luglio 30, 2008

Tacchino al pomodoro e olive - Curcan cu rosii si masline - Turkey tight with tomato and olives


sovra coscia di tacchino
2 spicchi d'aglio
1 tazza di passata grossa di pomodoro
1 tazza di brodo di carne
una manciata di olive nere
farina, sale, pepe e olio

amalgamiamo la farina con il sale e il pepe in un piatto.
infariniamo la carne già tagliata a strisce
friggere la carne nel olio a fuoco basso

togliere la carne della padella e friggere per un minuto i spicchi d'aglio e dopo aggiungere la passata di pomodoro e il brodo, quando inizia a bollire aggiungere la carne e le olive e lasciare a cuocere a fuoco basso fino quando la carne e pronta.


contorno :
purea di patate o riso lessato e insalata verde


in romana:


pulpa de curcan
2 catei de usturoi
1 ceasca de suc de rosii cu pulpa
1 ceasca de supa
o mina de masline negre
faina, sare, piper si ulei


amestecam faina cu sare si piper intr-o farfurie
trecem carnea taiata in fisii prin faina si o scuturam bine
prajim carnea citeva minute la foc mic
scoatem carnea din tigaie si adaugam usturoiul pe care il prajim 1 minut fra sa il ardem si apoi adugam sucul de rosii si supa
cind incepe sa clocoteasca adugam carnea si maslinele si lasam sa fiarba la foc mic pina cind carnea este fiarta bine


garnitura: piure de cartofi sau orez fiert si salata verde

english

Turkey thigh, two cloves of garlic, one cup of chunky tomato passata, one cup of meat broth, a handful of black olives, flour, salt, pepper and oil. Mix the flour with salt and pepper in a plate, coat the turkey (already cut into strips) in the seasoned flour, then fry the meat gently in oil. Remove the meat from the pan, fry the garlic cloves for a minute, then add the tomato passata and the broth; when it begins to boil, add the meat and the olives and let everything cook slowly until the turkey is tender. Serve with mashed potatoes or boiled rice and a green salad.

Tacchino con crema di senape e aneto - Curcan cu crema de mustar si marar - Turkey tight in mustard and dill sauce


una sovra coscia di tacchino *
farina
burro per friggere
panna acida ( o yogurt greco)
senape
2-3 spicchi d'aglio "in camicia" e schiacciati poco
aneto meglio fresco e triturato a va bene anche seco

pancetta affumicata ( facoltativo)
contorno :patate novelle lesse o cotte al MO / al vapore



- tagliare la carne a strisce e infarinarla dopo di che sbattere per togliere la farina di troppo
- friggere la carne per bene
- aggiungere l'aglio e la salsa di panna acida o yogurt con il senape e alcuni cucchiai di acqua o brodo
- coprire la padella e lasciare a cuocere per una decina di minuti a fuoco basso fino quando la carne e cotta, alla fine togliere l'aglio
- aggiungere l'aneto, sale e pepe

facoltativo : friggere in una padella senza grasso cubetti o striscioline di pancetta affumicata e fino quando diventa croccante e versatela sopra il pollo nel piatto

* o petto di pollo, cosce di pollo disossate, petto di tacchino


in romana:


o pulpa de curcan *
faina unt in care sa prajim carnea
smintina (sau iaurt mai gras )
supa
mustar
2-3 catei de usturoi necuratati si doar putin striviti
marar prospat tocat sau chiar si uscat
bacon sau kaizer( facultativ)

garnitura :
cartofi noi fierti sau copti la microunde sau la aburi

- taiem carne fisii, o trecem prin faina dupa are o scuturam bine de excesul de faina
- prajim carnea bine de tot
- adaugam usturoiul si un sos format din smintina su iaurt, mustar si supa sau apa amestecat deja intr-un castron
- acoperim cratita cu capac si lasam sa fiarba la foc mic pina cind sosul se leaga si carnea e fiarta , la sfirsit recuperam usturoiul si il aruncam
- adaugam sare, piper si marar

facultativ : prajim intr-o tigaie fara grasime cubulete sau fisii de caizer / bacon pina cind devine crocant si il rasturnam peste carnea cu sos direct in farfurie
* sau piept de pui, pulpe dezosate de pui, piept de curcan

english

One turkey thigh (or chicken breast, boneless chicken thighs, or turkey breast), flour, butter for frying, sour cream or Greek yogurt, mustard, two or three cloves of garlic left in their skins and lightly crushed, fresh chopped dill (or dried), optional smoked bacon, and as a side boiled or steamed new potatoes. Cut the meat into strips, coat it lightly in flour and shake off the excess, then fry it well in butter. Add the garlic and the sauce made with sour cream or yogurt mixed with mustard and a few spoonfuls of water or broth, cover the pan and let it cook gently for about ten minutes until the meat is tender, then remove the garlic and season with dill, salt and pepper. If you like, brown diced or sliced smoked bacon in a dry pan until crispy and sprinkle it over the meat before serving.

luglio 29, 2008

Tarator - zuppa bulgara di yogurt / supa bulgareasca de iaurt/ bulgarian yogurt soup


 la zuppa Tarator servita con i cubetti di ghiaccio

  il piato di zuppa senza ghiaccio 
e tutte due senza  gherigli di noce e con aneto secco 
( ma è meglio con l'aneto fresco).


Questa zuppa buonissima nei giorni troppo caldi di estate l'ho assaggiato per la prima volta preparata da una donna bulgara.



yogurt e acqua *
cetrioli
aglio
sale
aneto ( va bene anche il prezzemolo)
gherigli di noci (opzionale)
olio


* se lo yogurt e tipo quello greco o bulgaro molto consistente allora aggiungete anche l'acqua quanto basta per ottenere un yogurt liquido, se invece lo yogurt e "da bere" non aggiungete l'acqua o aggiungete solo poco secondo i vostri gusti


Per ogni piatto/ porzione contate 1-2 mestoli di yogurt ( già preparato con o senza acqua) e 3-4 cucchiai pieni di cetrioli a cubetti.
Lavati, sbucciate i cetrioli e tagliateli a cubetti. Aggiungete sale e lasciateli a perdere un po' della loro acqua per 10 minuti in un setaccio.
Lavate e tritate l'aneto ( e/o prezzemolo).
Anche i gherigli di noce devono essere tagliati piccolini.
Aggiungete in una pentola lo yogurt ( con o senza acqua ), i cubetti di cetrioli, sale, l'aglio (secondo me solo schiacciato e lasciato intero, cosi lo potete riprendere e non servirlo nei piatti o se vi piace molto schiacciate l'aglio prima di aggiungerlo allo yogurt). una parte del aneto e mescolate.
Lasciate tutto nel frigo per un paio di ore e servite aggiungendo il resto di aneto, i gherigli di noce e un goccio di olio a crudo .


Se volete nelle giornate molto calde d'estate potete aggiungere cubetti di ghiaccio o yogurt ghiacciato a cubetti nel piatto. Cosi, la zuppa si mantiene fredda fino al ultimo cucchiaio. A me piace con cubetti di ghaiccio e senza noci ... semplice semplice ...

 Questa ricetta ci porta in Bulgaria
  dal 26 maggio-15 giugno 2014  con L'Abbecedario culinario europeo
ospiti da Paola


e vi lascio anche un video molto bello e chiaro con il modo di preparare questa buonissima zuppa fredda

                          





in romana:

in poze supa Tarator fara miez de nuca si cu marar uscat caci nu aveam proaspat 

Aceasta supa atit de buna in zilele fierbinti de vara am gustat-o pentru prima oara acum foarte multi ani pregatita de o doamna din Bulgaria.

ingrediente:
iaurt si apa *
castraveti
marar ( se poate si/sau patrunjel )
sare
miez de nuca (optional)
ulei

* daca iaurtul este mai consistent atunci trebuie sa adaugati apa rece ( in proportie de 4 masuri de iaurt si 1 masura de apa ) daca in schimb iaurtul este mai lichid " de baut" atunci nu mai trebuie sa adaugati apa sau adaugati putina in functie de preferintele voastre

Pentru o farfurie / portie socotiti circa 1-2 polonice de iaurt ( amestecat u apa in cazul in care e nevoie) si 2-3 linguri pline de cuburi de castravete.
Spalati, curatati de coaja castravetii si ii taiati in cubulete mici, lasati cu sare intr-o sita sa se scurga o parte din apa pe care o contin , circa 10 minute.
Spalati si tocati mararul ( patrunjelul) . Si miezul de nuca trebuie taiat marunt.
Intr-o oala turnati iaurtul ( si apa dupa caz) amestecati bine si adaugati castravetii, sare, usturoiul dupa cum va place doar strivit ca sa il puteti recupera din oala sau tocat /strivit , o parte din marar si amestecati. Lasati totul la rece (in frigider) pentru citeva ore. Serviti rece adaugind restul de marar, miezul de nuca si un strop de ulei.

Daca vreti puteti sa adaugati in farfurii cuburi de ghiata sau cuburi din iaurt congelat in felul asta supa se va pastra rece pina la sfirsit, pina la ultima lingura .Mie imi place asa insotita de cuburi de ghiata, fara nuci ... simpla simpla ....

english

This delicious soup, perfect for very hot summer days, was first served to me by a Bulgarian woman.

 You need yogurt and water, cucumbers, garlic, salt, dill or parsley, optional walnut kernels and a little oil. If the yogurt is thick like Greek or Bulgarian yogurt, add enough water to make it drinkable; if it is already a runny, drinkable yogurt, then add no water or only a little, depending on your taste. For each serving count one or two ladlefuls of the prepared yogurt and three or four heaped tablespoons of diced cucumbers. Wash, peel and dice the cucumbers, salt them and let them drain in a sieve for about ten minutes. Wash and finely chop the dill or parsley, and chop the walnuts as well if you are using them. Put the yogurt (with or without water), the cucumber cubes, salt, garlic—either whole and lightly crushed so it can be removed later, or fully crushed if you prefer a stronger flavor—and part of the dill into a pot and mix well. Refrigerate everything for a couple of hours, then serve with the remaining dill, the chopped walnuts and a drizzle of raw oil. On very hot summer days you can also add ice cubes or frozen yogurt cubes to the bowl to keep the soup cold until the last spoonful. I like it with ice cubes and without walnuts, very simple.

luglio 28, 2008

Ayran


 AYRAN - è una bevanda fresca, dissetante.. molto estiva ! Tipica nel Medio Oriente. Nata per preservare lo yogurt aggiungendo il sale. Io l'ho assaggiata per la prima volta in un fast food libanese ( Spring Time) a Bucarest ( Romania) e dopo in occasione delle mie vacanze in Turchia. Si spossa benissimo con il kebab e secondo i miei gusti anche con le ciambelline turche con i semi di sesamo :"simit"





ingredienti principali sono lo yogurt e l'acqua in parti uguali o due parti yogurt e una di acqua secondo quanto e spesso il vostro yogurt, la bevanda deve essere liquida, da bere, liscia non troppo spessa.

yogurt
acqua
sale
foglie di menta essiccate e sminuzzate *(facoltativo)

si sbatte lo yogurt per una trentina di secondi ( si usa il blender o la frusta)
si aggiunge l'acqua ( lentamente) e il sale e si sbatte / frulla ancora mezzo minuto


*alla fine anche le foglie di menta se vi piace



in romana :

este o bautura de vara, care te face sa iti treaca setea. A fost inventata pentru a putea conserva mai mult timp iaurtul adaugind in el sare. Este specifica Orientului Mijlociu ( Liban, Turcia etc ) dar si in Balcani. Se potriveste foarte bine alaturi de un kebab dar dupa parerea mea merge foarte bine si cu un covrig (cu susan) turcesc "simit".

ingredientele principale sunt iaurt si apa in cantitati egale sau doua parti de iaurt si una de apa, depinde de iaurt caci bautura care rezula nu trebuie sa fie foarte "groasa" ci lichida, de baut.

iaurt
apa
sare
frunze de menta uscate si maruntite * ( facultativ)

se pune iaurtul in blender si se bate circa 30 secunde
se adauga apa ( incetisor) si sarea si se continua baterea in blender sau cu telul para pentru alte 30 minute

* se adauga menta uscata si tocata marunt doar daca va place...

english

Ayran is a refreshing, thirst-quenching summer drink, typical of the Middle East. It was originally created to preserve yogurt by adding salt. I tasted it for the first time in a Lebanese fast food place (Spring Time) in Bucharest, Romania, and later during my holidays in Turkey. It pairs wonderfully with kebab and, in my opinion, also with the Turkish sesame-covered rings called simit.

The main ingredients are yogurt and water in equal parts, or two parts yogurt and one part water, depending on how thick your yogurt is. The drink should be liquid, smooth, and easy to sip—not too thick.

Ingredients: yogurt, water, salt, and optionally dried, crumbled mint leaves.

Beat the yogurt for about thirty seconds using a blender or a whisk. Slowly add the water and salt, then blend or whisk for another thirty seconds. If you like, add the dried mint leaves at the end.

luglio 27, 2008

Cake allo yogurt, limone e marmellata d'arance - Chec cu iaurt, lamiie si marmelada de portocale - Yogurt, lemon and orange jam cake






ingredienti :
3 uova
200 gr zucchero
250 ml yogurt
succo e scorza grattugiata di un limone
120 ml olio
180 gr farina OO
1 bustina lievito per dolci
burro e farina per la teglia
per la glassa:
succo di limone
sbattiamo ( con il frullatore) le uova con lo zucchero
aggiungiamo lo yogurt, il succo e la scorza di limone
versiamo a filo l'olio mentre continuammo a frullare
per ultimo aggiungiamo la farina insieme alla polvere lievitante
versiamo il composto nella teglia imburrata e infarinata
inforniamo per 40-45 minuti a 180° C o fino quando facendo la prova stecchino questo risulta asciutto
lasciamo a raffreddarsi il cake e quando è ancora tiepido versiamo sopra la glassa, ovvero la marmellata di arance( sciolta con succo di limone al caldo e raffreddata) , spennelliamo per distribuirla uniformemente .
lasciamo a raffreddarsi di tutto e tagliamo (se lo tagliate come me ancora tiepido si sbriciola)



in romana :
ingrediente :
3 oua
200 gr zahar
250 ml iaurt
zeama si coaja rasa de la o lamiie
120 ml ulei
180 gr faina OO
1 plic de praf de copt ( 16 gr)
unt si faina pt uns tava
pentru glazura:
marmelada de portocale
zeama de lamiie
batem cu mixerul ouale cu zaharul
adaugam iaurtul, zeamade lamiie si coaja rasa
varsam uleiul incet in timp ce continuam sa mixam ( cu mixerul)
la sfirsit adaugam faian amestecata cu praful de copt
varsam totul in tava unsa cu unt si infainata
coacem cca 40-45 minute la 180° C sau pina cind facind proba cu scobitoarea aceasta iese uscata
nu deschideti cuptorul mai devreme de 35-40 minute caci checul o sa dea inapoi cum a patit al meu

lasam sa se raceasca putin si cind e inca caldut varsam deasupra glazura, adica marmelada de portocale amestecata cu sucul de lamiie la cald si apoi racita folosind pensula pentru dulciuri ca sa uniformizam lichidul peste chec
lasam sa se raceasca bine inainte sa taiem prajitura ( daca il veti taia ca mine caldut se va farimita )

english 

Beat the eggs with the sugar until light and creamy, then add the yogurt along with the lemon juice and grated zest, mixing well before slowly pouring in the oil while continuing to blend. Incorporate the flour combined with the baking powder, pour the batter into a buttered and floured pan, and bake at 180°C (350°F) for 40–45 minutes or until a toothpick inserted in the center comes out clean. Let the cake cool, and while it is still slightly warm, brush the surface with a glaze made by gently warming orange jam with a little lemon juice and letting it cool slightly before spreading it evenly. Allow the cake to cool completely before slicing, as cutting it while warm will make it crumble.

Napoleone o millefoglie di melanzane alla caprese - Millefoglie de vinete in stil "caprese" - Eggplant caprese Napoleone





ingredienti :
melanzana tagliata a fette molto sottile
pomodoro a fette sottile
mozzarella a fettine
funghi *
sale, olio
basilico
contorno :
patate cotte con la buccia ( e perché novelle non sbucciate ) schiacciate a metà e condite con sale, pepe e olio
funghi grigliati
con le fette di melanzane spennellate con olio e salate fritte sulla griglia o in una padella antiaderente iniziamo a costruire le millefoglie ( o il Napoleon ). Una fetta di melanzana, una di pomodoro salato, una fetta di mozzarella e una foglia di basilico e solo se volete funghi a fettine grigliati e cosi via, 
si può servire come antipasto o insalata o come un secondo vegetariano ( in questo ultimo caso con un contorno di patate)

in romana:


ingrediente :
vinata taiata felii foarte subtiri
rosie taiata felii
mozzarella felii
ciuperci *
sare,ulei
busuioc
garnitura :
cartofi fierti in coaja si pentru ca erau cartofi noi nu le-am mai curata coaja ( dar o puteti face daca va deranjeaza ) , striviti pe jumatate ( nu ca pentru piure ) si condimentati cu sare, piper si ulei
felii de ciuperci coapte pe gratar sau tigaia de teflon
cu feliile de vinete unse cu ulei si sarate, perajite pe gratar sau in tigaia de teflon incepem sa construim "turnurile" . O felie de vinata, una de rosie sarata, una de mozzarella , o frunza de busuioc si daca vreti si felii de ciuperci coapte la gratar. Si tot asa ...
se poate servi ca aperitiv sau salata sau ca un felul doi vegetarian alaturi de o garnitura ( in acest ultim caz o garnitura de cartofi )

nota : millefoglie se mai numeste si Napoleon dupa numele prajiturii in varianta franceza din foi si crema

english

Use very thin slices of eggplant brushed with oil and lightly salted, grilling them on a grill pan or nonstick skillet, then stack them to form individual mille-feuille layers by alternating one slice of eggplant with a thin slice of salted tomato, a slice of mozzarella, a basil leaf, and, if you like, grilled sliced mushrooms, repeating the sequence to build the stack. Serve the dish as an appetizer, a salad, or a vegetarian main course, pairing it in the latter case with a side of whole cooked new potatoes pressed lightly to crack open and seasoned with salt, pepper, and oil, along with grilled mushrooms.

luglio 25, 2008

Spaghetti al limone - Spaghetti cu lamaie - Lemon spaghetti



spaghetti
buccia di limone
succo di limone
burro
sale
formaggio grattugiato


lessate al dente i spaghetti
grattugiate la scorza di un limone
sciogliete in un tegame il burro, aggiungete la pasta, il succo di un limone e la scorza grattugiata
mescolate bene e aggiungete il formaggio grattugiato.
salate ( se c'è bisogno)




in romana :


spaghetti
coaja rasa de la o lamiie
sucul de la o lamiie
unt
parmezan sau cascaval ras
sare


puneti untul sa se topeasca intr-o tigaie
peste el adaugati coaja rasa de la o lamiie si zeama de la o lamiie, spaghetti fierte al dente in apa cu sare si scurse intr-o strecuratoare
amestecati bine si adaugati brinza rasa
si sarea dc e nevoie

english

Cook the spaghetti until al dente, grate the zest of one lemon, then melt butter in a pan and add the pasta along with the lemon juice and grated zest, tossing well before adding grated cheese and seasoning with salt if needed.

Bucce di patate novelle con formagio - Coji de cartofi noi cu brinza - Potato skins with cheese




Bucce di patate novelle ben lavate e spazzolate
olio , sale
formaggio feta o scamorza affumicata o provolone piccante


sbucciate le patate con un po' di polpa
friggere le bucce nel olio molto caldo *
lasciatela sulla carta da cucina per togliere il grasso in eccesso
salate **
sopra le bucce grattugiamo il formaggio

* se non vogliamo friggere nel olio possiamo scottare in acqua bollente le bucce e infornarle nel forno già caldo a temperatura molto alta .. tolte dal forno quando si forma la crosticina aggiungiamo sale e formaggio
** meglio con sale grosso e ancora meglio con un sale speziato / alle erbe aromatiche / sale affumicato o perché no se giochiamo in casa con la buonissima salamoia bolognese

per la salamoia bolognese : Tritare con la mezzaluna aglio, rosmarino e salvia. In un mortaio mettere sale grosso e le erbe tritate e pestare bene sminuzzando il composto. La salamoia si conserva in un barattolo a chiusura ermetica.


in romana :


Cartofii spalati foarte bine cu o periuta
sare
brinza ( feta/ telemea/ cascaval/ cascaval afumat sau picant)
ulei pentru prajit *

curatam cartofii de coaja lasind putin din pulpa cartofului pe coaja
prajim in ulei bine incins
scoatem pe hirtie de bucatarie ca sa se scura grasimea in exces
saram cojile de cartof **
adaugam brinza/cascavalul ras

* daca nu vrem sa prajim cojile de cartof putem sa le oparim in apa clocotita timp de citeva minute apoi le scurgem si le punem in cuptorul bine incins sa se coaca, cind au devenit crocante sunt gata sa le scoatem din cuptor si sa adaugam sarea si brinza /cascavalul ras

** pentru un gust deosebit sau cind brinza folosita nu este nici afumata nici picanta, deci fara un gust prea puternic putem folosi srea aromata/ condimentata/ sarea cu ierburi aromate / sarea afumata / sau saramura bolonieza

Saramura bolonieza : Tocam cu un cutit ( semiluna ) usturoi, frunze de rozmarin, frunze de salvie . Intr-un mojar punem sare grunjoasa si amestecul de mai sus si pisam amestecind bine. Saramura se pastreaza in borcane inchise ermetic si citeva luni .

english

Wash and scrub the skins of new potatoes well, peel them so that each strip includes a little flesh, then fry the peels in very hot oil, drain them on kitchen paper to remove excess fat, salt them, and grate feta, smoked scamorza, or spicy provolone over the top. If you prefer not to fry, you can briefly blanch the peels in boiling water and then roast them in a very hot oven until they turn crisp before adding salt and cheese. Coarse salt works best, especially if it is seasoned with herbs, smoked, or—if you want a local touch—used to make salamoia bolognese, which is prepared by finely chopping garlic, rosemary, and sage, then pounding them in a mortar with coarse salt and storing the mixture in an airtight jar.

luglio 23, 2008

Limonata al rosmarino - Limonada cu aroma de rozmarin - Rosemary lemonaade



ingredienti :


2 l acqua
100 gr zucchero *
un limone a fette
succo di un limone
due rametti di rosmarino


sciogliere lo zucchero nel acqua sul fuoco
aggiungere il limone e fettine e le foglie di uno rametto di rosmarino e lascate a bollire per alcuni minuti
raffreddare e filtrare tutto con un colino
aggiungere il succo di limone
versare tutto nelle bottiglie insieme con un rametto di rosmarino e lasciare a raffreddare per un paio d'ore e servire con un rametto di rosmarino, una fetta di limone e degli cubetti di ghiaccio **


* la quantità di zucchero e al vostro piacere

** al posto degli cubetti classici potete preparare i cubetti di succo di limone: versate succo di limone nelle vaschette e lasciate nel freezer per diventare cubetti  o versate una parte del succo di limone o acqua , lasciate a refrigerare, adagiare una fettina di limone o un pezzo di una fettina, o delle foglie di rosmarino e versate il resto del liquido, si ottiene un cubetto di ghiaccio molto simpatico..



in romana:


ingrediente:
2 l apa
100 gr zahar *
1 lamiie taiata feliute
sucul de la 1 lamiie
2 crengute de rozmarin proaspat
topiti zaharul in apa intr-o cratita pe foc
adaugati feliile de lamiie si frunzele de pe o crenguta de rozmarin si lasati sa fiarba citeva minute
lasati sa se raceasca si filtrati printr-o strecuratoare
adaugati sucul de lamiie
varsati limonada obtinuta in sticle impreuna cu o crenguta de rozmarin ( o introduceti in sticle ) si lasati sa se raceasca citeva ore
serviti cu cite o felie de lamiie, o crenguta de rozmarin si cuburi de gheata**


* cantitatea de zahar este dupa gustul vostru puteti sa mai adaugati sau nu

** in locul cuburilor de gheata obtinute cu apa puteti sa varsati in formele de cuburi suc de lamiie si o sa obtineti cuburi de gheata din lamiie sau puteti varsa apa sau suc de lamiie cca jumatate din forma de cub, lasati sa se inghete, adaugati o felie sau o bucata de lamiie sau chiar frunze de rozmarin si turnati restul de lichid.. lasati sa se congeleze si veti obtine cuburi foarte simpatice

english

Bring two litres of water to a simmer, dissolve in the sugar, add the lemon slices and the leaves from one sprig of rosemary, and let everything boil for a few minutes, then cool it down and strain it through a sieve before adding the lemon juice. Pour the drink into bottles together with a fresh sprig of rosemary, let it chill for a couple of hours, and serve it with a piece of rosemary, a slice of lemon, and ice cubes; you can adjust the amount of sugar to taste, and instead of classic ice cubes you can freeze lemon juice on its own or pour a little juice or water into ice-cube trays, let it firm up, place a thin slice of lemon or a few rosemary leaves on top, add the remaining liquid, and freeze to make decorative cubes.

Riso al pomodoro con fagiolini e pollo - Orez cu rosii, fasole verde si carne de pui - Chicken, green beans and tomato rice


ingredienti:
brodo di pollo
carne di pollo ( dal brodo)
fagiolini
passata di pomodoro
concentrato di pomodoro
sale, pepe e un cucchiaino di olio



- prepariamo un brodo di pollo ( con cipolla, sedano, carota)
- la carne cotta (di pollo) la tagliamo a piccoli pezzi
- facciamo rosolare il riso con l'olio e aggiungiamo i fagiolini ( che sono stati già cotti a metà), la carne, concentrato di pomodoro e la passata di pomodoro
- aggiungiamo del brodo caldo come per un risotto e alla fine sale e pepe.


in romana:


ingrediente:
supa de pui
carne de pui fiarta (din supa)
fasole verde
suc de rosii
bulion/ concentrat de rosii
sare, piper si 1 lingurita de ulei


- pregatim o supa de pui ( cu ceapa, telina si morcov)
- carnea de pui cind este fiarta o scoatem din supa si o taiem bucatele
- calim orezul in ulei si adaugam fasolea verde ( care mai intii a fost oparita ), carnea de pui bucatele, sucul de rosii si bulionul
- adaugam supa calda ca pentru un risotto si la sfirsit sare si piper

english 

Make a chicken broth with onion, celery, and carrot, cut the cooked chicken into small pieces, then sauté the rice in a little oil and add the half-cooked green beans, the chicken, the tomato paste, and the tomato purée. Pour in hot broth as you would for a risotto, letting the rice absorb the liquid while it cooks, and finish with salt and pepper to taste.

luglio 22, 2008

Pollo al forno con limone e rosmarino - Pui la cuptor cu lamiie si rozmarin - Lemon and rosemary chicken

pollo intero o a tranci, solo fusi o solo petto .. quello che piace di più a voi
limone
rosmarino
succo di limone
olio e acqua o brodo
sale grosso*

In una teglia con poca acqua o brodo mettiamo i pezzi di pollo spennellati di olio e succo di limone, con il rosmarino e le fette di limone ( le fette che ho usato erano in salamoia per questo non ho aggiunto il sale grosso degli ingredienti*) .

Copriamo la teglia con alluminio e inforniamo nel forno già caldo, al fuoco medio-alto ( 200 °C) fino quando il pollo e pronto ( se è a tranci sarà pronto prima che un pollo intero). Lasciamo per alcuni minuti a cuocere senza alluminio o coperchio per fare la crosticina.


in romana:


un pui taiat bucati, doar pulpele sau pieptul sau intreg (cum vreti )
lamiie
suc de lamiie
rozmarin
ulei si apa sau supa
sare grunjoasa *

Puiul uns cu ulei si sucul de lamiie il punem intr-o tava impreuna cu putina apa sau supa, rozmarinul, feliile de lamiie ( cele folosite de mine erau in saramura deci nu am mai pus sarea * din reteta ).

Acoperim tava cu folie de aluminiu sau cu un capac si coacem in cuptorul deja cald, la temperatura putin mai mult decit mediu ( cca 200 °C ) pina cind e copt. Scoatem folia de aluminiu sau capacul si mai coacem pina se devinte crocant.


english

Use a whole chicken or pieces—drumsticks, thighs, or breast, whatever you prefer—then season with lemon, rosemary, lemon juice, oil, a little water or broth, and coarse salt unless you’re using lemons preserved in brine, in which case extra salt isn’t necessary. Place the chicken in a baking dish with a little water or broth, brush the pieces with oil and lemon juice, add rosemary and lemon slices, cover the dish with foil, and bake in a preheated oven at about 200 °C until the chicken is cooked through, removing the foil for the final minutes so the surface can brown and form a crisp, golden crust.



luglio 21, 2008

Crema di fagiolini e patate - Supa crema de cartofi si fasole verde - Potato and green beans cream soup

patate
fagiolini
sale, olio ( o burro)
1 spicchio d'aglio
brodo ( il mio era di tacchino )

- mettere le patate in acqua salata e far bollire, quando sono quasi pronte aggiungete i fagiolini e lo spicchio d'aglio e lasciate ancora a bollire per bene.
- far passare attraverso un colino, togliete l'aglio e frullate con il minipimer le patate con i fagiolini e il brodo (caldo) quanto basta per ottenere una crema
- aggiungete alla crema l'olio e sale secondo i vostri gusti.



in romana :

cartofi
fasole verde
supa ( a mea era de curcan)
sare, ulei
1 catel de usturoi


- fierbem cartofii in apa cu sare, cind sunt aproape fierti adaugam fasolea verde si catelul de usturoi si lasam sa fiarba bine
- strecuram supa si aruncam catelul de usturoi, mixam cu minipimerul sau in blender cartofii, fasolea si supa ( calda) cit este nevoie ca sa rezulte o crema mai lichida sau mai consistenta dupa gustul vostru
- adaugam la supa crema ulei si sare dupa gust

english

You boil the potatoes in salted water, then add the green beans and a clove of garlic once the potatoes are almost done, letting everything cook until tender. Drain the vegetables, remove the garlic, and purée the potatoes and beans with enough hot broth—turkey broth in this case—to create a smooth, creamy texture. Finish the soup by stirring in oil or butter and adjusting the salt to taste.

luglio 19, 2008

Piadina


L'impasto e QUI
stendiamo una sfoglia sottile della misura di un piatto e lo facciamo cuocere nella padella antiaderente per pocchi secondi da una parte e dopo sull'altra.
in romana:
aluatul il gasiti AICI
dupa ce am impartit aluatul in bucati egale ( cam cit o mingie de ping pong) il intindem de dimensiunea unei farfurii pt felul doi si le coacem in tigaia de teflon citeva secunde pe o parte si apoi pe cealalta.

luglio 18, 2008

"Placinta" allo yogurt - Placinta cu iaurt - Yogurt pie




pasta fillo :
450 gr farina 00
250 ml acqua tiepida
sale
impastate bene fino quando l'impasto e liscio
40 ml olio
aggiunto mentre impastiamo e lavoriamo per bene l'impasto ancora per 15 minuti
lasciamo l'impasto sotto una pentola calda ( a bocca in giù) e coperta per minimo 30 minuti ( io credo che l'ho lasciato per 1 ora ).
Alla fine l'impasto sarà liscio, morbido e molto elastico.
Dividiamo l'impasto in tanti pezzi uguali e iniziamo a stendere la prima sfoglia . Essendo cosi elastico non sarà molto difficile, per prima lo stendiamo con il mattarello e quando avrà la dimensione di un piatto iniziamo ad allargarlo, lo mettiamo sul angolo della tavola di cucina ( coperta con una tovaglia di cotone o lino) l'angolo non deve essere troppo sporgente, meglio coperto con una coperta grossa e tiriamo gli bordi del impasto piano,  si allarga subito, lo giriamo e lo facciamo allargare di più. 
Se pensate che e molto difficile c'è pure la seconda variante : spennellate il disco di sfoglia e il mattarello con del olio e tirate la sfoglia senza troppa fatica ottenete una sfoglia sottilissima .
La terza variante senza olio, spolverate il mattarello e il disco di sfoglia con fecola di patate o maizena e tirate la sfoglia sottile,  anche con la farina va bene ma il amido e ancora più delicato.
Spennellate di olio la teglia e adagiate la prima sfoglia sottile ottenuta, spennellatela e adagiate sopra la seconda  e cosi via 
A metà delle sfoglie versate la crema di yogurt e uova


1 kg di yogurt
8 uova
300 gr zucchero
vaniglia , uvetta ( facoltativo)
(tenete da parte 2-3 cucchiai di questa crema)
e continuate ad adagiare le sfoglie sempre spennellate di olio.
Sopra versate il resto della crema di uova e yogurt e infornate nel forno caldo a 180 ° C fino quando e bella cotta .
Va benissimo con la pasta fillo comprata ( sempre spennellata di olio, ogni sfoglia sottile )
*** c'e anche la variante salata :
la crema di yogurt, uova e formaggio ( tipo feta ) schiacciato con la forchetta .
*** o un'altra variante dolce : uova, yogurt, ricotta o formaggio fresco , zucchero, vaniglia e uvetta

in romana :
foile :
450 gr faina 
250 ml apa calduta
sare
framintam bine pina cind devi un aluat moale
adaugam 40 ml ulei incetul cu incetul in timp ce framintam ( cca 15 minute )

Cu cit framintam mai mult cu atit mai elastic va fii aluatul obtinut.
Acoperim aluatul cu o cratita pe are am incalzit-o pe foc sau in cuptor si ea la rindul ei acoperita cu un servet. Lasam minim 30 minute ( eu am lasat 1 ora ... cu cit lasam mai mult e mai bine).
Impartim aluatul obtinut care va fii moale, matasos si foarte elastic in bucati egale .
Luam fiecare bucata si mai intii o intindem cu sucitorul pina ajunge de dimensiunea unei farfurii , apoi o asezam pe coltul mesei din bucatarie . Masa va fii acoperita cu fata de masa de in sau de bumbac si coltul nu tb sa fie prea "colturos" eventual puneti mai multe fete de masa dedesubt.
Trageti usor de marginile aluatului invirtind si rasucind aluatul pe coltul mesei si veti vedea cu cita usurinta se intinde si se largeste. Daca se rupe nu va faceti griji caci se poate lipi / cirpi cu alte colturi de aluat.
Daca vi se pare grea aceasta metoda atunci exista si varianta nr.2 :
fiecare disc de aluat il ungeti cu ulei, la fel si sucitorul si asa intindeti foi extrem de subtiri cu usurinta, avantajul ca vor fi gata unse deci nu mai trebuie sa le ungeti in tava.
Exista si varianta nr 3 fiecare disc de aluat il presarati de amidon ( de cartofi sau de porumb , maizena) la fel si sucitorul si astfel puteti intinde foi foarte subtiri cu usurinta. Amidonul e mai delicat decit faina .
In tava unsa cu ulei asezam prima foaie obtinuta , poate fii si din mai multe petice daca nu reusiti sa intindeti o foaie foarte mare din lipsa de spatiu. Ungem si aceasca foaie cu ulei si adaugam urmatoarea, cind am intins jumatate dintre foi varsam crema de iaurt:

1 kg de iaurt
8 oua
300 gr zahar ( sau mai putin dupa cum va place)
vanilie si stafide ( optional)
peste crema adaugam celelalte foi mereu unse cu ulei .
Tineti deoparte 2-3 linguri de iaurt cu ou si cind ati terminat straturile de foi peste ultima turnati restul de crema ..
Punem la copt in cuptorul incins la 180 °C pina cind se rumeneste.
puteti folosi si foi de placinta ...
*** este si varianta sarata : iaurt, oua, brinza telemea sau feta strivita cu furculita
*** sau alta varianta dulce : iaurt, oua, zahar, urda sau brinza de vaci/ proaspata, vanilie, stafide

english

To make this homemade phyllo-style pie, prepare the dough by mixing 450 g of flour with warm water and salt, working it until smooth, then adding 40 ml of oil and kneading for about fifteen minutes until it becomes soft, elastic, and glossy; let it rest for at least half an hour under a warm overturned pot. 
Divide the dough into equal pieces and roll out each one first with a rolling pin and then by stretching it gently on a cloth-covered table edge, or use the alternative techniques of brushing the disc and rolling pin with oil, or dusting both with potato starch or cornstarch, to help you obtain ultra-thin sheets. Brush the baking dish with oil, lay down the first thin sheet, brush it, then continue layering sheet after sheet. Halfway through the stack, pour in a filling made from 1 kg of yogurt, eight eggs, 300 g of sugar, vanilla, and optionally raisins, keeping a couple of spoonfuls of this cream aside, then continue layering the remaining sheets and brushing each with oil. Pour the reserved cream over the top layer and bake at 180 °C until golden and fully set. 

This recipe also works perfectly with store-bought phyllo. A savory version can be made with yogurt, eggs, and crumbled feta-type cheese, and another sweet variation uses yogurt, eggs, ricotta or fresh cheese, sugar, vanilla, and raisins.

luglio 17, 2008

Ashure ( o Il pudding di Noè ) - Ashure/Aşure ( sau budinca lui Noe)



Ricetta turca presa dal libro : " La bastarda di Istanbul" di Elif Shafak (Ed. Rizzoli)
Si chiama anche Il pudding di Noè perche come racconta( zia Banu ): dopo che Noè ha construito l'arca e ha imbarcato tutti gli animali " per giorni e giorni continuarono a navigare, e c'era acqua ovunque. Presto il cibo cominciò a scarseggiare, e non ce n'era piu' a sufficienza per mettere insieme un pasto. Allora Noè ordino:" Portate ogni cosa che avete!". E cosi feccero, animali e umani , insetti e uccelli, gente di fede diversa, portarono ciò che era rimasto loro. Cucinarono tutti gli ingredienti insieme, e cosi' prepararono un gran calderone di Ashure."


"La nonna aveva messo a mollo gli ingredienti il giorno prima, e adesso si apprestava a cucinarli. Apri un armadietto e tirrò fuori una grossa pentola. Bisognava sempre tenere in casa un pentolone adatto per l'ashure.


Ingredienti :
1/2 tazza di ceci
1 tazza di grano integro in chicchi
1 tazza di riso
1 tazza e 1/2 di zucchero
1/2 tazza di nociole tostate
1/2 tazza di pistacchi
1/2 tazza di pinoli
1 cucchiaino di vaniglia
1/3 tazza di uvetta
1/3 tazza di fichi secchi
1/3 tazza di albicocche secche
1/2 tazza di scorze d'arancia
2 cucchiaini di acqua di rose

Decorazione:
2 cucchiaini di cannella
1/2 tazza di mandorle sbiancate e affettate
1/2 tazza di semi di melagrana

Preparazione:
La maggior parte degli ingredienti va messa a bagno il giorno precedente, come segue:
Lavare accuratamente ceci, grano, riso e poi lasciarli a mollo tutta la nottein ciotole separate. Immergere fichi, albicocche e scorze d'arancia in acqua calda per meszz'ora, poi scolare tenendo da parte l'acqua di ammollo, tagliare il tutto in pezzi, mescolare con l'uvetta e tenere da parte.

Cottura:
Coprire i ceci con cira quattro litri di acqua fredda. Portare a ebollizione e cuocere a fuoco medio per circa un'ora. Intanto portare a ebollizione 75 cl. d'acqua e cuocere riso e grano a fuoco basso per un'ora continuando a mescolare, fino quando la miscela eè morbida. *
Aggiungere l'acqua di ammollo della frutta secca, lo zucchero, le nocciole spezzate, i pistacchi e i pinoli nella pentola, e far bollire il tutto a fuoco medio mescolando continuo, per 30 minuti o piu'. La miscela deve addensarsi leggermente fino alla consistenza di una zuppa spessa. Aggiungere la vaniglia, l'uvetta, i fichi, le albicocche e le scorze d'arancia, e cuocere per altri 20 minuti continuando a mescolare. Spegnere il fuoco e aggiungere l'acqua di rose. Lasciar raffreddare l'ashure a temperatura ambiente per un'ora o piu'. Spolverare con la cannella e guarnire con fettine di mandorle e semi di melagrana.

* Secondo me quando sono tutte cotte ( grano, riso e ceci e l'acqua di cottura ) gli dobbiamo mescolare prima di aggiungere frutta secca , zucchero ecc.. Solo che nel libro non lo dice ...




in romana:


reteta din cartea "Bastarda Istanbulului" de Elif Shafak

Se mai numeste si Budinca lui Noe pt ca asa cum povesteste matusa Banu ( unul dintre personaje) : dupa ce Noe a construit arca si a imbarcat toate animalele" timp de zile si ziel a continuat sa navigheze, si era apa peste tot. Curind hrana a inceput sa fie tot mai putina, si nu era deloc indeajuns pentru o masa. Atunci Noe a ordonat " Aduceti tot ce aveti!" Si asa au facut animalelesi oamenii, insectele si pasarile, oameni de credinte diverse, au adus toata mincarea care le ramasese lor. Au gatit totul impreuna, si asa au pregatit o oala mare de Ashure."

"Bunica a pus in apa toate ingredientele cu o zi inainte, si acum se grabbea sa le gateasca. Deschise un dulapior si scoase o oala mare. Trebuia mereu sa ai in casa o oala potrivita pt ashure.
Ingrediente:
1/2 ceasca de naut
1 ceasca de griu
1 ceasca de orez
1 ceasca si 1/2 de zahar
1/2 casca de alune uscate
1/2 ceasca de fistic
1/2 ceasca de seminte de pin
1 lingurita de vanilie
1/3 ceasca de stafide
1/3 ceasca de smochine uscate
1/3 ceasca caise uscate /dezhidratate
1/2 ceasca de coaja de portocale
2 lingurite apa de trandafiri

Pentru decor:
2 lingurite de scortisoara
1/2 ceasca de migdale curatate si taiate felii
1/2 ceasca de boabe de rodie

Pregatirea :Cea mai mare parte dintre ingrediente este pusa la inmuiat cu o zi inainte, asa cum urmeaza: Spalati bine nautul, griul, orezul si apoi lasati sa se umfle toata noaptea in castroane separate. Inmuiati smochinele, caisele si cojile de in apa calda timp de o jumatate de ora, apoi scurgeti tinind separat apa in care le-ati inmuiat, taiati totul in bucati, amestecati cu stafidele si tineti deoparte.

Coacerea:
Acoperiti nautul cu circa patru litri de apa rece. Fierbeti la foc mediu pentru circa o ora. Intre timp fierbeti 75 cl. de apa si coaceti orezul si griul la foc mic circa o ora amestecind mereu, pina cind compozitia devine moale. *Adaugati apa in care au stat la umflat fructele uscate, zaharul, alunele tocate, fisticul si semintele de pin in oala , lasati sa fiarba la foc mediu amestecind mereu pentru circa 30 minute sau mai mult. Amestecul trebuie sa se ingroase putin pina la consistenta unei supe groase. Adaugati vanilia, stafidele, smochinele, caisele si cojile de portocala si fierbeti alte circa 20 minute. Stingeti focul si adaugati apa de trandafiri. Lasati sa se raceasca la temperatura camerei pentru o ora sau mai mult. Presarati cu scortisoara si decorati cu felii de migdale si boabe de rodie

* in carte nu spune dar e logic ca peste nautul fiert se adauga orezul si griul fiert si restul ingredientelor

luglio 16, 2008

Alba ca zapada









crema:
1/2 l latte
3 cucchiai farina OO
250 gr burro o margarina
300 gr zucchero a velo
buccia e succo di 1 limone


sfoglia / l'impasto :
3 uova
5 cucchiai zucchero a velo
5 cucchiai olio ( di semi)
2 cucchiai latte
1 cucchiaio ammoniaca alimentare o bicarbonato o polvere lievitante ( viene meglio con l'ammoniaca alimentare che si compra nella farmacia)
sale
farina q.b. per ottenere un impasto non troppo duro (cca. 400 gr)



glassa :

zucchero a velo e succo di limone q.b. per diventare una crema
o
solo zucchero a velo


- il latte e i 3 cucchiai di farina amalgamate sul fuoco in una pentola con una frusta fino quando si ottiene una crema, la lasciamo a raffreddarsi
- amalgamiamo il burro con lo zucchero a velo e aggiungiamo tutto alla crema freda ( alla temperatura ambiente).
-aggiungiamo anche la buccia e il succo di un limone .
- sbattiamo le 3 uova più 5 cucchiai zucchero a velo, 5 cucchiai olio, 2 cucchiai latte e l'ammoniaca , sale e la farina.
- dividiamo l'impasto in 3 parti e stendiamo 3 sfoglie che facciamo cuocere sul retro della teglia infarinata per bene nel forno già caldo a fuoco medio per 2-3 minuti o fino quando avranno un colore dorato.
- scegliamo la sfoglia più bella per aggiungerla per ultima (sopra)


- su un tagliere o un piatto da portata grande quanto le sfoglie mettiamo carta da forno e la prima sfoglia , versiamo sopra 1/2 della crema , la seconda sfoglia e l'altra metà della crema e l'ultima sfoglia ( la più bella che non deve essere rotta )
- sopra il dolce cosi "costruito" aggiungiamo carta da forno e un piccolo peso o un altro tagliere e lasciamo fino al giorno dopo, al freddo ( non in frigo ma in una stanza fresca)

Nel secondo giorno versiamo sopra la glassa o solo zucchero a velo e possiamo tagliare il dolce a quadretti perché e morbido .



in romana :

crema:
1/2 l lapte
3 linguri faina OO
250 gr unt sau margarina
300 gr zahar pudra
zeama de la 1 lamiie

foi:
3 oua
5 linguri zahar pudra
5 linguri ulei
2 linguri lapte
1 lingurita amoniac
1 virf de cutit de sare
faina cit cuprinde pentru a obtine un aluat nu prea tare (cca. 400 gr)

glazura :
zahar praf si suc de lamiie cit e nevoie ca sa obtinem o crema
sau numai zahar praf


- laptele si cele 3 linguri de faina se amesteca intr-un vas pe foc
- amestecam cu telul pina obtinem o crema care se desprinde de pe fundul vasului dupa care lasam la racit.
-se freaca untul sau margarina cu zaharul pudra peste care se adauga crema ( din lapte si faina) rece.
- coaja rasa si zeama stoarsa de la lamiie se adauga si ele in crema amestecata cu untul si zaharul.
- batem cele 3 oua cu 5 linguri de zahar pudra, adaugam 5 linguri de ulei, 2 linguri lapte, 1 lingurita de amoniac, un praf de sare si faina.
- impartim aluatul in 3, iar din fiecare parte intindem cite foaie pe care o coacem pe fundul tavii presarate cu faina sau pe hirtie de copt, la foc mediu citeva minute (2-3 minute) doar pina cind capata o culoare aurie.
- alegem cea mai frumoasa foaie si o tinem pentru a o aseza deasupra
- pe un fund de bucatarie asezam o foaie pe hirtie de copt, turnam jumatate din cantitatea de crema , asezam a doua foaie si turnam restul de crema dupa care aseazam deasuora foaia cea mai aratoasa ..
- peste prajitura punem o coala alba de hirtie si o greutate , un alt fund de bucatarie ( sa nu fie foarte mare greutate caci strivim prajitura) si lasam la rece pina a doua zi.

A doua zi turnam glazura sau doar pudram cu zahar pudra si taiem prajitura ale carei foi acum sunt moi.

english

Cream:
1/2 liter milk
3 tablespoons all-purpose flour
250 g butter or margarine
300 g powdered sugar
grated peel and juice of 1 lemon

Pastry / the dough:
3 eggs
5 tablespoons powdered sugar
5 tablespoons oil (seed oil)
2 tablespoons milk
1 tablespoon baker’s ammonia or baking soda or baking powder (it comes out better with baker’s ammonia, which you can buy at the pharmacy)
salt
flour as needed to obtain a dough that is not too hard (approx. 400 g)

Glaze:
powdered sugar and lemon juice as needed to become a cream
or
just powdered sugar

– Mix the milk and the 3 tablespoons of flour in a pot on the stove with a whisk until you obtain a cream, then let it cool.
– Mix the butter with the powdered sugar and add everything to the cooled cream (at room temperature).
– Also add the grated peel and juice of one lemon.
– Beat the 3 eggs with 5 tablespoons powdered sugar, 5 tablespoons oil, 2 tablespoons milk, the baker’s ammonia, salt, and the flour.
– Divide the dough into 3 parts and roll out 3 sheets, which you bake on the back of a well-floured baking tray in the preheated oven at medium heat for 2–3 minutes, or until they have a golden color.
– Choose the nicest sheet to place on top (it should not be broken).

– On a cutting board or serving plate as large as the sheets, place parchment paper and the first sheet, spread half of the cream on top, then the second sheet and the other half of the cream, and finally the last sheet (the prettiest one that should not be broken).
– Place parchment paper on top of the assembled cake and a small weight or another board, and leave it until the next day in a cool place (not in the fridge but in a cool room).

On the second day, pour the glaze on top or just powdered sugar, and you can cut the cake into squares because it is soft

Albinita









l'impasto :
1 uovo
150 gr zucchero
30 gr burro
2 cucchiai miele (scaldata
1 cucchiaio latte( se l'impasto necessità potete aggiungere anche 2 )
1 cucchiaino ammoniaca per dolci ( si trova nelle farmacie)
400 g farina 00

crema:
170 g burro
200 g zucchero
250 ml latte
2 cucchiai semolino
marmellata di albicocche o pesche

la glassa :
3 cucchiai acqua
3 cucchiai zucchero
2 cucchiai cacao
25 g burro

o

cioccolato fondente sciolto

- in una pentola a bagno maria aggiungiamo tutti gli ingredienti meno la farina. Il miele deve essere tiepido per amalgamarsi bene .

- spegnammo la fiamma e aggiungiamo la farina e si c'è bisogno anche un cucchiaio di latte in più. Dobbiamo ottenere un impasto morbido, un po' appiccicoso ma quanto basta per tirare le sfoglie sul retro della teglia. Il retro della teglia deve essere prima infarinato .
- dividiamo l'impasto in 4, aggiungiamo farina e facciamo tirare la prima sfoglia grande quanto il retro della nostra teglia.
- Sul retro della teglia infarinato inforniamo la prima sfoglia per 4-5 minute a fuoco medio nel forno già caldo.
- inforniamo in seguito anche le altre sfoglie e le lasciamo a raffreddare una sopra l'altra con della carta da forno tra di loro, tutto su uno tagliere coperto di carta da forno.


una volta cotte le sfoglie prepariamo la crema:
- facciamo bollire il latte con il semolino e lasciamo a raffreddarsi
- nel semolino al latte tiepido aggiungiamo il burro e amalgamiamo tutto con la frusta.

adesso prepariamo il dolce:
- su un tagliere mettiamo un pezzo di carta da forno o carta alluminio e "costruiremo" il dolce
- prendiamo la sfoglia più bella, che non e rotta e la teniamo per aggiungerla per ultima ( sopra)
- mettiamo prima sfoglia e versiamo 1/2 della crema di semolino al latte con il burro , la seconda sfoglia e la marmellata ( tiepida ), la terza sfoglia e l'altra metà della crema ( semolino al latte più burro) e sopra l'ultima sfoglia.
- mettiamo sopra della carta da forno e un tagliere o un piccolo peso e lasciamo il dolce fino al giorno seguente.

nel prossimo giorno prepariamo la glassa o facciamo sciogliere cioccolato fondente sopra
lasciamo a raffreddarsi e tagliamo il dolce a quadretti



in romana:


foile :

1 ou
150 g zahar
30 g unt
2 linguri miere de albine (incalzita)
1 lingura lapte ( dc aluatul este prea tare mai adaugati 1 lingura)
1 lingurita amoniac 
400 g faina 00

crema:
170 g unt
200 g zahar
250 ml lapte
2 linguri gris

gem de caise sau piersici

glazura:
3 linguri apa
3 linguri zahar
2 linguri cacao
25 g unt

sau ciocolata amaruie topita

Intr-un vas la bain marie amestecam ingredientele( mai putin faina ) pentru aluatul de foi, mierea trebuie sa fie calduta alfel nu se incorporeaza in aluat. Luam de pe foc si adaugam faina ( si dc e nevoie inca o lingura de lapte).
Trebuie sa obtinem un aluat nu foarte moale si lipicios dar nici tare, atit cit este nevoie ca sa il putem intinde.
Se imparte in 4 si se presaa planseta cu multa faina, la fel si sucitorul. Se intinde prima foaie subtire si se coace pe fundul tavii presarata cu faina in cuptor la foc mediu. Cind incepe sa se coloreze ( dupa cca 4-5 minute) scoatem imediat tava si rasturnam ( lasam sa alunece ) foaia pe un fund de lemn. Coacem urmatoarea foaie si tot asa ... lasam foile acoperite cu hirtie de copt ( eu am pus cite o foaie intre fiecare .. sau cu hirtie velina ) si cu un alt fund de lemn ( sau pentru cine are sunt niste table/ funduri de dimensiunea tavii din placaj) .

Se pregateste crema : grisul cu lapte fiert, cind s-a racit putin se adauga untul se freaca bine .

Se aseaza foile, pastram cea mai frumoasa dintre foi ca sa o punem ultima deasupra .. daca din greseala se rup/ sparg - pentru ca sunt foarte casante foile nu va faceti griji le asezati frumos si o data unse cu crema se vor lipi, cind taiati prajitura nu se baga de seama. Impartim crema in 2 si punem o foaie, crema, a doua foaie si ungem cu gem ( incalzit putin la bain marie ) apoi din nou crema si ultima foaie.

Se adauga glazura .
Se lasa de pe o zi pe alta ca sa se fragezeasca foile si sa o putem taia .

english

The dough:
1 egg
150 g sugar
30 g butter
2 tablespoons honey (warmed)
1 tablespoon milk (if the dough needs it you can add 2)
1 teaspoon baker’s ammonia (you can find it in pharmacies)
400 g all-purpose flour

Cream:
170 g butter
200 g sugar
250 ml milk
2 tablespoons semolina
apricot or peach jam

The glaze:
3 tablespoons water
3 tablespoons sugar
2 tablespoons cocoa
25 g butter

or

melted dark chocolate

– In a pot over a bain-marie add all ingredients except the flour. The honey must be warm so it mixes well.

– Turn off the heat and add the flour, and if needed an extra tablespoon of milk. We must obtain a soft dough, a bit sticky but firm enough to roll out the sheets on the back of the baking tray. The back of the tray must be floured first.
– Divide the dough into 4, dust with flour, and roll out the first sheet as large as the back of your baking tray.
– On the floured back of the tray, bake the first sheet for 4–5 minutes at medium heat in the preheated oven.
– Then bake the remaining sheets as well and let them cool one on top of the other with parchment paper between them, all set on a cutting board covered with parchment paper.

Once the sheets are baked, prepare the cream:
– Boil the milk with the semolina and let it cool.
– Into the lukewarm milk-semolina mixture, add the butter and mix everything with a whisk.

Now prepare the cake:
– On a cutting board place a sheet of parchment paper or aluminum foil and we will “assemble” the cake.
– Take the nicest sheet, the one that is not broken, and keep it aside to place on top.
– Place the first sheet and spread half of the milk-semolina-butter cream, then the second sheet and the (warm) jam, the third sheet and the other half of the cream, and on top the last sheet.
– Place parchment paper on top and a cutting board or a small weight and leave the cake until the next day.

The next day prepare the glaze or melt dark chocolate on top.
Let it cool and cut the cake into squares.