in breadcrumbs and fry in oil.
#2 with mushrooms (+/- potatoes)
ingredients from #1 +
1 clove of garlic, unpeeled
mushrooms
To recipe #1, add cleaned mushrooms cut into pieces. Fry the mushrooms in oil with an unpeeled clove of garlic. Let cool and add to the mixture (with or without potatoes).
In the version without potatoes, add 1–2 slices of bread (the crumb) soaked in milk and well squeezed.
#3 with cooked ham
boiled tripe
cooked ham
egg
bread crumb soaked in milk
salt, pepper
parsley
nutmeg
#4 with sausage
boiled tripe
sausage
breadcrumbs
grated cheese
egg
parsley
nutmeg
salt and pepper
The chopped tripe is mixed with the crumbled sausage. Add parsley, cheese, and breadcrumbs as needed. Season with salt, pepper, and nutmeg.
maggio 13, 2008
Muffins alle fragole - Muffins cu capsuni Strawberries muffins

ingredienti :
220 gr farina 00
2 cucchiaini lievito per dolci ( il mio era vanigliato )
1 pizzico di sale
120 ml latte tiepido
100 gr burro sciolto
1 uovo
100 gr zucchero
fragole a cubetti ( 1-2 cucchiai ) o 1-2 cucchiai di marmellata di fragole a pezzetti.
alcune fragole da aggiungere sopra le muffins.
* con queste ingredienti ho ottenuto 10 muffins
Nei ingredienti liquidi ( latte tiepido + burro sciolto ) proviamo di far sciogliere lo zucchero ( non si deve sciogliere di tutto, solo a metà). Aggiungiamo l'uovo ( leggermente sbattuto) e poi tutti gli ingredienti solidi già amalgamati tra di loro, più i cubetti di fragole o la marmellata.
Mescoliamo poco ( come per tutti i muffins) e versiamo nelle forme solo per 3/4 dell'altezza .Aggiungiamo sopra le fragole intere ( se sono troppo grandi le tagliamo in 1/2).
Preriscaldare il forno a 200°C poi prima di infornare abbassarlo a 180°C e cuocere per 30 minuti o quanto basta.
in romana :
ingredienti :
220 gr farina OO
2 lingurite praf de copt ( al meu era deja vaniliat)
un praf de sare
120 ml lapte caldut
100 gr unt topit
1 ou
100 gr zahar
1-2 linguri de capsuni taiate cubulete sau 1-2 linguri ( rase) de dulceata de capsuni ( cu bucatele de fructe)
capsuni pt adaugat deasupra ( eu am pus cite 2 pe fiecare muffins)
* din cantitatile astea mi-au iesit 10 bucati
In ingredientele lichide ( lapte + unt topit) incercam sa topim numai pe jumatate zaharul, adaugam apoi oul usor batut, apoi ingredientele solide ( faina + praf de copt + vanilie + sare ) si bucatelele de capsuni sau dulceata . Amestecam putin ca pt muffins si turnam in forme ( unse cu unt si infainate sau doar cu forme de hirtie in ele ) doar cca 3/4 din inaltimea formelor. Adaugam capsunii intregi deasupra ( dc sunt ff mari ii taiem) .
Incalzim cuptorul la 200°C si apoi il aducem la 180°C si punem la copt muffins-urile. Circa 30 minute sau pina se rumenesc usor.
Ingredients:
220 g all-purpose flour
2 teaspoons baking powder (mine was vanilla-flavoured)
1 pinch of salt
120 ml warm milk
100 g melted butter
1 egg
100 g sugar
strawberries diced (1–2 tablespoons) or 1–2 tablespoons strawberry jam with pieces
some strawberries to place on top of the muffins
with these ingredients I got 10 muffins
In the liquid ingredients (warm milk + melted butter) try to dissolve the sugar (it doesn’t need to dissolve completely, only halfway). Add the egg (lightly beaten) and then all the dry ingredients already mixed together, plus the diced strawberries or the jam.
Mix only a little (as with all muffins) and pour into the moulds only up to 3/4 of their height. Add whole strawberries on top (if they are too large, cut them in half).
Preheat the oven to 200°C, then before baking lower it to 180°C and bake for 30 minutes or as needed.